Amok Flashcards

(155 cards)

1
Q

Les mots lui manquèrent de nouveau

A

Das Wort blieb ihm wieder stecken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

L’embarras

A

Die Verwirrung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Nous nous serrâmes la main

A

Wie reichten einander die Hände

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pardonnez-moi

A

verzeihen Sie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Vous ne me dérangez pas

A

Sie stören mich nicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

L’amertume

A

Die Bitterkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Hésiter

A

Zögern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Interrompre

A

Unterbrechen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Soupçon

A

Die Vermutung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bafouiller

A

Stottern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Etre prêt

A

Bereit sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

D’année en année

A

Jahr um Jahr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Maudit

A

Verflucht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Des histoires de femme

A

Die Weibergeschichte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

On pouvait dire adieu à la carrière

A

Es war mit der Karriere vorbei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

On pense que la mort n’arrive qu’aux autres

A

Man denkt, dass der Tod nur auf die anderen springt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

J’ai eu ma dose de solitude

A

An Einsamkeit bekam ich gerade genug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pour toute compagnie

A

Das war meine ganze Gesellschaft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

De nouveau

A

Mit einem Male

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Enlever

A

Abnehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Etre Fou

La folie

A

Toll sein

Die Tollheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Inviter qqn à monter

A

Jdn hinaufbitten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Se gâcher la vie

A

Sein Leben hinwerfen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Infernal

A

Höllisch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
S'ouvrir
Sich auftaten
26
Un moment ce fut le silence
Einen Augenblick stand Schweigen (das)
27
Tourner autour du pot
Herumreden
28
Se mettre (à) nu
Sich nackt ziehen
29
On a la nostalgie de l'Europe
Man sehnt sich nach Europa
30
Se tenir éveillée
Sich wach halten
31
S'occuper à qqch
Sich mit etw beschäftigen
32
Rompre les relations
Das Verkehr abbrechen
33
La peur de...
Die Furcht vor | Die Angst vor
34
Sursauter
auffahren
35
Les doigts commençaient à trembler
Die Finger begannen mir zu zittern
36
Immobile
Regungslos
37
L'état
Der Zustand
38
Dépeindre
Schildern
39
S'inventer, fantasmer
Austräumen
40
Monter, Descendre les escaliers
treppauf, treppab gehen
41
arriver à l'improviste (fam)
Jdn überfallen
42
Puis-je vous proposer un thé
Darf ich Ihnen einen Tee anbieten
43
Il ne jure aie par vous
Er schwört auf Sie
44
Se retourner
Sich umwenden
45
Temps passé
Die Zeit verbrachten
46
Le passage des années
Die Ferne der Jahre
47
Réserver une Place
Eine Platz bestellen
48
Hausser les épaules
Die Schultern bedauern
49
Par bonheur
erfreulicherweise
50
Se passer de qqch
Von etw entgehen
51
Progresser à tâtons
Tasten
52
Le supplice de l'élément vaincu
Die Qual des besiegten Elements
53
S'allonger
Sich hinlegen
54
Se terrer
Sich vergraben
55
Une franchise sans retenue
Eine rückhaltlose Offenheit
56
Livrer un secret
Das Geheimnis hergeben
57
N'est interdit par la loi
Gesetzlich mir untersagt
58
L'ordre
Das Befehl
59
Scrupules
Bedenken
60
Elle avait tout planifié depuis longtemps
Sie hatte alles längst auskalkuliert
61
Le départ
Die Abreise
62
La colère ++ Colérique ++ S'emporter
Der Zorn zornig Da packt mich der Zorn
63
Admiration
Die Bewunderung
64
Gifler
Jdm ins Gesicht geschlagen
65
S'incliner, se baisser
beugen
66
Se blanchir
Sich rechtfertigen
67
Relever le défi
Die Herausforderung annehmen
68
L'éclat (brillance)
Die Glanz
69
Un toussotement me fit tressaillir
Das Husten ließ mich auffahren
70
La résolution
Die Entschlossenheit
71
Insupportables
Unerträglich
72
Montrer/témoigner de
Bezeigen
73
Tout de go
Geradewegs
74
Halte rêveuse
Träumerische Rast
75
L'immense berceau
Die ungeheure Wiege
76
Un paquet de cordages/câbles/cordes...
Das Bündel Taue (das Tau) | Der Tau = la rosée
77
Des heures entières
Stundenweit
78
Tout de réprimé
Alles Gedrückte
79
Exciter (idée)
Reizen
80
Gémissant de plaisir
Stöhnend vor Lust
81
Etre obsédé par qqch
Von etw besessen sein
82
Forcer un gémissement
Ein Stöhnen zu pressen
83
Hautain
Hochmütig
84
Avouer, admettre
eingestehen
85
Etre fermé jusqu'au bout des doigts
bis an die Fingerspitzen verschlossen sein
86
De cette façon
Auf diesem Wege
87
Exaucer un souhait
Ein Wunsch erfüllen
88
exiger
fordern
89
Regretter
Bereuen
90
Etre alerte
Rasch sein
91
La colère me saisit
Die Wut faßt mich Der Zorn packt mich
92
Rationnellement
Begreiflich
93
Origine
Die Ursprung
94
Effrayant
Furchtbar
95
Elles s'étonnaient
Sie staunten
96
Froid (metaph et litt)
Kühl
97
Poli
Höflich
98
Une voix plus ferme
Eine festere Stimme
99
Me chercher Demander après qqn
Nach mir suchen Nach jdm fragen
100
Les heures à partir de cet instant
Die Stunden von diesem Augenblick an
101
Le comportement
Das Benehmen
102
Une surexcitation à la frontière de la folie
Eine Überreiztheit, die an Tollheit grenzte
103
Le besoin
Das Bedürfnis
104
Je connaissais le prix de chaque instant
Ich wusste um die Kostbarkeit jedes Augenblickes
105
C'est une question de vie ou de mort
Es geht um Leben und Tod
106
Humilier
Demütigen
107
A deux pas du seuil
Knapp vor der Schwelle
108
Une idée me vint
Etw fiel mir ein
109
Les dents serrées
Die verbissene Zähnen
110
On s'est étonnés/demandés
Wir haben uns gewundert
111
La sociabilité
Die Geselligkeit
112
La réception (soirée)
Empfang
113
Aisance
Die Geschmeidigkeit
114
Bafouiller
Stammeln
115
bien que
Obzwar
116
La présence
Die Gegenwart
117
Mari, époux
Der Gatte (n,n)
118
Je tremblais à chaque heure
Ich zitterte vor jener Stunde
119
cahie
Zufällig
120
Etre dissimulé
Verborgen sein
121
Valsant aisément, tranquillement
lässig wälzend
122
Un flash d'une seconde
Das Blitzlicht einer Sekunde
123
Impérieux (qui ordonne)
befehlend
124
Assoiffé de...
durstig nach etw
125
Souffrir de qqch
Unter etw leiden
126
Bavarder
Plaudern
127
Mourir de honte
Sich schämen Vor Scham vergehen
128
Pour aucun Royaume du Monde j'aurais...
Um kein Fürstentum der Welt hätte ich..
129
Errer, rester bouche bée..
taumeln
130
La maestria
Die Meisterschaft
131
L'un après l'autre
Hintereinander
132
J'ai dû avoir l'air étrange
Ich muss komisch ausgesehen haben
133
Se suicider (revolver)
Sich erschossen
134
La lâcheté
Die Feigheit
135
La délivrance
Die Erlösung
136
Aller de long en large
Auf und ab niedergehen
137
Se triturer les méninges
Das Hirn zermartern
138
Comment j'ai passé ma journée
Wie ich diesen Tag verbracht
139
Toquer
Klopfen
140
Aussitôt je pressentis quelque horreur
Sofort spürte ich Grauen
141
La ruelle étroite
Die enge Gasse
142
Nerveux
Hastig
143
Crier qu'on éclaire
Schreien nach Licht
144
L'antre
Die Höhle
145
On doit aller à l'hôpital immédiatement
Wir müssen sofort ins Spital
146
Obéir
Gehorchen
147
Le corps
Der Leib
148
Le flâneur
Der Müßiggänger
149
S'ouvrir les veines
Sich die Adern aufgeschnitten
150
Hostile
Feindlich
151
Le crâne chauve
Der blanke Schädel
152
Ce qui me pendait au nez
Was mir bevorstand
153
L'honneur de cette femme soit encore inutilement sali
Die Ehre dieser Frau noch unnötig beschmutzt wird
154
Perdre les pédales
Aus dem Ruder laufen (das)
155
Le précurseur (celui qui prépare le chemin)
Der Wegbereiter