Article and Video- March 14 Flashcards

(186 cards)

1
Q

être chargé de faire qch

A

be charged with doing [sth] v
be assigned with doing [sth] v

chargé de clientèle client service manager n

chargé de communication nm PR (Public rRelations) Manager, Marketing Manager n

chargé de compte nm Accounts Manager, Sales Manager n

chargé de développement nm Development Director n

chargé de famille nm person with dependents n

chargé de gestion en promotion immobilière nm Real Estate Manager n

charge de la preuve nm burden of proof

chargé de mission assignment manager, task-force director, representative n

chargé de production nm Production Manager n

chargé de projet nm Project Manager n

chargé de recrutement nm Recruitment Manager n

chargé de sens adj laden with meaning, full of meaning adj

chargé de TD, chargé de travaux dirigés seminar supervisor n

chargé de TP, chargé de travaux pratiques practical work supervisor, lab work supervisor n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

énumérer⇒ vtr (énumérer un par un)

A

enumerate, count off, list vtr

Il a énuméré tous les avantages de cette solution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

au Danemark

A

In Denmark

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

à Chypre

A

In Cyprus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

en Pologne

A

In Poland

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

au Portugal

A

In Portugal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

en Autriche

A

In Austria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

réputé adj (célèbre)

A

celebrated, famous, renowned adj
renowned for, known for adj
famed adj

La France est réputée pour ses vins et sa gastronomie.
Lady Gaga is known for her crazy outfits.

réputé adj (renommée) of repute, renowned adj acclaimed adj

Notre voisin est un écrivain réputé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

dévolu adj (attribué)

A

attributed adj

En vertu des pouvoirs qui me sont dévolus, je vous déclare mari et femme.

dévolu adj (réservé, destiné) destined, intended, reserved adj

Ce bijou de notre grand-mère m’est dévolu.

Compound Forms/Formes composées:
jeter son dévolu sur have one’s heart set on v

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

prudence nf

A

(prévoyance) caution n
care n
alertness n

Elle organise avec prudence son lointain voyage.
prudence nf (attention, précaution) attention n
care n
prudence n

En ville, il faut conduire avec prudence.
prudence nf (précaution) prudence n
caution n

La prudence est mère de sûreté.

Compound Forms/Formes composées:
avec prudence with caution
faire preuve de prudence vi show caution, be cautious vi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

refoulé adj (contraint)

A

repressed, refused, rejected, pushed away adj
Son désir d’aventures a toujours été refoulé.
refoulé nm (personne empêchant un sentiment de s’exprimer) inhibited person n
Les refoulés sexuels sont souvent dangereux.
refoulé adj (repoussé en arrière) driven back, pushed back, thrust back, expelled adj
less forceful turned away, turned back, sent back adj
Les supporters refoulés à l’entrée du stade sont fous de rage.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Principal Translations/Principales traductions
refouler⇒ vtr (repousser qqn, faire reculer par la force) push back vtr
drive back vtr
Les douaniers refoulent les immigrants à la frontière.
refouler vtr (faire refluer un liquide) water push back vtr
make retreat vtr
La marée refoule les eaux de la rivière.
refouler vtr (contenir une tendance naturelle, un sentiment) emotion hold back vtr
control vtr
retain vtr
Elle garde son calme et refoule sa colère.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
refoulé | refouler |
homo refoulé nm slang closet homo, closet gay n

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

tenir⇒ vtr

A

(être contenu) be contained hold, take, fit vi
Nous ne tiendrons pas tous dans cette voiture. Votre résumé doit tenir sur une page.
This car won’t hold us all.
tenir vi (être solide) be solid expr
take weight v
Ne suspends rien de lourd à ce clou, il ne tient pas beaucoup.
tenir vi (résister) military resist, hold vi
informal hold out v
informal, figurative hang in (there) expr
Notre régiment n’a pas tenu plus de trois heures à cet endroit.
Hang in there! Don’t give up!
tenir vi (se maintenir) remain, hold, last vi
snow settle vi
informal keep up vi
Le beau temps tiendra toute la semaine.
If this sunny weather keeps up, we’ll be able to go to the beach next weekend.
tenir à qch vtr ind (adhérer à qch) stick (to), cling (to) v
(maintenir, maîtriser) hold, restrain vtr
keep vtr
Il tient son chien en laisse.
tenir vtr (saisir, s’agripper) arms take, grip, grasp vtr
take hold of v
hold on to v
Ma mère tient mon bras pour marcher.
tenir vtr (serrer contre soi) hold vtr
hold on to v
Je tiens mon enfant dans mes bras.
tenir vtr (gérer) business manage, run vtr
Pierre tient un restaurant.
tenir vtr figuré (maîtriser, contrôler) keep control over vtr
keep in check v
Ce professeur ne sait pas tenir sa classe
That teacher is unable to keep control over his class.
tenir vtr (entretenir) maintain, keep vtr
Son appartement est très bien tenu.
tenir vi L’araignée tient au mur grâce à ses crochets.
tenir à qch, à qqn vtr ind (éprouver de l’affection) care about [sb] or [sth] vtr
Pierre m’est très cher : je tiens beaucoup à lui.
Peter is a dear, I really care about him.
tenir à faire qch vtr ind (vouloir fortement) be keen to do [sth], be anxious to do [sth] v
Je tiens à être présent chez le notaire.
se tenir⇒ v pron (être placé quelque part) stand vi
sentry take up position expr
Trois plantons se tiennent toujours devant l’entrée de ce ministère.
se tenir v pron (rester) remain, stay, keep vi
Les oiseaux se tiennent toujours à bonne distance du chat.
se tenir v pron (être dans une disposition) availability remain, stay, keep vi
Les pompiers se tiennent toujours prêt à intervenir.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
se tenir v pron (avoir lieu, se dérouler) take place vi
be held v
La conférence se tiendra le 20 janvier au Palais des Congrès.
The conference will take place on the 20th of this month.
se tenir v pron (être respectueux des usages) behave vi
behave yourself vtr + refl
Tu es invité, j’espère que tu sauras te tenir.
se tenir v pron (être cohérent) make sense v
Ce raisonnement se tient, c’est possible.
tenir⇒ vi (être plausible) informal, figurative hold water, hold up v
Votre explication tient, c’est une possibilité.
tenir vtr figuré (avoir prise sur qqn) emotion come over expr
emotion: figurative take hold of v
Quand la colère la tient, elle ne se contrôle plus.
When anger comes over her, she loses all control.
tenir à qch vtr ind (venir de) come from v
Sa déprime tient à ses conditions de travail.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Compound Forms/Formes composées
bien se tenir behave yourself, behave v
conduite à tenir nf how to proceed
en tenir une belle vi familier slang three sheets to the wind again, wasted again
drunk again
en tenir une couche vi familier UK, slang not be the sharpest knife in the drawer, be as thick as two short planks
US, slang be a total dumbbell, be a dumb ass vi
slang not be playing with a full deck vi
être prêt, se tenir prêt stand ready
incapable de tenir sa langue adj unable to hold his/her tongue adj
ne pas tenir debout figuré figurative not hold, not hold water, not stand up v
ne pas tenir en place be unable to stand still v
have ants in your pants expr
ne pas tenir la route figuré not make sense, not hold water v
ne plus tenir en place have itchy feet v
ne plus tenir sur ses jambes be all in v
hardly be able to stand v
ne tenir à rien not take much v
be a very thin line v
ne tenir qu’a un cheveu figuré, familier hang by a thread v
ne tenir qu’à un fil figuré hang by a thread v
s’en tenir aux faits keep/stick to the facts
N’inventez rien et tenez-vous-en aux faits !
savoir à quoi s’en tenir⇒ vi know what to expect vi
know where you stand vi
savoir se tenir⇒ vi know how to carry yourself, know how to behave
se le tenir pour dit take it as read v
se tenir à carreau watch your step v
se tenir à l’écart v shy away
se tenir à la disposition de qqn be at [sb]’s disposal, be at [sb]’s service v
se tenir au courant keep yourself up to date v
se tenir debout v stand erect
se tenir droit stand (up) straight v
se tenir informé keep yourself informed v
se tenir par la main v hold hands
se tenir prêt à v stand to
se tenir prêt à v get ready to
se tenir sur ses gardes keep yourself on your toes v
be on one’s guard v
tenir à care for, be fond of
tenir à cœur care very much about [sth] v
hold [sth] very dear to yourself
I hold this cause very dear to me as my late wife cared very much about it.
tenir à distance v keep from
tenir à distance v hold off
tenir à distance v shut-away
tenir à jour keep up-to-date, keep updated v
tenir à l’écart cold-shoulder [sb], keep [sb] away, keep [sb] out of things vtr
tenir à préciser like/wish to point out/specify
Je tiens à préciser que la mesure n’est que provisoire.
I’d like to point out that the measure is only temporary.
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux really care for [sth] v
I wouldn’t give it away for anything in the world expr
I love this book, I wouldn’t give it away for anything in the world (or: for all the tea in China).
tenir à sa peau populaire value your life v
tenir au courant keep posted, keep informed v
tenir au jus populaire keep posted, keep in the know v
tenir bon hold on, keep going v
tenir bon la rampe hold on (tight), hold out, hang on v
tenir chaud keep warm vtr
tenir compte de take account of, consider v
He forgot to consider his rental income in his tax return.
tenir dans fit inside, be held in v
Will all that stuff fit inside the box?
tenir de look like, take after v
verge on v
He certainly takes after his father.
His recovery verged on the miraculous.
tenir debout v sens figuré make sense add up
tenir du miracle verge on the miraculous v
be something of a miracle v
tenir en haleine keep [sb] in suspense, keep [sb] on tenterhooks v
tenir en laisse keep on a leash, keep on a lead v
tenir en quelques chiffres be summed up in a few figures
Le problème tient en quelques chiffres.
The problem can be summed up in a few simple figures.
tenir en une page fit into one page
Mon résumé tient en une page.
tenir informé keep informed, keep posted v
tenir l’alcool hold your drink v
tenir la caisse work the cash register
tenir la chandelle UK play gooseberry
be the third wheel
Mon frère et sa copine m’ont invité au cinéma mais je n’ai pas envie de tenir la chandelle !
tenir la corde be in the lead
hold a good position, be in a good position
tenir la distance figurative stay the distance
Je ne sais pas si notre nouveau système tiendra la distance.
I’m not sure if our new system will stay the distance.
tenir la dragée haute à qqn hold out on [sb] v
He held out on the politician when they started talking about the budget.
tenir la forme keep in good shape, stay fit v
tenir la jambe de qqn familier buttonhole [sb] v
I was buttonholed, he droned on and on.
tenir la route stay the course v
tenir la vedette be the star
tenir le bon bout be on the right track v
tenir le choc hold on, keep up v
face the brunt, cope v
Automobile absorb the shock v
tenir le coup cope, hold on, keep going, carry on v
formal endure [sth], withstand [sth] v
Faced with the difficulties ahead, I could no longer cope.
Enduring rejection is part of life.
tenir le crachoir familier hold the floor v
tenir le haut du pavé be on top v
tenir les cordons de la bourse control/hold the purse strings
tenir lieu de act as, serve as v
tenir par la main hold [sb]’s hand, hold [sb] by the hand
tenir parole keep your word, stick to your word v
tenir rigueur à qqn de qch hold [sth] against [sb] v
I called her names and she still holds it against me.
tenir sa langue v hold one’s tongue
tenir ses promesses keep your promises
tenir ses résolutions stick to your resolutions
tenir son chien control your dog
tenir son rang hold your own, maintain your position
tenir sur une page fit into one page
Votre résumé devra tenir sur une page.
tenir tête à v stand up to
tenir tête à qqn stand up to [sb] v
tenir un planning stick to a schedule
tenir un stand run a stand, run a booth
tenir une conférence v hold conference
tenir une promesse keep a promise v

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Faire la leçon

A

To lecture/preach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

anodin adj (sans importance)

A

trifling, insignificant adj
anodyne adj
Il tient souvent des propos anodins.
anodin adj (insignifiant) insignificant adj
harmless adj
innocent adj
Elle passe dans le village pour une personne anodine.
anodin adj (sans danger) benign adj
mild adj
harmless adj
Le médecin confirme qu’il s’agit d’une maladie anodine.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘anodin’ found in these entries
English:
of no importance - unimpressive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

nuance nf (variation d’une même couleur)

A

shade, tone n
As-tu remarqué les différentes nuances du bleu du ciel ?
nuance nf (touche personnelle) touch, nuance n
Nous aimons les nuances que ce pianiste apporte à ce morceau.
nuance nf (petite différence de sens) slight difference, shade of difference, nuance n
Il y a une nuance entre le mensonge et l’omission.
nuance nf (trace) hint, note, nuance n
Il y eu une nuance de regret dans sa voix.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-French Dictionary © 2014:
Principal Translations/Principales traductions
nuancer⇒ vtr (pondérer, tempérer) qualify vtr
modify slightly v expr
Il a nuancé son jugement à la lumière des derniers évènements.
nuancer vtr (interpréter avec finesse) nuance, shade vtr
add touches to v expr
Le metteur en scène attend de ses acteurs qu’ils nuancent leur jeu.
nuancer vtr (apporter des tonalités) nuance, shade vtr
Le peintre nuance son ciel de crépuscule.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘nuance’ found in these entries

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

revendication nf (demande)

A

demand n
claim n
Les revendications des manifestants n’ont pas été entendues par le gouvernement.
revendication nf (réclamation de propriété) claim n
statement n
Le maire a écouté les revendications de propriété des agriculteurs.
Is something important missing? Report an error or suggest an improve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

latent adj (caché, en attente)

A

latent, underlying, concealed adj
Il y avait en lui une colère latente.
latent adj (qui couve) latent, dormant adj
Il est mal fichu, il a une grippe latente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

bousculer⇒ vtr (heurter qqn en lui faisant perdre l’équilibre)

A

jostle vtr
shove vtr
push vtr
knock over vtr + adv
En courant, les enfants ont bousculé la vieille dame qui est tombée.
bousculer vtr (heurter violemment qch) bump into vtr + adv
knock vtr
En me retournant, j’ai bousculé la table et le vase est tombé.
se bousculer⇒ v pron (se pousser, jouer des coudes) jostle vi
Les spectateurs se bousculent à l’entrée du stade.

Additional Translations/Traductions supplémentaires
se bousculer v pron (être nombreux à vouloir la même chose) figurative rush vi
figurative be queuing up (to) v expr
Les jeunes se bousculent pour être dans l’informatique.
se bousculer v pron (se succéder de façon désordonnée) figurative tumble out vi + prep
figurative come tumbling out v expr
Les mots se bousculent dans sa bouche.
bousculer⇒ vtr figuré (brusquer) push vtr
figurative, informal give a prod v expr
Il faut toujours le bousculer pour le faire réagir.
bousculer vtr figuré (apporter un changement profond) figurative shake up vtr phrasal sep
Depuis qu’il est seul, il a bousculé ses habitudes.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.
‘se bousculer’ found in these entries

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

maladroit nm (personne maladroite)

A

clumsy person, blunderer n
informal, mainly US klutz n
informal, drops things butterfingers n
Il se donne du mal mais c’est un maladroit.
maladroit adj (gauche, qui manque d’adresse) person clumsy adj
person gauche adj
person, informal cack-handed adj
person, informal butterfingered adj
Que je suis maladroite, j’ai encore cassé un verre !
Clumsy old me, I’ve broken another glass.
maladroit adj (inexpérimenté) work clumsy, heavy-handed adj
work awkward, inexpert adj
Ce travail est bon mais encore un peu maladroit.
maladroit adj (qui manque de finesse) remark clumsy, insensitive adj
Excuse-moi, mais tes remarques étaient maladroites.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

couper l’appétit vi

A

take away someone’s appetite v

informal put someone off their food v

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

couper l’herbe sous le pied de qqn

A

To pull the carpet from under [sb]’s feet v

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Au bout de compte

A

?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Pailler

A

To straw-bottom (agriculture)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Une demarche

A
  1. A gait/walk (allure)

Avoir une démarche gracieuse
To have a graceful gait
To walk gracefully

2. A step/move (initiative)
Faire toutes les démarches nécessaires
Take all the necessary steps
Faire une démarche auprès d'un organisme
To approach an organisation
Démarches administratives/juridiques
Administrative/Legal procedures
  1. An approach (approche- d’un problème
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Repousser du pied
?
26
Prix
?
27
Ressortir
?
28
Bird sanctury
?
29
Bullet
?
30
Bomb
?
31
Birds nest
?
32
Music festival
?
33
Camping
?
34
Sleeping bag
?
35
Exorcism
?
36
Ghost
?
37
Surrogacy
?
38
Tumour
?
39
Suicide
?
40
Skipping rope
?
41
Maternity ward
?
42
Spasm
?
43
Lock jaw
?
44
DVT
?
45
Impaired hearing
?
46
To banish
?
47
To expell
?
48
Gravity
?
49
A psychic reading
?
50
Crystal ball
?
51
Tarot cards
?
52
Horroscope
?
53
Bust
?
54
Teachers pet
?
55
Colleague
?
56
A peer
?
57
Bolero
?
58
Chapped lips
?
59
Stubble
?
60
Blood shot
?
61
Blemish
?
62
Lord
?
63
To bless
?
64
Fox
?
65
Nape
?
66
Shower gel
?
67
Bath mat
?
68
Radiator
?
69
Ghekko
?
70
Rattle snake
?
71
Studs
?
72
Funeral
?
73
Sermon
?
74
Monk
?
75
Nun
?
76
Monastry
?
77
Nunnery
?
78
Pew
?
79
Evangelical
?
80
Cathedral
?
81
A holy man
?
82
a watch
?
83
clothes
?
84
emotion
?
85
rottweiler
?
86
poodle
?
87
A urinal
?
88
a hair dryer
?
89
a hand dryer
?
90
a mug
?
91
a hat
?
92
a cap
?
93
a bowl
?
94
jewellery
?
95
a jug
?
96
a place mat
?
97
Hare
?
98
Teeth
?
99
Gum
?
100
Monkey
?
101
Ape
?
102
Wig
?
103
GMT
?
104
Espionage
?
105
To turn dark
?
106
Solar system
?
107
Planet earth
?
108
Horizon
?
109
Desert
?
110
World map
?
111
Recipe
?
112
Safari
?
113
The city
?
114
leisure
?
115
kosher
?
116
Circumcision
?
117
star of david
?
118
preach
?
119
sin
?
120
condemn
?
121
confession
?
122
foresake
?
123
vicar
?
124
dog collar
?
125
spiritual
?
126
soul
?
127
grace
?
128
spirituality
?
129
rabbi
?
130
sister (religion)
?
131
family and relationships
?
132
fruitism
?
133
accessory
?
134
movement
?
135
gambling
?
136
casino
?
137
root canal
?
138
kidney stone
?
139
photo frame
?
140
poster
?
141
varicose veins
?
142
Coup de force
? | http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1257095
143
le Parlement
Parliament
144
la Crimée
Crimea En Crimée
145
un rattachement à
?
146
la Fédération de Russie
?
147
russe
?
148
édulcorer⇒ vtr (donner un goût sucré)
To sweeten vtr L'aspartame édulcore son café. édulcorer vtr figuré (atténuer, adoucir) tone down, bowdlerize vtr UK bowdlerise vtr Cet auteur a édulcoré son texte en retirant les allusions grivoises.
149
s'abstenir⇒ v pron (ne pas se prononcer)
abstain vi Je ne suis ni pour ni contre, je m'abstiens ! s'abstenir v pron (éviter) refrain from doing [sth] vi Je serais toi, je m'abstiendrais de lui en parler. s'abstenir v pron (renoncer à qch) stop doing [sth], give up doing sh vtr Depuis sa grossesse, elle s'abstient de fumer.
150
unanimité
?
151
déchu adj (dégradé) fallen, deposed, defeated adj La championne déchue salue son adversaire. déchu adj (privé) deprived, removed, relieved adj Elle est déchue de son poste le temps de l'enquête. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Principal Translations/Principales traductions déchoir⇒ vtr courant (priver qqn de qch) strip ([sb] of [sth]), deprive ([sb] of [sth]) vtr Le conseil de guerre l'a déchu de son grade de colonel. The court martial stripped him of his rank of colonel. déchoir vtr indir littéraire (baisser de classe sociale) lose, forfeit vtr Il est déchu de son grade à cause d'une affaire de corruption. He forfeited his status after the corruption scandal. Additional Translations/Traductions supplémentaires déchoir vi littéraire (diminuer) wane, diminish, decline vi Son influence sur lui a déchu ces dernières années.
ange déchu nm fallen angel n
152
tomber des nues
be flabbergasted, be dumbfounded, be gob smacked v
153
nues, les nues nfpl littéraire (nuages) above, high place, highly heavens, skies n clouds clouds n
?
154
nuer v blend the different shades of Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées nues | nu | nuer | combat à mains nues nm hand-to-hand combat porter aux nues vtr figurative praise to the skies vtr
?
155
meurtrier nm (assassin) murderer, killer n politically-motivated killing assassin n La police recherche activement le meurtrier. meurtrier adj (mortel) deadly, murderous n L'été a été particulièrement meurtrier sur les routes.
?
156
dénoncer⇒ vtr (signaler un coupable) denounce vtr inform on vtr tell on vtr Les voisins dénoncèrent le mari violent à la police. dénoncer vtr (révéler et s'opposer à) denounce vtr condemn vtr Les syndicats dénoncent les projets de délocalisation. The unions condemned the outplacement plans. Additional Translations/Traductions supplémentaires dénoncer vtr (renier un accord) break (off), back out of vtr formal revoke, renege (on) vtr
?
157
l'annexion
?
158
Moscou
?
159
dépasser⇒ vtr (être plus haut, plus grand) be taller than expr be higher than expr be bigger than expr La Tour Eiffel dépasse l'Arc de Triomphe. dépasser vtr (passer devant) overtake vtr pass vtr Le camion jaune vient de nous dépasser. dépasser vtr (aller au-delà) exceed vtr go over vtr Vous dépassez la vitesse autorisée. dépasser vtr (outrepasser, excéder) overstep vtr go beyond vtr Je suis désolé, mes mots ont dépassé ma pensée. dépasser vtr familier (dérouter, étonner) be beyond [sb] expr escape vtr be over [sb]'s head expr Toute cette polémique pour ça, ça me dépasse. All this arguing escapes me. se dépasser⇒ v pron (faire une performance) surpass yourself vtr + refl outdo yourself vtr + refl Cet athlète s'est vraiment dépassé aujourd'hui. se dépasser v pron (se passer devant les uns les autres) overtake one another v expr pass one another v expr Durant l'ascension de ce col, les cyclistes n'ont cessé de se dépasser. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées dépasser l'entendement v be beyond belief dépasser la barre des v pass the threshold of v dépasser la date limite vi pass the deadline vi dépasser la mesure⇒ vi pass the mark vi dépasser la pensée vi outrun your thoughts, run ahead of your thoughts vi dépasser les bornes go too far, overstep the mark, step over the line dépasser les limites go too far, overstep the mark dépasser son forfait vi mobile phone use up all your minutes, go over your limit vi dépasser un délai vi exceed deadline, overrun deadline dépasser un seuil vi pass a threshold vi dépasser une voiture⇒ vi overtake a car vi
?
160
casque nm (coiffure qui protège la tête) military helmet n for motorcyclists (crash) helmet n for manual labour hard hat n for cyclists cycling helmet n En moto, le port du casque est obligatoire. casque nm (écouteurs reliés par un serre-tête) headphones npl headset n Il met son casque pour écouter de la musique. Additional Translations/Traductions supplémentaires casque nm (appareil séchant les cheveux) (hair)dryer n La coiffeuse installe sa cliente sous le casque pour lui sécher les cheveux. casquer v cough up casquer v come up (with the cash) Additional Translations/Traductions supplémentaires casquer v (payer) pay US ante up casquer v shell jacket casquer v fork out Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Principal Translations/Principales traductions casqué adj (protégé par un casque) helmeted adj wearing a helmet, wearing helmets adj Les policiers en fonction sont casqués. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées casque | casquer | casqué | casque anti-bruit nm UK noise cancelling headphones, earmuffs npl US muffler headphones npl US muffler helmet n casque bleu nm (soldat des Nations Unies) UN peacekeeping soldier peacekeeper casque colonial pith helmet casque intégral nm full face helmet n port du casque obligatoire nm helmets must be worn at all times prise casque nf headphone jack n
?
161
déploiement nm (formation) deployment n roll-out n Le déploiement des forces de l'ordre était impressionnant. déploiement nm (envergure) spreading, extension n Le déploiement des ailes de l'aigle est majestueux.
?
162
l'ONU
?
163
à huis clos (figuratif) behind closed doors à huis clos in camera à huis clos adj closed-door à huis clos phrase (Locution) in camera
?
164
désormais adv (dorénavant) from now on adv formal from this point forward formal henceforth adv
?
165
verrouiller⇒ vtr (fermer la porte avec un verrou) lock, bolt vtr Pour se protéger du méchant loup la mère-grand verrouilla sa porte. verrouiller vtr (bloquer les éléments d'un mécanisme) lock vtr Le policier verrouille son arme. verrouiller vtr (enfermer qqn quelque part à double tour) lock, bolt vtr Le gardien a verrouillé le cachot du prisonnier. verrouiller vtr (bloquer l'accès à un lieu) cordon off, close off vtr La police verrouille l'accès au stade. The police have cordoned off all roads leading to the stadium. verrouiller vtr (Informatique : protéger l'accès à un ordinateur) Computing lock vtr Il ne faut pas oublier de verrouiller son poste de travail avant de sortir du bureau.
?
166
soulever⇒ vtr (lever) lift, lift up, raise vtr Elle soulève et porte la valise. soulever vtr (enlever) pick up vtr Il soulève les livres posés sur la table. soulever vtr (faire lever) raise, whip up vtr feelings arouse vtr Le vent soulève les vagues. se soulever⇒ v pron (bouger vers le haut) get up, rise vi Sa poitrine se soulevait à chaque respiration. se soulever v pron (se rebeller) rise vi Le peuple s'est soulevé contre son dictateur. Additional Translations/Traductions supplémentaires soulever⇒ vtr (susciter) give rise to v expr cause vtr Son commentaire soulève un vif mécontentement. soulever vtr familier (soustraire habilement) steal vtr informal, object lift vtr Il accuse Pierre de lui avoir soulevé sa fiancée. Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. WordReference English-French Dictionary © 2014: Compound Forms/Formes composées soulever des montagnes move mountains soulever des objections v raise objections soulever l'enthousiasme raise enthusiasm, stir up enthusiasm soulever le cœur turn your stomach, make you feel sick soulever un problème raise an issue v soulever une question raise a question, beg the question v
?
167
niqué
?
168
Abroger
To repeal, rescind, revoke, abrogate | soutenu- to formally revoke, i.e. to cancel officially
169
Pour autant
For all that
170
La filiation
Filiation, line of descent, relationship
171
Aboutir a
to end at/in, to lead to, to result in
172
Excepté
Except, apart from (used after noun)
173
PMA
MAR (eng)
174
Attiser
to poke, fuel, stir up, rouse
175
GPA
?
176
L'abrogation
Repeal, rescinding, abrogation (soutenu)
177
La circulaire
?
178
Légitimer
to legitimate/ize, to justify
179
Les adoptions plénieres
?
180
Une voix (voting)
?
181
La pagaille
?
182
Les maguilles
?
183
Se concilier
?
184
La manif
?
185
Apatrides (adj)
?
186
Un fondement
?