B2 Flashcards

1
Q

Schwärmen für (person , Sache)

A

Have crush on sb/sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Die Stammkneipe

A

Local Pub

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

-e Menge

A

جمعیت ازدحام، جمعی از افراد
مترادف و متضاد
Ansammlung Auflauf Gewühl Menschenmasse Menschenmenge
1.Eine Menge Leute sehen das Spiel.
1. جمع زیادی از مردم این بازی را می‌بینند.
2.Er trat aus der Menge.
2. او از میان جمعیت بیرون رفت.
2 حجم زیاد مقدار زیاد
مترادف و متضاد
eine Masse große Anzahl viel
1.Das Auto hat bestimmt eine Menge Geld gekostet.
1. این ماشین مطمئناً مقدار زیادی پول قیمت دارد [قیمت خیلی بالایی دارد].
2.Diesen Preis gibt es nur, wenn Sie große Mengen kaufen.
2. این قیمت تنها در صورتی هست که شما مقدار زیادی بخرید.
3.Wir haben noch eine Menge Zeit.
3. ما هنوز مقدار زیادی وقت داریم [وقت زیادی داریم].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Schlucht

A

دره

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Häufig

A

Ferquently

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

-e Klamotten

A

لباس‌ها رخت‌ولباس
informal
مترادف و متضاد
Kleidung
1.Diese Klamotten sind jetzt sehr beliebt.
1. الان این لباس‌ها بسیار محبوب هستند.
2.Markenklamotten kaufe ich nicht.
2. من لباس‌های برند نمی‌خرم.
3.Sie tragen immer coole Klamotten.
3. آن‌ها همیشه لباس‌های معرکه می‌پوشند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Angenehm

A

دلپذیر راحت، خوشایند
مترادف و متضاد
behaglich erfreulich gemütlich wohlig unangenehm
jemandem angenehm sein
برای کسی دلپذیر بودن
1. Ist die Wassertemperatur angenehm?
1. دمای آب دلپذیر است؟
2. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
2. برای شما آرزوی سفری دلپذیر را داریم.
es ist jemandem nicht angenehm
برای کسی خوشایند نبودن
Es ist mir gar nicht angenehm, wenn ich früh aufstehen muss.
اصلا برایم خوشایند نیست که باید صبح زود بیدار شوم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ausnahmsweise

A

> < normalaweise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

-s schwert

A

شمشیر

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

-e ausnahme

A

استثنا
1.Normalerweise muss ich am Wochenende arbeiten. Aber heute ist eine Ausnahme.
1. معمولا من آخر هفته ها کار می کنم اما امروز یک استثنا است.
2.Sie können heute früher gehen, aber das ist eine Ausnahme.
2. شما می‌توانید امروز زودتر بروید اما این یک استثنا است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

-r Eindruck

A

اثر حس، نظر، تأثیر
مترادف و متضاد
Empfindung Gefühl Wahrnehmung
1.Ich finde die Leute auf der Straße ziemlich unfreundlich. Wie ist dein Eindruck?
1. به نظر من مردم در خیابان کاملاً غیر صمیمی هستند. حس تو چیست؟ [تو چطور حس می کنی؟]
ein tiefer/oberflächlicher/… Eindruck
تأثیر عمیق/سطحی/…
einen von etwas (Dat.) Eindruck haben
حس/برداشت داشتن
Ich habe den Eindruck, dass dir das Essen nicht schmeckt.
من این حس را دارم که تو غذا را دوست نداری.
einen Eindruck von etwas (Dat.) gewinnen/bekommen
چیزی را برداشت کردن [متوجه شدن، پی بردن]
Ich denke, Sie haben einen falschen Eindruck davon gewonnen.
من فکر می‌کنم که شما این را اشتباه برداشت کردید.
einen Eindruck bei jemandem hinterlassen
بر کسی تأثیر گذاشتن
Die Bilder hinterlassen einen guten Eindruck bei uns.
این عکس‌ها بر ما تأثیر خوبی می‌گذارند.
einen guten/schlechten/… Eindruck machen
تأثیر خوب/بد/… گذاشتن
Ich glaube, ich habe bei dem Vorstellungsgespräch einen guten Eindruck gemacht.
من فکر می‌کنم در مصاحبه شغلی تأثیر خوبی گذاشتم.
einen positiven/negativen Eindruck hinterlassen
تأثیر مثبت/منفی گذاشتن
Du hast einen positiven Eindruck hinterlassen.
تو تأثیر مثبت گذاشته‌ای.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

-s Erlebniss

A

تجربه
1.Die Reise war ein tolles Erlebnis.
1. این سفر تجربه فوق العاده ای بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Überraschend

A

حیرت‌آور تعجب ‌آمیز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Mittlerweile

A

در این بین در این فاصله، تا الان
مترادف و متضاد
in der Zwischenzeit währenddessen
1.Am Anfang war die Arbeit schwer. Mittlerweile habe ich mich daran gewöhnt.
1. در ابتدا این کار سخت بود. در این فاصله من به آن عادت کردم.
2.Ich war oft in dieser Stadt und kenne sie mittlerweile ganz gut.
2. من بارها در این شهر بودم و تا الان کاملاً خوب آن را می‌شناسم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Inwieweit

A

تا چه حد

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vorraussetzung

A

Erfüllen (v)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Schreiten

A

گام برداشتن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Schreien

A

فریاد زدن جیغ زدن، گریه کردن
1.Kinder, hört bitte auf, so laut zu schreien. Ich muss arbeiten.
1. بچه ها، لطفا اینقدر بلند فریاد نزنید. من باید کار کنم.
2.Unser Baby hat heute Nacht viel geschrien.
2. بچه ما امشب خیلی گریه کرد.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Schweigen

A

ساکت بودن بی‌صدا بودن
1.Die Angeklagte schwieg, als der Richter ihn fragte.
1. متهم ساکت بود، وقتی قاضی از او سوال کرد.
2.Sie sprach viel, aber ihr Mann schwieg den ganzen Abend lang.
2. او خیلی صحبت می‌کرد، اما شوهرش همه شب را ساکت بود.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Fehlt

A

نبودن وجود نداشتن
مترادف و متضاد
abwesend sein ausbleiben ausfallen anwesend sein
jemand fehlt (irgendwo)
کسی (جایی) نبودن
1. Die Kinder haben zwei Tage im Unterricht gefehlt.
1. بچه‌ها دو روز سر کلاس نبودند.
2. Herr Müller ist nicht da, er fehlt schon seit drei Tagen.
2. آقای “مولر” اینجا نیست، او الان سه روز است که نیست.
2 کم بودن
مترادف و متضاد
abgehen gebrechen mangeln vorhanden sein
etwas (Akk.) fehlt (jemandem)
(برای کسی) چیزی کم بودن [(کسی) چیزی را کم داشتن]
1. Hast du Kleingeld? Mir fehlt ein Euro.
1. آیا پول خرد داری؟ من یک یورو کم دارم.
2. In diesem Buch fehlen einige Seiten.
2. چندین صفحه در این کتاب کم است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

-s Besetztzeichen
Besetzt + Zeichen

A

بوق اشغال

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Räuspern

A

صاف کردن صدا،سینه،گلو

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ritzen

A

خط انداختن تراش ایجاد کردن
خراش برداشتن زخم شدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Blöß

A

صرفا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
-r Umstand
شرایط وضعیت، حالت 1.unter diesen Umständen 1. تحت این شرایط 2.Wenn es die Umstände erlauben, werden wir die Arbeit rechtzeitig beenden. 2. اگر شرایط اجازه بدهند ما کار را سر موقع به پایان می‌رسانیم.
26
Entsprechend
بر طبق بسته به، مطابق مترادف و متضاد gemäß nach 1.Alle Angestellten werden entsprechend ihrer Leistung bezahlt. 1. به همه کارمندان بر طبق توانایی‌هایشان حقوق پرداخت می‌شود. 2.Eine Änderung könnte den Umständen entsprechend nötig werden. 2. مطابق شرایط یک تغییر می‌تواند لازم باشد.
27
-e Vernachlässigung
بی توجهی
28
-s Verhältnisse
رابطه ارتباط مترادف و متضاد Beziehung Relation Verbindung Zusammenhang 1.Die Erde ist winzig im Verhältnis zur Sonne. 1. زمین در ارتباط با خورشید کوچک است. 2.Ich habe ein freundschaftliches Verhältnis zu ihm. 2. من با او یک رابطه دوستانه دارم. 3.Ich habe ein gutes Verhältnis zu meinen Eltern. 3. من رابطه خوبی با والدینم دارم.
29
Benachteiligen
تبعیض قائل شدن
30
Drohen
تهدید کردن 1.Der Chef drohte, ihm zu kündigen. 1. رئیس تهدید کرد که او را اخراج کند.
31
-s Denkmal
مجسمه اثر تاریخی 1.Das Denkmal wird von vielen Touristen besucht. 1. این اثر تاریخی به وسیله خیلی از گردشگران دیده می‌شود. 2.In dieser Stadt gibt es viele berühmte Denkmäler. 2. در این شهر مجسمه‌های معروف زیادی وجود دارد.
32
-r Zweck
دلیل هدف، مقصود 1.Der Zweck dieser Übung ist, die Muskeln zu stärken. 1. مقصود این تمرین، قوی کردن ماهیچه‌ها است. 2.Viele laufen zum Zwecke der körperlichen Ertüchtigung. 2. خیلی‌ها با هدف تمرین جسمی می‌دوند.
33
Beklagen
تاسف خوردن اندوهگین بودن 2 شکایت کردن (sich beklagen)
34
Sich einsetzen
استخدام کردن به کار گرفتن، استفاده کردن مترادف و متضاد anstellen anwerben berufen einstellen ernennen jemanden einsetzen کسی را استخدام کردن Ich glaube, wir müssen jemanden einsetzen, der sich um die Organisation kümmert. من فکر می کنم، ما باید یک نفر را استخدام کنیم تا به سازمان رسیدگی کند. etwas (Akk.) einsetzen چیزی را به کار گرفتن [به خدمت گرفتن] 1. seine ganze Kraft für eine Aufgabe einsetzen 1. تمام نیرویش را برای یک وظیفه استفاده کردن 2. Waffen einsetzen 2. استفاده کردن از سلاح‌ها 2 تلاش کردن سعی کردن (sich einsetzen) sich für etwas (Akk.) einsetzen برای چیزی تلاش کردن Peter hat sich dafür eingesetzt, dass ich den Job bekomme. "پیتر" (تمام) تلاش خود را کرد که من کار را بگیرم. 3 خود را وقف کردن (sich einsetzen) sich für etwas (Akk.) einsetzen خود را وقف چیزی کردن Er setzte sich für seine Leute mit aller Kraft ein. او با تمام توان خود را وقف مردمش کرد.
35
-e Laune
حال حال و حوصله 1.Heute geht es mir besser, aber gestern hatte ich richtig schlechte Laune. 1. امروز حالم بهتر است، اما دیروز واقعا حال بدی داشتم. 2.Ich habe schlechte Laune. 2. من حال بدی دارم. 3.Morgens hat sie immer schlechte Laune. 3. صبح‌ها او همیشه حال بدی دارد.
36
Aufhören
تمام شدن پایان یافتن، متوقف شدن مترادف و متضاد abbrechen ausgehen ausklingeln ein Ende haben enden zu Ende gehen anfangen beginnen weitergehen sofort/später/in einer Woche/... aufhören فوراً/بعداً/تا هفته آینده/... تمام شدن 1. Der Film hört gleich auf. 1. فیلم تازه تمام شد. 2. Der Kurs hört in einer Woche auf. 2. کلاس تا یک هفته دیگر تمام می‌شود. Musik/Freundschaft/Korrespondenz/... aufhören موزیک/دوستی/مکاتبه/... به پایان رسیدن 1. Der Regen hat aufgehört. 1. باران تمام شد. 2. Hier hört die Hauptstraße auf. 2. این‌جا خیابان اصلی تمام می‌شود. 3. Hier hört meine Geduld auf. 3. الان صبر من تمام می‌شود. 2 تمام کردن مترادف و متضاد abbrechen abschließen beenden fallen lassen unterbrechen anfangen beginnen mit etwas (Dat.) aufhören چیزی را تمام کردن [به پایان رساندن] Wann hörst du mit der Arbeit auf? چه زمانی کارت را تمام می‌کنی؟ aufhören etwas zu tun انجام دادن چیزی را تمام کردن [ترک کردن] 1. Du mußt wirklich aufhören zu schreien. 1. تو باید جیغ‌زدن را تمام کنی. 2. Ich höre auf zu rauchen. 2. من سیگارکشیدن را ترک می‌کنم.
37
Sich Verabreden
برنامه‌ریزی کردن هماهنگ کردن مترادف و متضاد abmachen abschließen absprechen ausmachen vereinbaren 1.Die Kinder haben sich für den Nachmittag zum Spielen verabredet. 1. بچه‌ها بعد از ظهر برای بازی برنامه‌ریزی کردند. mit jemandem (ein Treffen) verabreden (قراری را) با کسی برنامه‌ریزی کردن [هماهنگ کردن] 1. Ich habe mit ihr verabredet, dass wir uns morgen treffen 1. من با او هماهنگ کردم که فردا همدیگر را ملاقات کنیم. 2. Wir haben uns mit Freunden verabredet. Wir wollen zusammen essen. 2. ما با دوستانمان هماهنگ کردیم. ما می‌خواهیم با هم غذا بخوریم.
38
-s zeitlimit -e deadline -e frist Pl:-en
39
Vergütung
جبران خسارت
40
-e Abfindung
بازخرید
41
-r Zuschuss
یارانه کمک‌هزینه مترادف و متضاد Beihilfe finanzielle Hilfe 1.Das Forschungsprojekt wird durch öffentliche Zuschüsse finanziert. 1. پروژه تحقیقاتی به وسیله یارانه‌های عمومی تامین شد. 2.Studenten können einen monatlichen Zuschuss für die Miete erhalten. 2. دانشجویان می‌توانند یک کمک‌هزینه ماهانه برای اجاره بگیرند.
42
-e Entwicklung
رشد توسعه 1.Die allgemeine Entwicklung ist positiv. 1. رشد کلی مثبت است. 2.Genug Schlaf ist wichtig für die Entwicklung Ihres Kindes. 2. خواب کافی برای رشد بچه شما مهم است.
43
Auf etwas eingehen (Die ausschreibung)
پذیرفتن قبول کردن مترادف و متضاد akzeptieren annehmen zustimmen auf etwas (Akk.) eingehen چیزی را پذیرفتن [قبول کردن] 1. Er ist auf das Angebot eingegangen. 1. او پیشنهاد را قبول کرد. 2. Er ist auf ihren Plan nicht eingegangen 2. او برنامه آن‌ها را نپذیرفته‌است.
44
-e Leidenschaft
شوق علاقه مترادف و متضاد Freude Neigung Vorliebe 1.Er diskutierte mit Leidenschaft. 1. او با شوق بحث می‌کرد. 2.Sie besitzt eine Leidenschaft für Musik. 2. او به موسیقی علاقه دارد.
45
-e Herausforderung
چالش مترادف و متضاد Challenge 1.Das Spiel ist eine Herausforderung. 1. این بازی یک چالش است. 2.Der Sportler nahm die Herausforderung an und gewann das Rennen. 2. ورزشکار چالش را پذیرفت و در مسابقه دو پیروز شد.
46
Begeistern
جذب کردن مشتاق کردن مترادف و متضاد anmachen bezaubern entzücken mitreißen 1.Deine Ruhe im Umgang mit Kindern begeistert mich. 1. آرامش تو در کنارآمدن با بچه‌ها من را جذب می‌کند. 2.Der Schauspieler begeisterte das Publikum mit seiner Darbietung. 2. بازیگر، مردم را با نمایش خود به اشتیاق آورد. 2 علاقه داشتن جذب شدن (sich begeistern) مترادف و متضاد angetan sein begeistert sein eine Vorliebe haben schwärmen 1.Fernando begeistert sich für Kunst. 1. "فرناندو" به هنر علاقه دارد. 2.Ich kann mich für Sport nicht begeistern. 2. من نمی‌توانم جذب ورزش بشوم.
47
Überzeugen
متقاعد کردن مترادف و متضاد belehren einreden überreden umstimmen von etwas (Dat.) überzeugen از چیزی متقاعد کردن jemanden überzeugen کسی را متقاعد کردن 1. Die Schauspieler im Theater gestern überzeugten mich nicht. 1. بازیگران تئاتر دیروز من را متقاعد نکردند. 2. Ihre Argumente haben mich nicht überzeugt. 2. استدلال‌های شما من را متقاعد نکردند. 2 متقاعد شدن (sich überzeugen) sich (Akk.) überzeugen متقاعد شدن Ich habe mich überzeugt, dass Vera die Wahrheit sagt. من متقاعد شدم که "ورا" حقیقت را می‌گوید.
48
-r Anteil
بخش سهم 1.Insekten bilden einen großen Anteil der Tierwelt. 1. یک قسمت بزرگ از دنیای حیوانات را حشرات می‌سازند. 2.Nur ein kleiner Anteil der Bevölkerung hat vier oder mehr Kinder. 2. فقط بخش کوچکی از جمعیت، 4 فرزند یا تعداد بیش‌تری دارد. 3.Sie teilten das Geld auf und jeder nahm seinen Anteil. 3. آن‌ها پول را تقسیم کردند و هر کسی سهمش را گرفت.
49
-r Anteil
بخش سهم 1.Insekten bilden einen großen Anteil der Tierwelt. 1. یک قسمت بزرگ از دنیای حیوانات را حشرات می‌سازند. 2.Nur ein kleiner Anteil der Bevölkerung hat vier oder mehr Kinder. 2. فقط بخش کوچکی از جمعیت، 4 فرزند یا تعداد بیش‌تری دارد. 3.Sie teilten das Geld auf und jeder nahm seinen Anteil. 3. آن‌ها پول را تقسیم کردند و هر کسی سهمش را گرفت.
50
-r Durchschnitt
متوسط میانگین مترادف و متضاد Durchschnittswert Mittelwert 1.Der Durchschnitt von drei (3), fünf (5) und sieben (7) ist/beträgt fünf (5). 1. میانگین سه، پنج و هفت؛ پنج می‌شود. 2.Jährlich wächst Produkthandel auf Durchschnitt 6%. 2. سالانه به‌طور متوسط تجارت محصولات 6% رشد دارند.
51
Umstellen
متوسط میانگین مترادف و متضاد Durchschnittswert Mittelwert 1.Der Durchschnitt von drei (3), fünf (5) und sieben (7) ist/beträgt fünf (5). 1. میانگین سه، پنج و هفت؛ پنج می‌شود. 2.Jährlich wächst Produkthandel auf Durchschnitt 6%. 2. سالانه به‌طور متوسط تجارت محصولات 6% رشد دارند.
52
-r Umbruch
دگرگونی تحول 2 صفحه‌بندی
53
Retten
نجات دادن 1.Das Kind konnte aus dem Wasser gerettet werden. 1. بچه از آب نجات داده شد. 2.Der Arzt konnte das Kind noch retten. 2. پزشک هنوز می‌تواند این بچه را نجات دهد. 2 فرار کردن خود را نجات دادن (sich retten) 1.Alle Personen konnten sich aus dem brennenden Bus retten. 1. همه افراد توانستند از اتوبوس آتش گرفته فرار کنند.
54
Überzeugen
متقاعد کردن مترادف و متضاد belehren einreden überreden umstimmen von etwas (Dat.) überzeugen از چیزی متقاعد کردن jemanden überzeugen کسی را متقاعد کردن 1. Die Schauspieler im Theater gestern überzeugten mich nicht. 1. بازیگران تئاتر دیروز من را متقاعد نکردند. 2. Ihre Argumente haben mich nicht überzeugt. 2. استدلال‌های شما من را متقاعد نکردند. 2 متقاعد شدن (sich überzeugen) sich (Akk.) überzeugen متقاعد شدن Ich habe mich überzeugt, dass Vera die Wahrheit sagt. من متقاعد شدم که "ورا" حقیقت را می‌گوید.
55
Stürtzen
سقوط کردن افتادن 1.Bitte pass auf der Treppe auf, dass du nicht hinunterstürzt! 1. لطفا به پله توجه کن، که پایین نیوفتی! 2.Er ist von der Leiter gestürzt. 2. او از نردبان سقوط کرد. 3.Ich bin auf der Straße gestürzt und habe mir den Fuß gebrochen. 3. من روی خیابان افتادم و پایم شکست.
56
Verzweifeln
ناامید شدن مأیوس ‌شدن مترادف و متضاد die Hoffnung verlieren hoffen an jemandem/etwas verzweifeln از کسی/چیزی ناامید شدن 1. Bist du am Leben verzweifelt? 1. از زندگی ناامید شده‌ای؟ 2. Ich verzweifle manchmal an Mathematik. 2. من برخی اوقات از ریاضی ناامید می‌شوم.
57
Hupen
بوق زدن 1.Der Fahrer hupt ohne Grund. 1. راننده بدون دلیل بوق می‌زند. 2.Hier ist ein Krankenhaus. Hier darfst du nicht hupen. 2. اینجا یک بیمارستان است. اینجا شما اجازه ندارید بوق بزنید.
58
Schimpfen
سرزنش کردن گله کردن، غر زدن 1.Alle schimpfen auf das Wetter. 1. همه از (وضعیت) هوا گله می کنند. 2.Der Arzt hat mit mir geschimpft, weil ich zu wenig Sport mache. 2. دکتر من را سرزنش کرد، چون من خیلی کم ورزش میکنم.
59
Mühelos
بی‌دردسر آسان، بدون زحمت مترادف و متضاد bequem einfach problemlos unschwer mühevoll schwer 1.Die Anlage kann für einen mühelosen Transport zerlegt werden. 1. این دستگاه می‌تواند به‌منظور یک جابجایی بی‌دردسر جدا بشود. 2.Ich bin sicher, wir schaffen es mühelos, wir zwei beide. 2. من مطمئنم، ما می‌توانیم این را بی‌دردسر انجام بدهیم، ما دو تا.
60
Zuverlässig
قابل اعتماد 1.Er ist immer sehr zuverlässig. 1. او همیشه خیلی قابل اعتماد است. 2.Sie ist zuverlässig und immer pünktlich. 2. او قابل اعتماد است و همیشه سر وقت.
61
Stimmen
درست بودن مترادف و متضاد richtig sein wahr sein zutreffen zutreffend sein 1.Die Rechnung stimmt. 1. این صورت حساب درست است. nicht mehr stimmen دیگر درست نبودن Meine Adresse stimmt nicht mehr. آدرس من دیگر درست نیست. [عوض شده است.] etwas stimmen, dass... چیزی درست بودن که... Es stimmt, dass ich vergessen hatte, dir zu schreiben. این درست است که من فراموش کردم برای تو (نامه) بنویسم. Das stimmt. درست است. Das Wetter in Deutschland könnte besser sein. – Das stimmt. هوا در آلمان می‌توانست بهتر باشد. - درست است. 2 رای دادن مترادف و متضاد abstimmen wählen für/gegen stimmen رای موافق/مخالف دادن 52,5% der Wähler stimmten für die Regierungsparteien. 52.5 درصد از رای دهندگان به حزب دولت رای دادند. mit ja/nein stimmen رای موافق/مخالف دادن 3 کوک کردن مترادف و متضاد einstellen ein Instrument stimmen سازی را کوک کردن die Geige stimmen ویولن را کوک کردن 4 واداشتن کردن مترادف و متضاد erzeugen machen jemanden fröhlich/traurig stimmen کسی را خوشحال/ناراحت کردن Sie stimmte jeden von uns fröhlich. او هر کدام از ما را خوشحال می‌کند. jemanden nachdenklich stimmen کسی را به فکر وا داشتن Das stimmt mich nachdenklich. او مرا به فکر وا می‌دارد.
62
-Koalition
ائتلاف 1.Die beiden Parteien haben eine Koalition gebildet. 1. هر دو حزب، یک ائتلاف تشکیل دادند. 2.Die Koalition hat sich auf ein Regierungsprogramm geeinigt. 2. ائتلاف بر روی برنامه‌ای برای دولت به توافق رسید
63
-e Regierung
دولت حکومت 1.Die Regierung ist seit zwei Jahren im Amt. 1. این دولت دو سال است در قدرت است. 2.Wir haben die Hilfe der Regierung erbeten. 2. ما کمک دولت را درخواست کردیم.
64
Malochen/schuften
Sehr schwer arbeiten
65
Eifersüchtig sein auf
حسود 1.Sie darf keinen anderen Mann ansehen. Ihr Freund ist schrecklich eifersüchtig. 1. او اجازه ندارد به هیچ مرد دیگری نگاه کند. دوست‌پسر او خیلی حسود است.
66
-r Neid
حسد حسادت مترادف و متضاد Eifersucht 1.Der Junge starrte das neue Spielzeugauto seines Bruders mit unverhohlenem Neid an. 1. کودک به ماشین اسباب‌بازی برادرش با حسادتی آشکار خیره شد. 2.Er platzte fast vor Neid, als sie mit dem neuen Auto vorfuhr. 2. او تقریباً از حسد منفجر شد وقتی‌که او با ماشین جدید می‌راند.
67
-r Dieb
دزد سارق 1.Der Dieb war der Polizei bekannt. 1. پلیس دزد را می‌شناخت. 2.Ein Dieb hat mir auf dem Markt die Tasche gestohlen. 2. یک دزد در بازارچه کیف من را دزدید.
68
-s Zitat
نقل قول گفتاورد مترادف و متضاد Diktum Zitation 1.Das Zitat stammt vom neuesten Buch des Autoren. 1. این نقل قول از جدیدترین کتاب نویسنده ‌است. 2.Er beginnt seine Rede mit einem Zitat. 2. او سخنرانی‌اش را با یک نقل قول شروع می‌کند.
69
-s Debüt
نخستین اجرا اولین بازی
70
Veröffentlichen
منتشر کردن 1.Das Buch wurde gestern veröffentlicht. 1. کتاب دیروز منتشر شد. 2.Der erste Roman des Autors wurde letztes Jahr veröffentlicht. 2. سال گذشته اولین رمان نویسنده منتشر شد.
71
-e Scherbe
خرده شیشه
72
Inszenieren
کارگردانی کردن اجرا کردن 2 ایجاد کردن پدید آوردن
73
mehrfach
چندین بار 1.Ich habe ihr mehrfach geschrieben. 1. من چندین بار برای او نوشتم. 2.Sie geht mehrfach im Monat ins Kino. 2. او چندین بار در ماه به سینما می رود.
74
handeln
فروختن توزیع کردن مترادف و متضاد anbieten verkaufen vertreiben mit etwas (Dat.) handeln چیزی را فروختن 1. Herr Huber hat ein kleines Geschäft. Er handelt mit Obst und Gemüse. 1. آقای "هوبر" یک مغازه کوچک دارد. او میوه و سبزی می‌فروشد. 2. Was macht dein Bruder beruflich? Er handelt mit Südfrüchten. 2. کار برادرت چیست؟ او مرکبات می‌فروشد. 2 معامله کردن داد و ستد کردن مترادف و متضاد Geschäfte machen Handel treiben kaufen und verkaufen etwas (Akk.) handeln چیزی را معامله کردن Auf diesem Markt kannst du handeln und bekommst die Sachen billiger. در این بازارچه تو می توانی معامله کنید و چیزها را ارزان‌تر بخری. mit etwas (Dat.) handeln با چیزی [از طریقی] معامله کردن Die Einheimischen handelten mit den Touristen. محلی‌ها با توریست‌ها معامله می‌کنند. 3 رفتار کردن مترادف و متضاد behandeln sich verhalten verfahren gut/schlecht/ ... handeln خوب/بد/... رفتار کردن Sie handelte sehr besonnen. او خیلی سنجیده رفتار می‌کند. 4 وابسته بودن چیزی مسئله بودن (sich handeln) مترادف و متضاد betreffen gehen um sich drehen um um etwas (Akk.) handeln به چیزی وابسته بودن [مسئله راجع به چیزی بودن] 1. Es dürfte sich wohl um einen Irrtum handeln. 1. این کاملا می‌تواند به یک دیوانگی وابسته باشد. 2. Es handelt sich darum, wirksam zu helfen. 2. مسئله راجع به کمک‌کردن موثر است. 5 درباره چیزی بودن etwas handelt von etwas چیزی درباره چیزی بودن 1. Das Buch handelt von spannenden Abenteuern. 1. کتاب راجع به ماجراجویی‌های هیجان‌انگیز است. 2. Der Film handelt vom Untergang des Rِmischen Reiches. 2. این فیلم درباره سقوط امپراتوری روم است.
75
Sich entschließen
تصمیم گرفتن sich (Akk.) entschließen تصمیم گرفتن 1. Ich habe mich entschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. 1. من تصمیم گرفتم که سیگار کشیدن را ترک کنم. 2. Mein Nachbar hat sich nun doch entschlossen, sein Auto zu verkaufen. 2. همسایه‌ام تصمیم به فروختن ماشینش گرفته‌است. sich (Akk.) schwer/einfach/... entschließen سخت/آسان/... تصمیم گرفتن
76
kehren
جارو کردن 1.Der Hof ist diese Woche nicht gekehrt worden. 1. حیاط این هفته جارو نشده است.
77
Zurückkehren
بازگشتن برگشتن 1.Er ist nach Jahren nach Hause zurückgekehrt. 1. او بعد از سال‌ها به خانه بازگشت. 2.Nach einer langen Reise kehrte er endlich zurück. 2. بعد از یک سفر طولانی او بالاخره برگشت.
78
-s Dorf (ö er)
روستا 1.Meine Familie lebt in einem Dorf. 1. خانواده من در یک روستا زندگی می‌کنند. 2.Unser Dorf liegt direkt an der Autobahn. 2. روستای ما دقیقاً کنار اتوبان است.
79
-r Deckel
در (ظرف) سر 1.Das Wasser kocht schneller, wenn du den Deckel auf den Topf tust. 1. آب زودتر جوش می‌آید وقتی تو در را بر روی قابلمه می‌گذاری. 2.Für diesen Topf brauchen wir einen anderen Deckel. 2. ما برای این قابلمه به در دیگری نیاز داریم.
80
-r Eimer
سطل ظرف 1.Der Eimer füllt sich mit Regenwasser. 1. سطل با آب باران پر می‌شود. 2.Holst du mir bitte einen Eimer frisches Wasser? 2. آیا برای من یک ظرف آب تازه می‌آوری؟
81
bedeckt
ابری (هوا) گرفته مترادف و متضاد bewölkt 1.Vormittags war der Himmel noch bedeckt, später klarte es auf. 1. پیش از ظهرها، آسمان هنوز ابری بود؛ بعد از آن صاف شد. 2 پوشیده مترادف و متضاد belegt 1.Die mit Schnee bedeckten Dächer glitzerten in der Sonne. 1. شیروانی‌های پوشیده از برف، در برف برق می‌زدند. 2.Seine Haut ist bedeckt von Eiterbläschen. 2. پوستش پوشیده [پر] از جوش است. mit etwas (Dat.) bedeckt sein از چیزی پوشیده بودن Der Berggipfel war mit Schnee bedeckt. قله از برف پوشیده بود.
82
Nahrhaft
مغذی
83
Verursacht
باعث شدن درست کردن 1.Alkohol kann Kopfschmerzen verursachen. 1. الکل می تواند باعث سردرد شود. 2.Dieser Busfahrer verursachte den Unfall. 2. راننده اتوبوس باعث حادثه شده. 3.Ich verursache die Unordnung in der Küche. 3. من باعث بهم ریختگی در اشپزخانه شدم.
84
Blass
رنگ‌پریده بی رنگ 1.Du siehst ganz blass aus. Bist du krank? 1. تو کاملا رنگ‌پریده به نظر می‌رسی. آیا مریضی؟ 2.Er erschrak sich und wurde blass. 2. او ترسیده و رنگ‌پریده شده بود [رنگش پریده بود].
85
Vorstellen
معرفی کردن مترادف و متضاد bekannt machen einführen sich bekannt machen jemanden vorstellen کسی را معرفی کردن 1. Darf ich dir meine Frau vorstellen? 1. اجازه هست همسرم را به تو معرفی کنم؟ 2. Darf ich Ihnen meine Tochter Kerstin vorstellen? 2. می‌توانم دخترم 'کرستین' را به شما معرفی کنم؟ sich (Akk.) vorstellen خود را معرفی کردن 1. Ich möchte mich vorstellen: Mein Name ist Schuster. 1. من می‌خواهم خودم را معرفی کنم: اسم من 'شوستر' است. 2. Wir wollen uns kennenlernen. Können Sie sich bitte vorstellen? 2. ما می‌خواهیم با همدیگر آشنا شویم. می‌توانید لطفاً خودتان را معرفی کنید؟ 2 تصور کردن فرض کردن (sich vorstellen) مترادف و متضاد sich ausdenken sich ausmalen sich ein bild machen sich einbilden sich (Dat.) etwas (Akk.) vorstellen چیزی را تصور کردن [فرض کردن] 1. Ich kann mir vorstellen, dass das klappt. 1. من می‌توانم تصور کنم که (این کار) درست می‌شود. 2. So schwierig habe ich mir die Arbeit nicht vorgestellt. 2. من تصور نمی‌کردم این کار اینقدر سخت باشد. 3. Wie stellst du dir das vor? 3. تو این را چگونه تصور می‌کنی؟ 3 جلو آوردن جلو بردن مترادف و متضاد nach vorn stellen vorbringen vorrücken vorschlagen zurückstellen etwas (Akk.) vorstellen چیزی را جلو آوردن [جلو بردن] 1. Bitte stellen Sie das rechte Bein ein wenig vor. 1. لطفاً پای راست را کمی جلو بیاورید. 2. Stellen Sie den Sessel ein Stück weiter vor. 2. صندلی راحتی را کمی بیشتر جلو بیاورید. 4 ارائه کردن نمایش دادن مترادف و متضاد abbilden darstellen wiedergeben zeigen etwas (Akk.) vorstellen چیزی را نمایش دادن [ارائه کردن] 1. Was soll die Plastik eigentlich vorstellen? 1. این مجسمه واقعاً چه چیزی را نمایش می‌دهد؟ 2. Wir stellen nächste Woche unser neues Produkt vor. 2. ما هفته آینده محصول جدیدمان را ارائه می‌کنیم.
86
Ausrichten
اطلاع دادن خبر دادن، پیغام رساندن 1.Hast du ihr ausgerichtet, dass sie mich nächste Woche besuchen soll? 1. آیا تو به او اطلاع دادی که هفته آینده از من دیدن می‌کند؟ 2.Mein Mann ist nicht da. Soll ich ihm etwas ausrichten? 2. شوهر من اینجا نیست. آیا باید چیزی به او اطلاع دهم؟ [به او پیغامی برسانم؟] 2 تطبیق دادن مترادف و متضاد anpassen etwas nach jemandem/etwas ausrichten چیزی را برحسب کسی/چیزی تطبیق دادن Sie haben das Angebot nach der Nachfrage ausgerichtet. آن‌ها عرضه را برحسب تقاضا تطبیق داده‌اند
87
-e Kiste
صندوق جعبه 1.Die Werkzeuge liegen alle in dieser Kiste. 1. ابزارها همه در این جعبه قرار دارند. 2.Ich habe zwei Kisten Bier gekauft. 2. من دو جعبه آبجو خریدم.
88
-e Plünderungen
تاراج غارت، چپاول
89
-e Plünderungen
تاراج غارت، چپاول
90
Verdorbene
فاسد گندیده، خراب، مانده
91
-r Vorrat
موجودی ذخیره مترادف و متضاد Inventar Reserve 1.Ich habe noch einen großen Vorrat an Nägeln. Du musst keine neuen kaufen. 1. من هنوز یک موجودی زیاد از میخ دارم [من هنوز یک میخ دارم]. تو نباید (میخ) جدید بخری. 2.Wir haben ein großer Vorrat an Trinkwasser. 2. ما یک ذخیره زیاد از آب آشامیدنی داریم.
92
Anlegen
سرمایه گذاری کردن 1.Er möchte sein Geld in Immobilien anlegen. 1. او می‌خواهد پولش را در املاک سرمایه گذاری کند. 2.Wir haben beschlossen, einen größeren Teil unserer Einnahmen anzulegen. 2. ما تصمیم گرفتیم که قسمت بزرگی از درآمد خود را سرمایه گذاری کنیم. 2 پهلو گرفتن مترادف و متضاد ablegen 1.Das Schiff legt im Osthafen an. 1. کشتی در بندر شرقی پهلو گرفت. 2.Das Schiff wird morgen in Hamburg anlegen. 2. کشتی فردا در هامبورگ پهلو خواهد گرفت.
93
Zugänglich
قابل دسترسی قابل رسیدن 2 در دسترس 3 خوش برخورد خوش‌رو، گرم و صمیمی
94
-e Ablenkung
تفریح سرگرمی، حواس‌پرتی، مشغولیت 1.Ablenkung brauchen 1. به تفریح نیاز داشتن 2.Der Besuch meines Freundes war eine willkommene Ablenkung. 2. ملاقات دوستم یک سرگرمی عالی بود.
95
Zuverlässigkeit
اعتبار درستی، صحت
96
-e Betriebsstörung
ازکارافتادگی اختلال در کار
97
Eng
تنگ باریک 1.Die Hose ist mir zu eng. 1. این شلوار برای من خیلی تنگ است. 2 تنگاتنگ نزدیک 1.Wir arbeiten mit dieser Firma eng zusammen. 1. ما با این شرکت خیلی تنگاتنگ کار می‌کنیم.
98
-e Tücke
بدجنسی موذی‌گری
99
-e Wendung
چرخش گردش، تغییر، نقطه عطف 1.Am Schluss des Krimis gibt es eine unerwartete Wendung. 1. در انتهای داستان جنایی یک چرخش غیر قابل انتظار وجود داشت. 2.Die Handlung des Kriminalromans war voller spannender Wendungen. 2. پی‌رنگ رمان جنایی دارای نقاط عطف جذابی بود. 2 اصطلاح 1.Das meinte ich nicht wörtlich, es ist nur eine Wendung. 1. من این منظور را نداشتم، این فقط یک اصطلاح است. 2.eine umgangssprachliche Wendung 2. یک اصطلاح زبان محاوره‌ای
100
Durcheinanderbringen
نامرتب کردن به‌هم ریختن 2 گیج کردن پریشان کردن 3 عوضی گرفتن اشتباه گرفتن
101
-r Schwung
حرکت دوار حرکت دایره‌ای 2 حرکت جنبش 3 نیرو قدرت
102
Offensichtlich
واضح آشکارا 1.Rainer hat schlechte Laune, er hat sich offensichtlich über etwas geärgert. 1. "راینر" حال بدی دارد، او آشکارا از چیزی عصبانی است.
103
Gezwungen
اجباری
104
-e Hymne
سرود , سرود مذهبی
105
Gelingen /sein /gelang /gelungen
موفق شدن مترادف و متضاد Erfolg haben geraten glücken klappen misslingen es ist mir gelungen, ... من موفق شدم، ... 1. Es ist mir gelungen, meinen Chef zu überzeugen. 1. من موفق شدم رئیسم را راضی کنم. 2. Es ist mir nicht gelungen, den Fehler zu finden. 2. من موفق نشدم مشکل را پیدا کنم. jemandem etwas gelingen کسی از پس چیزی برآمدن [موفق شدن]
106
Blut und Wasser schwitzen
بسیار مضطرب بودن ترس زیاد داشتن 1.lch habe die Prüfung bestanden, aber ich habe bei jeder Frage Blut und Wasser geschwitzt. 1. من در آزمون قبول شدم ولی با هر سوال استرس بسیار زیادی داشتم. توضیحاتی در رابطه با این عبارت معنای تحت‌الفظی عبارت "آب و خون عرق کردن" است که در وضعیتی به کار می‌رود که فرد دارای اضطراب و یا ترس زیادی باشد.
107
-e Einzelheit
جزئیات 1.Du musst mir das in allen Einzelheiten erzählen. 1. تو باید به من این را با همه جزئیات بگویی. 2.Wir benötigen noch einige Einzelheiten. 2. ما هنوز به جزئیات دیگری نیاز داریم.
108
-e Begattung
جفت‌گیری
109
vertrauen
اعتماد کردن اعتماد داشتن مترادف و متضاد bauen auf sich verlassen zählen auf jemandem (voll/blindlings/fest) vertrauen به کسی (کاملا/کورکورانه/قاطعانه) اعتماد کردن Er ist zwar etwas komisch, aber man kann ihm vertrauen. او کمی مسخره است اما آدم میتواند به او اعتماد کند. auf etwas (Akk.) vertrauen به چیزی اعتماد کردن auf sein Glück vertrauen به شانسش اعتماد کردن
110
-s Vertrauen
اعتماد مترادف و متضاد Glaube Zutrauen im Vertrauen auf etwas (Akk.) در اعتماد به چیزی jemandem das Vertrauen aussprechen/entziehen اعتماد کسی را جلب کردن/از دست دادن Lasst uns alle unserem Komitee das Vertrauen aussprechen. بگذارید همه ما اعتماد کمیته را جلب کنیم. zu jemandem vertrauen haben به کسی اعتماد داشتن 1. Ich habe Vertrauen zu Ihnen. 1. من به شما اعتماد دارم. 2. Sie hat leider kein Vertrauen zu mir. 2. متاسفانه او هیچ اعتمادی به من ندارد.
111
-r Wert
ارزش مترادف و متضاد Preis auf etwas (Akk.) einen Wert legen ارزش قائل شدن Auf Ihr Urteil lege ich großen Wert. من ارزش زیادی برای عقیده تو قائل هستم. einen Wert haben ارزش داشتن 1. Das Haus hat einen Wert von ca. 1 Mio. Euro. 1. این خانه ارزشی حدود 1 میلیون یورو دارد. 2. Es hat ja doch keinen Wert. 2. این اما هیچ ارزشی نداشت. einen Wert verloren ارزش از دست دادن Gold hat in letzter Zeit viel an Wert verloren. طلا اخیراً خیلی از ارزشش را از دست داده‌است. با ارزش ارزشمند مترادف و متضاد kostbar wertlos etwas (Nom.) wert sein چیزی باارزش بودن [ارزیدن] 1. Das Auto ist vielleicht noch 1000 Euro wert. 1. این ماشین فقط 1000 یورو با ارزش است. [1000 یورو می ارزد.] 2. Der gute Rat ist mir 100 Euro wert. 2. یک توصیه خوب برای من 100 یورو ارزشمند است.
112
Zieren
تزیین کردن آراستن، مزین کردن
113
-r Begriff (e)
واژه عبارت مترادف و متضاد Ausdruck Bezeichnung Wort 1.Alle Begriffe auf der Liste müssen ins Englische übersetzt werden. 1. تمامی مفاهیم موجود در لیست باید به زبان انگلیسی ترجمه بشوند. 2.Mein Arzt verwendet oft medizinische Begriffe, die ich nicht verstehe 2. دکتر من معمولا از واژه های پزشکی استفاده می‌کند، که من نمی‌فهمم.
114
grobgeschätzt
roughly estimated
115
trüben
کدر کردن , گل‌آلود کردن
116
-e Pfütze (n)
چاله آب
117
Beinahe
تقریبا 1.Die Zwillinge sehen beinahe identisch aus. 1. دوقلوها تقریبا یکسان به نظر می‌آیند. 2.Ich habe heute beinahe den Bus verpasst. 2. من امروز تقریبا از اتوبوس جا ماندم. [نزدیک بود جا بمانم.]
118
-r Eigensinn
لجاجت , لجبازی، یک‌دندگی
119
-e Wahrnehmung
آگاهی , اطلاع
120
-s vermögen
سرمایه دارایی 1.Meine Kinder werden mein ganzes Vermögen erben. 1. فرزندان من، دارایی من را به ارث خواهند برد. 2.Sie hat ein Vermögen geerbt. 2. او سرمایه‌ای را به ارث برده‌است.
121
erben
به ارث بردن
122
-e schiebung
رشوه‌خواری تبانی
123
üblich
رایج معمولی مترادف و متضاد gebräuchlich gewohnt normal unüblich 1.In Deutschland ist es üblich, früh zu Abend zu essen. 1. در آلمان رایج است که اول عصر چیزی بخورند. 2.wir verfahren nach der üblichen Methode 2. ما از روش رایج استفاده می‌کنیم.
124
-r Abstand
فاصله مترادف و متضاد distanz entfernung ferne 1.Der kürzeste Abstand zwischen zwei Punkten ist eine gerade Linie. 1. کوتاه‌ترین فاصله بین دو نقطه، یک خط مستقیم است. 2.Der Ofen muss 40 cm Abstand zur Wand haben. 2. بخاری باید فاصله‌ای 40 سانتی‌متری از دیوار داشته باشد
125
aufrecht
صاف راست، ایستاده 1.Aufrechtes Sitzen ist beim Klavierspielen wichtig. 1. صاف نشستن برای نواختن پیانو مهم است. 2.Der Behälter muss immer aufrecht stehen. 2. ظرف باید همیشه صاف بایستد.
126
-r Stellvertreter
نماینده جانشین 1.Der Minister und sein Stellvertreter nahmen an der Versammlung teil. 1. وزیر و نماینده او در مجمع شرکت کردند. 2.Der Stellvertreter des Bürgermeisters leitet die Sitzung. 2. نماینده شهردار ریاست جلسه را بر عهده دارد.
127
Begreifen
درک کردن فهمیدن 1.Diese Frage begreife ich nicht. 1. من این سوال را درک نمی کنم. 2.Jetzt kann ich begreifen, warurn er keine Lust hatte. 2. حالا می توانم درک کنم، چرا او تمایلی نداشت.
128
-r Sinn
معنی مفهوم، دلیل مترادف و متضاد Bedeutung 1.Den Sinn des Textes verstehe ich nicht. 1. من معنای متن را متوجه نمی‌شوم. 2.Es hat keinen Sinn, bei diesem Regen weiterzuarbeiten. 2. رفتن به سرِ کار در این باران هیچ معنایی ندارد. 3.Es hat keinen Sinn, noch ein Spiel zu beginnen. Es ist schon spät. 3. دیگر هیچ دلیلی ندارد که یک بازی دیگری شروع کنیم. دیگر دیر شده. im weitesten Sinn در معنای عام Ich studiere ein magisches System, das hat im weitesten Sinne mit Hermetik zu tun. من روی یک سیستم اسرارآمیز مطالعه می‌کنم که در معنای عام با (فلسفه) هرمسیه سروکار دارد.
129
einfältig
ساده‌لوح احمق، ساده مترادف و متضاد arglos naiv 1.Der einfältige Freund ließ fast alles mit sich geschehen. 1. این دوست ساده‌لوح می‌گذاشت که تقریباً همه‌چیز برایش اتفاق بیفتد. 2.Vielleicht bin ich sehr einfältig. 2. شاید من خیلی احمق هستم.
130
Aufregen
ناراحت کردن آزار دادن، رنجاندن مترادف و متضاد ärgern aufbringen aufreizen erregen jemanden aufregen کسی را ناراحت کردن [آزردن] Wir dürfen ihn nicht aufregen. ما اجازه نداریم او را ناراحت کنیم. es regt jemanden auf, dass این کسی را ناراحت کردن که.... Es regt mich auf, dass ich schon wieder Überstunden machen muss. این ناراحتم می کنه که من باید دوباره اضافه کاری کنم. 2 ناراحت شدن رنجیدن (sich aufregen) مترادف و متضاد sich ärgern sich empören sich entrüsten sich erbosen sich erregen 1.Ganz ruhig! Bitte regen Sie sich nicht auf. 1. آرام باش! لطفا ناراحت نشوید. sich etwas (Akk.) aufregen از چیزی ناراحت شدن [رنجیدن]
131
Heiter
مفرح شاد 1.Dieser Film ist mir zu traurig. Wollen wir nicht lieber einen heiteren sehen? 1. این فیلم از نظر من خیلی غمگین بود. آیا ترجیح نمی دهیم یک فیلم مفرح تر ببینیم؟ 2 بدون ابر صاف، آفتابی مترادف و متضاد sonnig 1.Gestern hat es geregnet, aber heute ist es heiter und sonnig. 1. دیروز باران بارید، اما امروز صاف و آفتابی است. 2.Heute soll es überwiegend heiter werden. 2. امروز بایستی به طور غالب بدون ابر باشد.
132
Beweglich
متحرک پویا 1.Die Puppe hat bewegliche Arme und Beine. 1. عروسک دارای دست‌ها و پاهای متحرکی است. 2.Opa ist noch sehr beweglich. 2. پدربزرگ هنوز خیلی پویا است.
133
-e Anschaffung
خرید، کسب
134
Schleppen
حمل کردن (با خود) کشیدن 1.Diesen Sack kann ich alleine schleppen. 1. این چمدان را من می توانم به تنهایی حمل کنم
135
-s Siegel
مهر نشان
136
-r Faden
نخ 1.Kannst du mir eine Nadel und einen Faden geben? 1. آیا می‌توانی به من یک نخ و یک سوزن بدهی؟ 2.Nadel und Faden 2. نخ و سوزن
137
streng
سخت گیر 1.Sie ist eine ziemlich strenge Chefin. 1. او رئیس نسبتا سخت گیری است. 2.Unsere Tochter hat einen sehr strengen Lehrer. 2. دختر ما معلم خیلی سختگیری دارد.
138
Betrügen
فریب دادن کلاه برداری کردن jemanden betrügen کسی را فریب دادن [سر کسی کلاه گذاشتن] 1. Die Rechnung stimmt nicht. Der Kellner hat mich betrogen. 1. صورت‌حساب جور در نمی‌آید. گارسون من را فریب داد. 2. Ich würde meine Familie niemals betrügen. 2. من هیچ وقت خانواده‌ام را فریب نمی‌دهم. 3. Sie hat ihre Geschäftspartner betrogen. 3. او شریک تجاری‌اش را فریب داده‌است. 2 خیانت کردن jemanden betrügen به کسی خیانت کردن 1. Er betrügt seine Frau. 1. او به زنش خیانت می‌کند. 2. Sie hat ihren Mann betrogen. 2. او به شوهرش خیانت کرد.
139
provozieren
عصبانی کردن , از کوره به در کردن
140
-r Wahn
وهم خیال 2 توهم
141
Untergehen
غرق شدن 1.Als die Titanic einen Eisberg rammte, ging sie unter. 1. بعد از آنکه تایتانیک با کوه یخی برخورد کرد، غرق شد. 2.Nach dem Zusammenstoß ging das kleinere Schiff langsam unter. 2. بعد از تصادف کشتی کوچک به آرامی غرق شد.
142
naiv
ساده‌لوح مترادف و متضاد ahnungslos arglos 1.Er ist naiv wie ein Kind. 1. او مانند یک کودک، ساده‌لوح است. 2.Ich glaube nicht alles, was ich online lese: Ich bin nicht naiv. 2. من به هر چیزی که آنلاین می‌خوانم باور ندارم؛ من ساده‌لوح نیستم.
143
-r Zügel
افسار لگام, عنان
144
trotten
آرام راه رفتن به آرامی پیاده‌روی کردن
145
entstehen
ایجاد شدن ساخته شدن، به‌وجود آمدن مترادف و متضاد aufkommen auftreten sich anbahnen sich bilden Einkaufszentrum/Kirche/... entstehen مرکز خرید/کلیسا/... ساخته شدن Hier entsteht ein neues Einkaufszentrum. اینجا یک مرکز خرید جدید ساخته شده‌است. Problem/Krieg/... entstehen مشکل/جنگ/... به وجود آمدن/ایجاد شدن Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein. اگر مشکلاتی ایجاد شدند، ما به شریک‌های خود کمک می‌کنیم. 2 به ‌بار آمدن وارد آمدن مترادف و متضاد resultieren sich ergeben 1.Andere Kosten entstehen nicht. 1. هزینه‌های دیگری به ‌بار نیامدند. 2.Bei dem Unfall entstand am Auto ein erheblicher Schaden. 2. هنگاه تصادف برای ماشین خسارت‌ زیادی به بار آمد. durch etwas (Akk.) entstehen به‌واسطه [از طریق] چیزی به ‌بار آمدن Die Kosten, die dadurch entstanden sind. هزینه‌هایی که از این طریق به بار آمده‌اند.
146
-e Bewertung
ارزیابی قضاوت 1.Die Bewertung unseres neuen Produktes war positiv. 1. ارزیابی محصول جدیدمان مثبت بود. 2.Nach positiver Bewertung bekam der Bewerber den Job. 2. درخواست‌کننده کار را بعد از ارزیابی مثبت دریافت کرد
147
-e Mischung
ترکیب مخلوط 1.Der Motor Iäuft mit einer Mischung aus Benzin und Öl. 1. موتور با یک ترکیب از بنزین و روغن کار می کند. 2.Die Musik, die er macht, ist eine Mischung aus Rock und Pop. 2. موسیقی‌ای که او می‌نوازد ترکیبی از راک و پاپ است.
148
-r Anreiz
انگیزه محرک 1.Die Goldmedaille war ein Anreiz für ihn, seine Leistung zu steigern. 1. مدال طلا برای او انگیزه‌ای برای افزایش دادن دستاوردهایش بود. 2.Meine Kündigung war ein guter Anreiz, nach einem besseren Job zu suchen. 2. اخراج من انگیزه‌ای خوب برای گشتن به دنبال شغلی بهتر بود.
149
Süchtig
معتاد مترادف و متضاد abhängig 1.Fernsehen kann süchtig machen. 1. تلویزیون می‌تواند معتاد کند [اعتیادآور باشد]. süchtig nach etwas (Dat.) معتاد به چیزی Ich bin süchtig nach Schokolade. من به شکلات معتادم.
150
Übertreiben
زیاده‌روی کردن افراط ‌کردن مترادف و متضاد maßlos sein übersteigern untertreiben 1.Ein bisschen Sport ist gesund. Aber man sollte es nicht übertreiben. 1. کمی ورزش برای سلامتی مفید است. اما آدم نباید زیاده‌روی بکند. mit etwas (Dat.) übertreiben در چیزی زیاده‌روی کردن Übertreib es nicht mit dem Training! در تمرین زیاده‌روی نکن!
151
-r Fortschritt
پیشرفت 1.Ich habe beim Deutschlernen große Fortschritte gemacht. 1. من در یادگیری آلمانی پیشرفت زیادی داشتم. 2.Sie macht beim Lernen gute Fortschritte. 2. او در مطالعاتش پیشرفت زیادی داشته‌است.
152
-r Fortschritt
پیشرفت 1.Ich habe beim Deutschlernen große Fortschritte gemacht. 1. من در یادگیری آلمانی پیشرفت زیادی داشتم. 2.Sie macht beim Lernen gute Fortschritte. 2. او در مطالعاتش پیشرفت زیادی داشته‌است.
153
-e Seife
صابون 1.Es fehlt Seife zum Händewaschen. 1. صابون برای شستن دست نیست. 2.Hier gibt es keine Seife. 2. این‌جا هیچ صابونی نیست.
154
abweichen
منحرف شدن دور شدن مترادف و متضاد abgleiten abirren abkommen 1.Dieser Bericht weicht vom anfänglichen Entwurf ab. 1. این گزارش از طرح اولیه منحرف شد. 2.Sie sind von der Straße abgewichen 2. آن‌ها از خیابان منحرف شدند.
155
dienen
استفاده شدن مورد استفاده قرار گرفتن مترادف و متضاد benutzt werden die Funktion haben gebraucht/verwendet werden als etwas dienen به عنوان چیزی استفاده شدن 1. Das alte Schloss dient jetzt als Museum. 1. قصر قدیمی حالا به عنوان موزه استفاده می‌شود. 2. Dieser Raum dient als Aufenthaltsraum. 2. این اتاق به عنوان نشیمن مورد استفاده قرار می گیرد. etwas (Dat.) dienen برای چیزی استفاده شدن Solche Kontakte dienen der Verbesserung der internationalen Beziehungen. از چنین قراردادهایی برای بهبود روابط بین‌المللی استفاده می‌شود. 2 خدمت کردن مترادف و متضاد arbeiten Dienst machen/tun tätig sein etwas (Dat.) dienen به چیزی خدمت کردن 1. Die Fortschritte in der Medizin dienen der Gesundheit der Menschen. 1. پیشرفت‌ها در پزشکی به سلامت مردم خدمت می‌کنند. 2. Er hat der Firma viele Jahre lang gedient. 2. او برای سالها به شرکت خدمت کرد.
156
behalten
نگه داشتن مترادف و متضاد bewahren abgeben etwas (Akk.) behalten چیزی را نگه داشتن 1. Darf ich die Zeitschrift behalten? 1. می توانم مجله را نگه دارم؟ 2. Den Bleistift kannst du behalten. 2. خودکار را میتوانی نگه داری. [خودکار مال خودت باشد] 3. du kannst die Zeitschrift behalten, ich habe sie schon gelesen 3. تو می توانی مجله را نگه داری. من آن را خوانده ام. کاربرد واژه behalten به معنای نگه داشتن واژه behalten در معنای نگه داشتن به نگه داشتن یک چیز در مالکیت خود است. مثلا "?Behältst du den Hund" (سگ را نگه می داری؟). behalten نشان می دهد که یک چیز در مالکیت کسی که در حال حاضر مالک آن است یا آن را در دست دارد می ماند. البته behalten گاهی میتواند به معانی دیگر نگه داشتن هم اشاره کند، مثلا "Geheimnis behalten" (راز نگه داشتن).
157
erhalten
دریافت کردن گرفتن، مشمول چیزی شدن مترادف و متضاد bekommen empfangen kriegen etwas (Akk.) erhalten چیزی را دریافت کردن 1. Das Geld haben wir erhalten. 1. پول را دریافت کردیم. 2. Er erhält eine SMS. 2. او یک پیامک دریافت کرد. 3. Ihr Schreiben vom 3. Januar haben wir erhalten. 3. ما نامه شما در 3 ژانویه را دریافت کردیم. einen Tadel/eine Strafe/... erhalten سرزنش/مجازات شدن Er erhielt drei Jahre Gefängnis. او مشمول سه سال حبس می‌شود. 2 حفظ کردن نگه داشتن (sich erhalten) مترادف و متضاد aufrechterhalten bewahren sich frisch/gesund/... erhalten خود را تازه/سالم/... نگه داشتن sich von etwas (Dat.) erhalten خود را با چیزی حفظ کردن [از خود حمایت کردن] sich etwas (Akk.) erhalten حفظ کردن [نگه داشتن] Diese Sitte hat sich erhalten. این رسم خود را حفظ کرده. (پا بر جا مانده)
158
auskennen
واقف بودن شناختن، آگاه بودن مترادف و متضاد beherrschen verstehen wissen 1.Danke für die Erklärung, jetzt kenne ich mich aus. 1. ممنون به‌خاطر توضیحات، من الان آگاهم. sich mit etwas (Dat.) auskennen از چیزی آگاه بودن [به چیزی واقف بودن] 1. Bis Morgen musst du dich damit auskennen. 1. تا فردا بایستی در این مورد آگاه باشی. 2. Ich wusste nicht, dass Sie sich so gut mit römischer Geschichte auskennen. 2. من نمی‌دانستم که شما اینقدر خوب به داستان‌های رومی واقف هستید.
159
antreten
شروع کردن آغاز کردن 2 به کار انداختن روشن کردن 3 حاضر شدن
160
umsetzen
اجرایی‌ کردن عملی ‌کردن مترادف و متضاد ausführen verwirklichen 1.Er hat den Vorschlag umgesetzt. 1. او پیشنهاد را عملی کرد. 2.Sie setzte ihren Plan um und kaufte ein Haus. 2. او برنامه‌اش را اجرایی کرد و یک خانه خرید
161
-s Hinderniss
مانع سد 1.Das zweite Hindernis ist eher ein politisches Hindernis. 1. مانع دوم، بیشتر یک مانع سیاسی است. 2.Es gibt kein Hindernis für eine Veränderung. 2. هیچ مانعی‌ای برای تغییری وجود ندارد.
162
beschleunigen
سرعت بخشیدن شتاب دادن
163
eingreifen
مداخله کردن میانجگری کردن
164
-e Einschränkung
محدودیت مترادف و متضاد Begrenzung Beschränkung 1.etwas ohne Einschränkung empfehlen können 1. توانایی پیشنهاد دادن چیزی بدون محدودیت 2.Trotz einiger Einschränkungen haben wir das Projekt erfolgreich abgeschlossen. 2. باوجود برخی محدودیت‌ها، ما پروژه را موفق به پایان رساندیم.
165
verzichten
چشم‌پوشی‌کردن صرف نظر کردن مترادف و متضاد ablassen absehen aufgeben auf jemanden/etwas verzichten از کسی/چیزی چشم‌پوشی/صرف نظر کردن 1. Ich verzichte heute auf den Kaffee. 1. من امروز از (نوشیدن) قهوه صرف نظر کردم. 2. Wenn wir das Auto kaufen, müssen wir auf die Reise verzichten. 2. اگر ما ماشین بخریم باید از سفر چشم‌پوشی کنیم.
166
Verhindern
جلوگیری کردن پیشگیری کردن، مهار کردن 1.Den Streit konnte ich nicht verhindern. 1. من نمی‌توانستم از دعوا جلوگیری کنم. 2.Wir konnten den Unfall nicht verhindern. 2. ما نمی‌توانستیم از حادثه پیشگیری کنیم.
167
-e Verzögerung
تأخیر مترادف و متضاد Verschiebung Verspätung 1.Die Informationen trafen nach einer Woche Verzögerung ein. 1. اطلاعات بعد از یک هفته تأخیر رسیدند. 2.Leider gab es eine Verzögerung bei der Lieferung. 2. متاسفانه تأخیری در تحویل وجود داشت.
168
-r Bericht
گزارش خبر مترادف و متضاد Meldung Mitteilung Report ein wahrheitsgetreuer/spannender/offizieller Bericht یک گزارش صادقانه/هیجان‌انگیز/رسمی/... Ich habe gestern einen interessanten Bericht gelesen. من دیروز یک خبر جالب خواندم. einen Bericht lesen/schreiben/veröffentlichen/... یک گزارش را خواندن/نوشتن/منتشر کردن/... Die Gutachter haben ihren Bericht veröffentlicht. کارشناسان، گزارش خود را منتشر کردند.
169
-e Stufe
سطح درجه، جایگاه 1.Die Volkshochschule bietet Sprachkurse auf verschiedenen Stufen an. 1. دانشگاه ملی کلاس های زبانی در سطوح مختلف را ارائه می کند. 2 پله 1.Die Treppe des CN Towers hat 1776 Stufen. 1. راه پله برج "سی ان" 1776 پله دارد. 2.Vorsicht, Stufe! 2. مواظب باش، پله!
170
-e Ausstattung
امکانات وسایل، تجهیزات، مبلمان مترادف و متضاد Ausrüstung Einrichtung 1.Das Hotel hat eine moderne Ausstattung. 1. هتل، امکاناتی مدرن دارد. 2.Die Ausstattung beinhaltet eine Bar und ein Schwimmbad. 2. امکانات شامل یک بار و یک استخر می‌شد. 3.Unser Krankenhaus verfügt über die beste medizinische Ausstattung. 3. بیمارستان ما دارای بهترین تجهیزات پزشکی است
171
fern
دور مترادف و متضاد nah 1.Ich träume vom Leben in einem fernen Land. 1. من رویای زندگی در یک سرزمین دور را دارم. 2.Vielleicht werden wir in ferner Zukunft auf einem anderen Planeten leben. 2. شاید ما در آینده‌ای دور در سیاره‌ای دیگر زندگی خواهیم کرد.
172
-e Schuld
گناه جرم، تقصیر مترادف و متضاد Verfehlung Verstoß 1.Er leugnet seine Schuld. 1. او جرمش را کتمان می‌کند. 2.Es ist nicht meine Schuld, dass das nicht geklappt hat. 2. (این) گناه من نیست که این به ثمر نرسید. die Schuld an etwas (Dat.) مقصر چیزی 1. Bin ich Schuld an Ihrer Inkompetenz? 1. آقا من مقصر بی‌لیاقتی شما هستم؟ 2. Schuld an dieser ganzen Geschichte war er selbst. 2. مقصر همه این داستان خودش بود.
173
-e Schuld
گناه جرم، تقصیر مترادف و متضاد Verfehlung Verstoß 1.Er leugnet seine Schuld. 1. او جرمش را کتمان می‌کند. 2.Es ist nicht meine Schuld, dass das nicht geklappt hat. 2. (این) گناه من نیست که این به ثمر نرسید. die Schuld an etwas (Dat.) مقصر چیزی 1. Bin ich Schuld an Ihrer Inkompetenz? 1. آقا من مقصر بی‌لیاقتی شما هستم؟ 2. Schuld an dieser ganzen Geschichte war er selbst. 2. مقصر همه این داستان خودش بود.
174
-e Ausbeute
محصول نتیجه
175
-e Beute
اموال مسروقه اجناس دزدی 1.Die Diebe teilen sich die Beute. 1. دزدها، اموال مسروقه را بین یکدیگر تقسیم می‌کنند. 2.Die Polizei konnte die Beute bis heute nicht finden. 2. پلیس تا الان نتوانسته‌است که اموال مسروقه را پیدا کند.
176
-r Beutel
کیسه پاکت 1.Der Beutel ist ziemlich voll. 1. کیسته نسبتا پر است. 2.die Wäsche in den Beutel stecken 2. لباس‌ها را در کیسه قرار دادن
177
-e Überschwemmung
سیل طغیان آب 1.Wir mussten das Gelände wegen der Überschwemmung verlassen. 1. ما می‌بایستی سرزمین را بخاطر سیل ترک می‌کردیم.
178
-r Wiederstand
پایداری مقاومت، استحکام 1.Schon nach der ersten Niederlage gab die Armee den Widerstand auf. 1. بعد از اولین شکست ارتش پایداری را از دست داد.
179
-e Ernte
محصول محصول زراعی 1.Die Ernte des letzten Jahres war schlechter als dieses Jahr. 1. محصول زراعی سال قبل از امسال بدتر بود. 2.Die Ernte ist dieses Jahr gut. 2. محصول امسال خوب است.
180
anbauen
کاشتن رشد دادن مترادف و متضاد anpflanzen ansäen 1.Er baut in seinem Garten Gemüse an. 1. او در حیاطش سبزیجات می‌کارد. 2.In einem kalten Klima kann man keine Bananen anbauen. 2. آدم نمی‌تواند در یک آب‌وهوای سرد موز بکارد.
181
säen
بذر پاشیدن 1.Der Weizen wird schon im März gesät. 1. گندم در ماه "مه" بذرپاشی شده‌است. 2.Weizen säen 2. بذر گندم پاشیدن
182
-e Fahne
پرچم 1.Die französische Trikolore war Vorbild für viele europäische Nationalfahnen. 1. (پرچم) سه رنگ فرانسه برای بسیاری از پرچم ‌های کشورهای اروپایی یک الگو بود.
183
zwingen
مجبور کردن 1.Bitte zwing mich nicht etwas zu essen. Ich bin wirklich nicht hungrig. 1. لطفا من را مجبور نکن چیزی بخورم. من واقعا گرسنه نیستم. 2.Das schlechte Wetter zwang uns umzukehren. 2. هوای بد ما را مجبور کرد برگردیم.
184
-r Untertan
رعیت شهروند 1.Dein Untertan werde ich nie sein. 1. من هیچ‌وقت رعیت تو نمی‌شوم. 2.Jetzt sind Sie Untertan des deutschen Reiches! 2. حال شما شهروند امپراتوری آلمان هستید.
185
sich irren
در اشتباه بودن اشتباه کردن 1.Du irrst dich. Das Auto war nicht grün, sondern rot. 1. تو در اشتباهی. آن ماشین سبز نبود بلکه قرمز بود. 2.Ich habe mich in der Hausnummer geirrt. 2. من در مورد پلاک خانه اشتباه کردم. 3.Sie irren sich, in Mühldorf gibt es keinen Bahnhof. 3. شما در اشتباهید، در "مولدرف" هیچ ایستگاه قطاری وجود ندارد.
186
-r wiederstand
پایداری مقاومت، استحکام 1.Schon nach der ersten Niederlage gab die Armee den Widerstand auf. 1. بعد از اولین شکست ارتش پایداری را از دست داد.
187
-s Irrenhaus
تیمارستان دیوانه‌خانه
188
spüren
حس کردن مترادف و متضاد empfinden fühlen verspüren 1.Spürst du Schmerzen im Arm? 1. آیا در بازو درد حس می‌کنی؟ 2.Wo tut es weh? Spüren Sie das hier? 2. کجا درد می‌کند؟ آیا اینجا را حس می‌کنی؟
189
subtil
ظریف باریک‌بینانه، موشکافانه
190
fein
لطیف نرم 1.Der Wollstoff ist sehr fein. 1. این پارچه پشمی خیلی لطیف است.
191
schütteln
تکان دادن مترادف و متضاد rütteln schwenken 1.,,Nein", sagte er und schüttelte den Kopf. 1. او گفت "نه"، و سرش را تکان داد. 2.Die Flasche muss man vor dem Öffnen schütteln. 2. آدم باید بطری را قبل از باز کردن تکان دهد.
192
-r Gag
شوخی طنز
193
-r Gag
شوخی طنز
194
getzielt
متمرکز
195
Schlendern
پرسه زدن قدم زدن مترادف و متضاد bummeln flanieren 1.Ich schlendere durch den Park. 1. من دور پارک قدم می‌زنم. 2.Ich schlendere ziellos durch die Straßen der alten Stadt. 2. من بی‌هدف در خیابان‌های شهر قدیمی پرسه می‌زنم.
196
einwirken
تاثیر گذاشتن اثر گذاشتن
197
-r Baumwipfel
نوک درخت
198
-s geräusch
صدا سروصدا مترادف و متضاد Laut Ton 1.Das Geräusch stört. 1. صدا اذیت می‌کند. 2.Ich hörte ein seltsames Geräusch und öffnete die Tür. 2. من سروصدایی عجیب شنیدم و در را باز کردم.
199
heil
سالم پاک، بی‌عیب 1.Die Scheidung der Eltern zerstörte Lindas heile Welt. 1. جدایی والدین به جهان پاک "لیندا" را ویران کرد. 2.heil und gesund 2. سالم و تندرست
200
-e Wirkung
تأثیر اثر مترادف و متضاد Auswirkung Effekt Folge 1.Die Tabletten haben eine starke Wirkung. 1. قرص‌ها تأثیر شدیدی دارند. 2.Welche Wirkungen hat dieses Medikament? Muss ich vorsichtig sein? 2. این دارو چه تأثیراتی دارد؟ آیا باید مراقب باشم؟
201
eintauchen
فرو کردن مترادف و متضاد eintunken 1.Er hat den Pinsel in die Farbe eingetaucht. 1. او قلم‌مو را در رنگ فرو کرد [زد]. 2.Sie tauchte den Zwieback in den Tee ein. 2. او نان سوخاری را در چای فرو کرد [زد]. 2 فرو رفتن غرق شدن 1.Wasserdichte Artikel können gefahrlos in Wasser eingetaucht werden. 1. کالاهای ضد آب می‌توانند بدون خطر در آب فرو بروند.
202
-r Teich
برکه آبگیر 1.In dem Teich sind viele Wasserpflanzen. 1. گیاهان آبزی بسیاری در برکه هستند. 2.Wir haben in unserem Teich dieses Jahr wieder zwei Frösche. 2. ما امسال دوباره در آبگیرمان دو قورباغه داریم.
203
schwappen
پاشیدن چکه کردن
204
erringern
کاهش دادن کم کردن 1.Das Land hat die Abhängigkeit von Importen verringert. 1. کشور وابستگی به واردات را کاهش داد. 2.Wir verringern unseren Verbrauch von Wasser und Energie. 2. ما مصرف آب و انرژی را کاهش می‌دهیم. 2 کاهش یافتن کم شدن (sich verringern) مترادف و متضاد sich senken sinken sich erhöhen steigen 1.Das Risiko verringert sich. 1. خطر کاهش می‌یابد. 2.Die Kosten haben sich verringert. 2. قمیت‌ها کاهش یافتند.
205
-e Zecke
کنه
206
-e zange
انبردست انبر 1.Um das Fahrrad zu reparieren, brauchst du eine Zange. 1. برای اینکه دوچرخه را تعمیر کنی به یک انبر نیاز داری.
207
schwach
ضعیف کم‌قدرت مترادف و متضاد stark 1.Der Motor ist zu schwach. 1. این موتور خیلی ضعیف است. 2.Die Tabletten sind zu schwach. Sie helfen nicht. 2. این قرص‌ها خیلی ضعیف هستند. آن‌ها مؤثر نیستند. 3.Ich bin noch nicht gesund. Ich fühle mich noch sehr schwach. 3. من هنوز سلامتم را به دست نیاوردم. هنوز هم حس می‌کنم خیلی ضعیفم [هنوز هم خیلی احساس ضعف می‌کنم].
208
schwach
ضعیف کم‌قدرت مترادف و متضاد stark 1.Der Motor ist zu schwach. 1. این موتور خیلی ضعیف است. 2.Die Tabletten sind zu schwach. Sie helfen nicht. 2. این قرص‌ها خیلی ضعیف هستند. آن‌ها مؤثر نیستند. 3.Ich bin noch nicht gesund. Ich fühle mich noch sehr schwach. 3. من هنوز سلامتم را به دست نیاوردم. هنوز هم حس می‌کنم خیلی ضعیفم [هنوز هم خیلی احساس ضعف می‌کنم].
209
urteilen
قضاوت کردن داوری کردن
210
-r Anlass
دلیل علت مترادف و متضاد Anstoß Grund Ursache 1.Alles ist gut, es besteht kein Anlass zur Sorge. 1. همه چیز خوب است، دلیلی برای نگرانی وجود ندارد. 2.Was war der Anlass eures Streits? 2. دلیل دعوای شما چه بود؟ 2 مناسبت رویداد مترادف و متضاد ereignis gelegenheit 1.Für diesen Anlass wurde ich als Sprecherin gewählt. 1. برای این رویداد [مراسم] من به‌عنوان سخنران انتخاب شدم. 2.Nichts kann diesen Anlass verderben. 2. هیچ‌‌چیز باعث خراب شدن این مناسبت نمی‌تواند شود.
211
-s Schiksal
سرنوشت بخت مترادف و متضاد Fatum Geschick 1.Manche Leute lesen Horoskope, um mehr über ihr Schicksal zu erfahren. 1. برخی مردم برای دانستن بیشتر درباره سرنوشت خود طالع‌نامه می‌خوانند. 2.Sie hatte ein schweres Schicksal, bewahrte aber eine fröhliche Einstellung. 2. او سرنوشت دشواری داشت اما حال خوشنودنش را حفظ کرد.
212
-e Härte
سختی محکمی مترادف و متضاد Festigkeit Stabilität Widerstand Weiche 1.Die Härte des Holzes sollte berücksichtigt werden.. 1. سختی چوب باید در نظر گفته شود. 2.Dies sind Stoffe mit unterschiedlicher Härte. 2. این‌ها موادی با سختی متفاوت هستند.
213
-r Teufel
شیطان 1.Der Teufel herrscht über die Hölle. 1. شیطان بر جهنم حکم می‌راند. 2.Hast du Angst vor dem Teufel? 2. آیا ترسی از شیطان داری؟
214
-e Gewalt
زور اجبار 1.Die Tür ließ sich nur mit Gewalt öffnen. 1. این در فقط با زور باز می‌شود. 2.Nur mit Gewalt konnte er gestoppt werden. 2. تنها با اجبار ممکن بود که او متوقف بشود. 2 خشونت 1.Die Polizei muss hemmungslose Gewalt verhindern. 1. پلیس باید از خشونت کنترل‌نشده جلوگیری کند. 2.Ich mag keine Filme, in denen Gewalt vorkommt. 2. من هیچ‌کدام از فیلم‌هایی که در آنها خشونت اتفاق می‌افتد، دوست ندارم.
215
-e Weide
چراگاه 1.Der Schäfer brachte seine Herde auf die Weide. 1. چوپان گله‌اش را به چراگاه برد. 2.Die Kühe essen auf der Weide Gras. 2. گاوها بر روی چراگاه علف می‌خورند. auf der Weide
216
verfügbar
موجود 1.Gegenwärtig sind keine Upgrades verfügbar. 1. در هر حال حاضر، هیچ ارتقاء دادنی موجود نیست. 2.Ich habe die letzten verfügbaren Plätze gebucht. 2. من آخرین صندلی‌های موجود را رزرو کردم.
217
falten
تا زدن تا کردن 1.Den Brief bitte nicht falten. 1. لطفا نامه را تا نزن. 2.Wir falten sie nach innen. 2. ما آن را به سمت داخل تا می‌کنیم.
218
erstehen
خریدن خریداری کردن مترادف و متضاد anschaffen kaufen 1.Er hat ein neues Auto erstanden. 1. او یک ماشین جدید خرید. 2.Wir haben das Buch für wenig Geld erstanden. 2. ما این کتاب را با پول اندکی خریدیم.
219
prahlen
پز دادن فخر فروختن مترادف و متضاد angeben 1.Du willst mit deinem neuen Auto prahlen? 1. آیا تو می‌خواهی با ماشین جدیدت پز بدهی؟ 2.mit seinen Erfolgen prahlen 2. با موفقیت‌هایش فخر فروختن
220
brüllen
داد زدن فریاد کشیدن مترادف و متضاد schreien 1.Das Kind brüllte. 1. کودک داد زد. 2.Er brüllte: Pass auf! 2. او داد زد: مواظب باش! 3.Mit der lauten Musik musste man fast brüllen. 3. با موسیقی بلند باید تقریبا فریاد کشید. 2 غرش‌ کردن 1.Der Löwe brüllte in seinem Käfig . 1. شیر در قفسش غرش کرد. 2.Er brüllte wie ein Löwe. 2. او مانند یک شیر غرش کرد.
221
entfallen
1 فراموش کردن از یاد بردن 2 سهم بردن نصیب شدن 3 حذف شدن از قلم افتادن
222
-e Ratlosigkeit
درماندگی بیچارگی، ناتوانی
223
verraten
فاش کردن 1.Wer hat dir das Geheimnis verraten? 1. چه کسی راز را برای تو فاش کرد؟
224
-e Verlegenheit
شرمندگی دستپاچگی 1.Vor lauter Verlegenheit wurde er rot im Gesicht. 1. چهره‌اش از شرمندگی زیاد سرخ شد. jemanden mit etwas (Dat.) in Verlegenheit bringen کسی را با چیزی دستپاچه کردن Sie brachte ihn mit ihren Fragen in Verlegenheit. او را با سوالاتش دستپاچه‌ کرد.
225
betrachten
بررسی کردن امتحان کردن، بازرسی کردن، معاینه کردن 1.Sie betrachtete die Bilder ganz genau. 1. او تابلو را با دقت بررسی کرد. 2 به‌شمار آوردن محسوب کردن، دانستن مترادف و متضاد ansehen 1.Betrachten wir die Sache als erledigt. 1. ما موضوع را تمام‌شده می‌دانیم. 2.Jonas betrachtet ihn als seinen größten Konkurrenten. 2. "یوناس" او را به‌عنوان بزرگ‌ترین رقیبش به‌شمار می‌آورد.
226
ewig
1 تا ابد برای مدت خیلی زیاد 1.Ich warte schon ewig auf mein neues Auto! 1. من تا ابد [برای مدت خیلی زیادی] برای ماشین جدیدم ماندم. [صفت] ewig /ˈeːvɪç/ قابل مقایسه [حالت تفضیلی: ewiger] [حالت عالی: ewigsten] 2 ابدی بی‌انتها 1.eine ewige Treue 1. یک وفاداری بی‌انتها 2.Jeder Gedanke ist ein ewiger Stern. 2. هر اندیشه‌ای یک ستاره ابدی است.
227
Bunt
رنگارنگ مترادف و متضاد einfarbig bunte Kleidung/Gemälde/... لباس/تابلو نقاشی/... رنگارنگ 1. Das bunte Kleid gefällt mir gut. 1. از این لباس رنگارنگ خوشم آمد. 2. Es gab viele bunte Gemälde auf der Ausstellung. 2. تابلوهای رنگارنگ متعددی در نمایشگاه وجود داشت.
228
-e bereicherung
منفعت بهره‌گیری مترادف و متضاد Ertrag Gewinn Nutzen 1.Der neue Kollege ist eine echte Bereicherung für die Firma. 1. همکار جدید یک منفعت واقعی برای شرکت است. 2.Persönliche Bereicherung ist hier verboten. 2. منفعت شخصی اینجا ممنوع است.
229
abwechselnd
یک در میان یکی پس از دیگری، به نوبت 1.Der Kuchen besteht aus abwechselnden Schichten aus Sahne und Früchten. 1. کیک از لایه‌های یک در میانی از خامه و میوه تشکیل شده‌است. 2.Zeilen abwechselnd farbig markieren 2. خط‌ها را یکی پس از دیگری با رنگ علامت‌گذاری کردن
230
-r Abschied
بدرود خداحافظی 1.Der Abschied von meinen Freunden fiel mir schwer. 1. خداحافظی با دوستانم برای من سخت بود. 2.Es ist ein Abschied für immer. 2. این یک بدرود برای همیشه است.
231
-e Begeisterung
اشتیاق شوق 1.Die Begeisterung der Fans während des Konzerts war sichtbar. 1. اشتیاق هواداران در هنگام کنسرت قابل دیدن بود. 2.etwas aus Begeisterung tun 2. چیزی را از سر شوق انجام دادن
232
-e Mühe
تلاش زحمت 1.Gib dir Mühe, dann klappt es auch. 1. تلاش کن، بعد درست می شود. 2.Mit ein bisschen mehr Mühe können wir das schaffen. 2. با کمی تلاش بیشتر میتوانیم آن را انجام دهیم. 3.Vielen Dank für Ihre Mühe. 3. ممنون بابت زحمت. [بابت زحمتی که کشیدید]
233
-r Vortrag
سخنرانی ارائه (شفاهی)، کنفرانس 1.Der Schüler hielt einen Vortrag über die Klimaerwärmung. 1. دانش آموز یک ارائه شفاهی در مورد تغییرات آب و هوا انجام داد. 2.Ihr Vortrag war sehr interessant. 2. سخنرانی شما خیلی جالب بود.
234
-e Anerkennung
قدردانی 1.Die Anerkennung seiner Arbeit ist ihm sehr wichtig. 1. قدردانی از کارش برای او بسیار مهم است. 2.Kleine Anerkennung für die besten Krankenschwestern im Staat. 2. قدردانی کوچکی برای بهترین پرستاران ایالت. 2 تایید تصدیق، گواهی مترادف و متضاد Bestätigung Justifikation 1.Die Anerkennung seines Abschlusszeugnis steht noch aus. 1. تایید دیپلمش هنوز انجام نشده‌ است. 2.Seine Beförderung ist eine Anerkennung für seine gute Arbeit. 2. ترفیع او تاییدی بر کار خوبش است.
235
-s Referat
سخنرانی ارائه، سیمنار مترادف و متضاد rede vortrag 1.Vielen Dank für dieses interessante Referat. 1. بابت این سخنرانی جالب خیلی ممنون. ein Referat halten سخنرانی کردن Wer sollte heute ein Referat halten? چه کسی امروز باید سخنرانی ‌کند؟
236
geraten
گرفتار شدن دچار شدن in etwas (Akk.) geraten گرفتار [دچار] چیزی شدن 1. Mindestens 5,3 und bis zu 5,7 Millionen sowjetische Soldaten sind in deutsche Gefangenschaft geraten. 1. حداقل 5.3 تا 5.7 میلیون سرباز شوروی گرفتار زندان آلمان شده‌اند. 2. Sie sind in eine gefährliche Situation geraten. 2. آن‌ها گرفتار شرایط خطرناکی شده‌اند.
237
Anspruch
حق مترادف و متضاد Berechtigung Recht Anspruch auf jemanden/etwas haben حقی بر کسی/چیزی داشتن 1. Jeder Angestellte hat einen Anspruch darauf, gemäß seiner Qualifikation bezahlt zu werden. 1. هر کارمندی این حق را دارد که مطابق با صلاحیتش حقوق بگیرد. 2. Sie wohnen im Stadtzentrum. Deshalb haben Sie keinen Anspruch auf Fahrgeld. 2. شما در مرکز شهر زندگی می‌کنید، در نتیجه شما حقی بر کرایه (گرفتن) ندارید.
238
-e Erwägung
تامل بررسی
239
-s Gerücht
شایعه
240
-s Gefüg
ساختار سازه
241
-s Gericht
دادگاه مترادف و متضاد Gerichtshof vor dem Gericht erscheinen/aussagen/... در محضر دادگاه حاضر شدن/شهادت دادن/... Er ist vor dem Gericht ist erschienen. او در دادگاه حاضر شده‌است. jemanden vor Gericht laden کسی را به دادگاه دعوت کردن [خواندن] Sie haben mich vor Gericht geladen. آن‌ها من را به دادگاه دعوت کردند. Gericht jemanden schuldig sprechen دادگاه، کسی را مجرم دانستن Das Gericht sprach ihn schuldig. دادگاه او را مجرم می‌داند [از نظر دادگاه او مجرم است]. 2 غذا مترادف و متضاد Essen Mahlzeit Speise 1.Das Gericht aus Fleisch und Gemüse. 1. این غذا از گوشت و سبزیجات (درست شده) است. 2.Dieses Gericht mögen meine Kinder nicht. 2. بچه‌های من این غذا را دوست ندارند.
242
Prägen
نقش انداختن حک کردن 1.Das Staatswappen auf die Münzen prägen 1. نقش پرچم دولت را بر روی سکه‌ها انداختن [حک کردن] 2.geprägtes Silber 2. نقره حکاکی‌شده 2 شکل دادن تاثیر (عمیق) گذاشتن مترادف و متضاد beeinflussen einwirken 1.alte Fachwerkhäuser prägen das Stadtbild 1. خانه‌های کار قدیمی تصویر شهر را شکل می‌دهند. 2.Die Ethik prägt die Menschen nachhaltig. 2. اخلاق دائماً مردم را شکل می‌دهد. 3.Die Landschaft prägt den Menschen. 3. منظره تاثیر عمیقی بر روی مردم گذاشت.
243
-e Verbreitung
گسترش شیوع مترادف و متضاد Ausbreitung 1.Ärzte versuchen, die Verbreitung von Krankheiten zu verhindern. 1. پزشکان تلاش می‌کنند تا از شیوع بیماری جلوگیری کنند. 2.Die Verbreitung der Krankheit muss verhindert werden. 2. باید از گسترش بیماری جلوگیری بشود.
244
ergeben
نتیجه دادن (به چیزی) رسیدن مترادف و متضاد hervorbringen resultieren 1.Diese Aussage ergibt keinen Sinn. 1. این گفته به هیچ مفهومی نمی‌رسد. 2.Eins und eins ergibt zwei. 2. یک و یک نتیجه می‌دهد دو [یک و یک، دو می‌شود]. 2 تسلیم شدن (sich ergeben) 1.Er hob die Hände und ergab sich. 1. او دستانش را بالا برد و تسلیم شد.
245
-s Erzeugnis
فرآورده ، محصول
246
Beeinträchtigen
آسیب زدن،تاثیر منفی گذاشتن،خراب کردن
247
-s Vermögen
سرمایه ، دارایی توانستن قادر بودن
248
Verleihen + an
قرض دادن اجاره دادن هدیه دادن
249
-r Schwung
حرکت دوار جنبش نیرو قدرت
250
Heben
بلند کردن بالا بردن
251
Schätzen
تخمین زدن احترام قائل بودن
252
Munter
سرزنده بانشاط
253
Staunen über + A
Be amazed Wundern
254
Bestäuben
گرده افشانی
255
Winzig
کوچولو ریزه میزه میکروسکوپیک
256
Imker
زنبوردار
257
Zittern
لرزیدن
258
Verfliegen(verflogen)
دود شدن،کم رنگ شدم،از بین رفتن
259
Rodeln
سُر خوردن
260
-e Urne
صندوق خاکستر صندوق رای
261
Kaum
به سختی فقط کمی
262
Ausgewogen
متعادل،متوارن
263
-s Gift
سم،توکسین
264
-r Einsatz Einsätze
استفاده کاربرد
265
Betroffen Betrifft,betraf,hat betroffen
Concern,affect
266
heimisch,heimischer,am heimischsten
محلی،بومی
267
Tagen Tagt,tagte,hat getagt
Meet
268
Ausprägen Prägt aus, prägte aus, hat aus geprägt
Develop,form