Ausdrucke Flashcards

1
Q

Стимул, импульс побуждение

A

Ansporn m -(e)s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Всеисцеляющая сила юмора

A

All|heilmittel n -s, =
Allheilmittel des Humors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Вывод был в руках

A

Die Schlussfolgerung lag auf der Hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Сохранять глубочайшее уважение

A

tiefsten Respekt wahren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Топливо знаний

A

Treibstoff m -(e)s, -e
Treibstoff des Wissens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Со всей скромностью

A

In aller Bescheidenheit (sagen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Внимание уходит

A

Aufmerksamkeit geht flöten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ослаблять желание

A

Begehren zum Erlöschen bringen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Жажда внимания

A

Hunger nach Zuwendung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

он мягкотелый [безвольный] человек

A

er hat kein Rückgrat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

придавать кому-л. стойкости; оказывать кому-л. поддержку (в борьбе)

A

j-m das Rückgrat stärken [steifen]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Создавать тему для разговора

A

Für Gesprächsstoff sorgen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Perform Cost benefit analysis

A

Kosten Nutzen Rechnung ausstellen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Сложное задание

A

Herausfordende Aufgabe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Hinweisen (Syn)

A

Vor Augen fuhren / halten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ruffle ego

A

am Ego kratzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Take out of context

A

etw. aus dem Zusammenhang reißen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ирония судьбы

A

Ironie des Schicksals

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Противостоять искушению

A

Der Versuchung widerstehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Делать преждевременные выборы

A

voreilige Schlüsse ziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Модный / популярный

A

angesagt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To pull the strings

A

Die Fäden ziehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Непритязательность, нетребовательность

A

die Genügsamkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Огромное задание

A

Manmutaufgabe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Sparen, sich einschränken

A

Den Gürtel enger schnallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

тогда как, в то время как, между тем как; напротив

A

wohingegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Unless

A

Es sei denn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

на основании этого; в ответ на это

A

Daraufhin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Против здравого смысла

A

Gegen jede Vernunft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Выдавать желаемое за действительное

A

Wunschdenken (das)
sich nicht vom Wunschdenken leiten lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Angesagt sein

A

Zum guten Ton gehören

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Попасть в безвыходное положение

A

Ins aussichtslose Lage geraten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Преодолевать барьеры

A

Barrieren überwinden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Идти по чьим то следам

A

In jemandes (Akk) Fußstapfen treten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Menschen etwas mitteilen, die nicht zuhören wollen oder können

A

Tauben Ohren predigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Удар грома

A

es traf ihn wie ein Donnerschlag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

ярко [резко] выраженный; явный, очевидный
Крайние противоречия

A

ausgesprochen
Ausgesprochene Gegensätze

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

В кавычках

A

In Anführungszeichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Снова попасть в цель

A

Erneut ins Schwarze treffen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Непосредственно влиять

A

Unmittelbar beeinflussen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Вопрос времени

A

Die Frage der Zeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Быть похожим

A

Ähnlichkeit aufweisen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Тяжелая работа оправдала себя

A

Harte arbeit hat sich ausgezahlt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Grant insight

A

Einblick gewähren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Вопрос жизни и смерти

A

Eine Frage von Leben und Tod

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Веские последствия

A

Gravierende Folgen haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Ошибки с большими последствиями

A

Folgenreichen Konsequenzen haben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Объяснять / разъяснять

A

Aufschluss geben (uber A)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Упасть как карточный домик

A

Wie ein Kartenhaus zusammenfallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Суть проблемы

A

Der Kern des Problems

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Преодолеть противоречия

A

Gegensatze überbrücken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

На одной волне

A

Auf einer Wellenlänge
Gemeinsame Wellenlänge finden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Пасть жертвой иллюзии

A

einer Illusion erliegen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Etwas kritisch hinterfragen

A

auf den Prüfstand stellen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Прогулка по канату

A

Gratwanderung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Непосредственные последствия

A

Unmittelbare Folgen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Есть больше различий чем сходств

A

Mehr Trennendes als Gemeinsamkeiten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Ans Licht kommen

A

zu Tage treten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Преодолеть все барьеры

A

Alle Barrieren überwinden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Испытание

A

einer harten Belastungsprobe ausgesetzt sein

die Belastungsprobe bestehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Мое золото

A

Mein Goldschatz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Видеть свет в конце туннеля

A

Licht am Ende des Tunnels sehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Сложный

A

Vielschichtig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Источники указывают

A

Quelle die darauf hindeuten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Главная причина

A

Hauptsächlicher Grund

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

напор; натиск; наплыв; толчея; давка

A

Andrang (m)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

питательная среда

A

Nährboden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

поворотный [кульминационный, переломный] пункт

A

Wendepunkt (m)

69
Q

Создать цепь аргументов

A

Argumentationskette aufstellen

70
Q

Излагать подробно аргументы

A

Positionen eingehend darlegen

71
Q

возражение

A

Einwände erheben [vorbringen, machen]

72
Q

Поддержать примером

A

Durch Beispiel / Erfahrung verstärken / veranschaulichen

73
Q

Вывод о тезисе

A

Fazit mit Bezug auf die These

74
Q

Красноречивый

A

wortgewandt

75
Q

Более плохое качество

A

Minderwertige Qualität

76
Q

Козел отпущения

A

Sündenbock m

77
Q

Изменение положения сил

A

Umkehr der Machtverhältnisse

78
Q

ошеломляющий; удивительный, поразительный; потрясающий

A

Verblüffende Leistung

79
Q

существенный; значительный, важный
Причина

A

Wesentlicher Grund

80
Q

Absolut nicht

A

nicht im Entferntesten

81
Q

Неутолимая жажда знаний

A

unstillbare Wissensdurst

82
Q

Aufmerksam zuhören

A

Ganz Ohr sein

83
Q

Passend, angemessen

A

Angebracht

84
Q

Слабое утешение

A

ein schwacher Trost

85
Q

Due Umständen haben sich gewandert

A

Das Blatt hat sich gewendet

86
Q

Окрыляться фантазию

A

Fantasie beflügeln

87
Q

Эмоциональный вопрос

A

Emotional aufgeladene Frage

88
Q

üblich, gewöhnlich

A

an der Tagesordnung

89
Q

wahrnehmen (Termin, Vorteil, Chance)

A

(die) Gunst der Stunde nutzen

90
Q

I made a mistake

A

mir ist ein fehler unterlaufen

91
Q

Ещё не вечер

A

es ist noch nicht aller Tage Abend

92
Q

Share responsibility

A

Eine Mitschuld tragen

93
Q

No end in sight

A

Kein Ende in Sicht

94
Q

die Wahrheit nicht ertragen können

A
  1. (die) Augen verschließen vor
  2. der Wahrheit nicht ins Auge sehen können
  3. der Wahrheit nicht ins Gesicht sehen können
95
Q

My world has fallen apart

A

Meine Welt ist zusammengebrochen

96
Q

я искренне сочувствую твоему положению

A

ich nehme aufrichtigen Anteil an deiner Lage

97
Q

Play Part in smt

A

massgeblichen Anteil haben etw an

98
Q

это меня потрясло [растрогало]

A

das hat mir ans Herz gegriffen

99
Q

это очевидно, это ясно

A

das ist doch mit den Händen zu greifen

100
Q

взлёт; подъём; порыв

A

Aufschwung m -(e)s

j-m einen neuen Aufschwung geben — быть стимулом для кого-л.

101
Q

знающий дело, сведущий, компетентный, осведомлённый

A

sachkundig

102
Q

заклятый враг

A

Erzfeind m -(e)s, -e

103
Q

etwas, das zu scheitern droht oder Nachteile nach sich zieht, im letzten Augenblick stoppen

A

die Notbremse ziehen

104
Q

пробиться, проложить себе дорогу

A

sich durchbeißen

105
Q

Make reflect

A

zum nachdenken anregen

106
Q

Бросать новый свет

A

neues licht werfen auf

107
Q

aus eigenem Antrieb nichts tun, untätig bleiben

A

keinen Finger rühren

108
Q

обдуманно

A

Mit Bedacht

109
Q

смелый шаг, удачный ход

A

Geniestreich [ʒe-] m -(e)s, -e

110
Q

Ermöglichen

A

DIE GRUNDLAGE SCHAFFEN

111
Q

Неожиданное преимущество

A

ein unverhoffter Vorteil

112
Q

прелесть, привлекательность, обворожительность, очарование

A

Liebreiz m -es

liebreizend

113
Q

в знак особого уважения

A

als Ausdruck besonderer Wertschätzung

114
Q

не оспариваемый (о факте и т. п.)

A

er gelangte unangefochten über die Grenze

115
Q

Go into ruins

A

unter die räder geraten

116
Q

Play with high state

A

Mit hohem Einsatz spielen

117
Q

изменение убеждений

A

Gesinnungswandel m -s

118
Q

aus voller Überzeugung

A

Aus tiefstem Herzen wünschen

119
Q

Bedachtsein auf den eigenen Vorteil

A

aus reinem eigennutz

120
Q

Быть в прошлом / жить в прошлом

A

In der Vergangenheit liegen / leben

121
Q

не давать жить кому-л.

A

j-n bis aufs Blut schikanieren

122
Q

gewinnen. besiegen. triumphieren

A

als Sieger hervorgehen

123
Q

bis zu einem gewissen Grad(e)

A

in gewisser Hinsicht

124
Q

Bereuen

A
  1. Reue zeigen
  2. Sich Asche aufs Haupt streuen
125
Q

уважительные [важные] причины

A
  1. triftige Gründe
  2. triftige Beweise
126
Q

непреодолимый (о влечении и т. п.)

A

unwiderstehlich

127
Q

Etw bewältigen

A

etwas auf in die Reihe kriegen

128
Q

новаторский; пролагающий новые пути; открывающий новую эру

A

bahnbrechend

129
Q

по собственному почину, добровольно

A

aus eigenem [freiem] Antrieb

130
Q

стечение обстоятельств, судьба, рок

A

die Fügung des Schicksals

131
Q

по воле случая

A

durch Fügung des Zufalls

132
Q

пропускать сроки; просрочить (что-л.)

A

die Fristen versäumen

133
Q

Успеть вовремя

A

Frist einhalten

134
Q

Be uninformed

A

im Dunkeln sein

135
Q

от этого зрелища у меня сердце разрывается

A

der Anblick zerreißt mir das Herz

136
Q

У меня мурашки

A

ich bekomme Gänse|haut

137
Q

вводящий в заблуждение; дезориентирующий; сбивающий с толку

A

Irreführend

irreführende Angaben machen

138
Q

В полном объёме

A

Im vollem Ausmass

139
Q

Забывать о времени

A

Die Zeit aus den Augen verlieren

140
Q

употребительный, привычный, известный (напр. о слове)

бегло, свободно

A

es ist mir nicht geläufig

eine Fremdsprache geläufig sprechen

141
Q

значение, значимость, ранг

A

einen hohen stellenwert einnehmen

einen unterschiedlichen Stellenwert haben

142
Q

желание, стремление; просьба; задача, дело

A

Anliegen n -s, =

das Anliegen dieses Artikels [dieses Buches] ist …

143
Q

приписывать (что-л. кому-л., чему-л.), придавать (значение и т. п. чему-л.)

A

beimessen vt (D)

j-s Worten Glauben beimessen — поверить чьим-л. словам

144
Q

Возвращение блудного сына

A

Der verlorene Sohn kehrt zurück

145
Q

Зов природы

A

Ruf der Natur

146
Q

Прятать голову в песок

A

Kopf in den Sand stecken

147
Q

Brought to distraction

A

Ins Verderben geführt

148
Q

Сделка с дьяволом

A

Pakt mit dem Teufel

149
Q

To have someone in the pocket

A

Jm in der Tasche haben

150
Q

Бессильная ненависть

A

Ohnmächtige Wut

151
Q

Трепать нервы

A

an den nerven zehren

152
Q

Быть в одной лодке

A

Im gleichen Bot sitzen

153
Q

Unparalleled prices

A

Unschlagbare Preise

154
Q

Благожелательный совет

A

Gutgemeinter Tipp

155
Q

У каждой медали 2 стороны

A

Jede Medaille hat zwei Seiten

156
Q

Путь наименьшего сопротивления

A

WEG des geringsten Widerstands

157
Q

Не видеть леса за деревьями

A

Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen

158
Q

Упасть с неба (удивление)

A

Aus allen Wolken fallen

159
Q

Венец творения

A

Die Krone der Schöpfung

160
Q

Действие в состоянии аффекта

A

Die Kurzschlusshandlung

161
Q

впоследствии, позже, задним числом

A

Im Nachhinein

162
Q

Verspotten

A

Ins Lächerliche ziehen

163
Q

Übertreiben, zu weit gehen

A

Bogen überspannen

164
Q

Etwas durchgehen lassen und nicht bestrafen

A

Ein Auge zudrücken

165
Q

Целесообразно, практично

A

Zweckmässig

166
Q

Быть обсуждаемыми

A

Zur Debatte stehende

167
Q

Неописанные правила

A

Unausgesprochene Regeln

168
Q

Если смотреть поверхностно

A

Oberflächlich betrachtet

169
Q

Painful truth

A

Schmerzhafte Wahrheit