B2 Flashcards
Schwärmen für (person , Sache)
Have crush on sb/sth
Die Stammkneipe
Local Pub
-e Menge
جمعیت ازدحام، جمعی از افراد
مترادف و متضاد
Ansammlung Auflauf Gewühl Menschenmasse Menschenmenge
1.Eine Menge Leute sehen das Spiel.
1. جمع زیادی از مردم این بازی را میبینند.
2.Er trat aus der Menge.
2. او از میان جمعیت بیرون رفت.
2 حجم زیاد مقدار زیاد
مترادف و متضاد
eine Masse große Anzahl viel
1.Das Auto hat bestimmt eine Menge Geld gekostet.
1. این ماشین مطمئناً مقدار زیادی پول قیمت دارد [قیمت خیلی بالایی دارد].
2.Diesen Preis gibt es nur, wenn Sie große Mengen kaufen.
2. این قیمت تنها در صورتی هست که شما مقدار زیادی بخرید.
3.Wir haben noch eine Menge Zeit.
3. ما هنوز مقدار زیادی وقت داریم [وقت زیادی داریم].
Schlucht
دره
Häufig
Ferquently
-e Klamotten
لباسها رختولباس
informal
مترادف و متضاد
Kleidung
1.Diese Klamotten sind jetzt sehr beliebt.
1. الان این لباسها بسیار محبوب هستند.
2.Markenklamotten kaufe ich nicht.
2. من لباسهای برند نمیخرم.
3.Sie tragen immer coole Klamotten.
3. آنها همیشه لباسهای معرکه میپوشند.
Angenehm
دلپذیر راحت، خوشایند
مترادف و متضاد
behaglich erfreulich gemütlich wohlig unangenehm
jemandem angenehm sein
برای کسی دلپذیر بودن
1. Ist die Wassertemperatur angenehm?
1. دمای آب دلپذیر است؟
2. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise.
2. برای شما آرزوی سفری دلپذیر را داریم.
es ist jemandem nicht angenehm
برای کسی خوشایند نبودن
Es ist mir gar nicht angenehm, wenn ich früh aufstehen muss.
اصلا برایم خوشایند نیست که باید صبح زود بیدار شوم.
Ausnahmsweise
> < normalaweise
-s schwert
شمشیر
-e ausnahme
استثنا
1.Normalerweise muss ich am Wochenende arbeiten. Aber heute ist eine Ausnahme.
1. معمولا من آخر هفته ها کار می کنم اما امروز یک استثنا است.
2.Sie können heute früher gehen, aber das ist eine Ausnahme.
2. شما میتوانید امروز زودتر بروید اما این یک استثنا است.
-r Eindruck
اثر حس، نظر، تأثیر
مترادف و متضاد
Empfindung Gefühl Wahrnehmung
1.Ich finde die Leute auf der Straße ziemlich unfreundlich. Wie ist dein Eindruck?
1. به نظر من مردم در خیابان کاملاً غیر صمیمی هستند. حس تو چیست؟ [تو چطور حس می کنی؟]
ein tiefer/oberflächlicher/… Eindruck
تأثیر عمیق/سطحی/…
einen von etwas (Dat.) Eindruck haben
حس/برداشت داشتن
Ich habe den Eindruck, dass dir das Essen nicht schmeckt.
من این حس را دارم که تو غذا را دوست نداری.
einen Eindruck von etwas (Dat.) gewinnen/bekommen
چیزی را برداشت کردن [متوجه شدن، پی بردن]
Ich denke, Sie haben einen falschen Eindruck davon gewonnen.
من فکر میکنم که شما این را اشتباه برداشت کردید.
einen Eindruck bei jemandem hinterlassen
بر کسی تأثیر گذاشتن
Die Bilder hinterlassen einen guten Eindruck bei uns.
این عکسها بر ما تأثیر خوبی میگذارند.
einen guten/schlechten/… Eindruck machen
تأثیر خوب/بد/… گذاشتن
Ich glaube, ich habe bei dem Vorstellungsgespräch einen guten Eindruck gemacht.
من فکر میکنم در مصاحبه شغلی تأثیر خوبی گذاشتم.
einen positiven/negativen Eindruck hinterlassen
تأثیر مثبت/منفی گذاشتن
Du hast einen positiven Eindruck hinterlassen.
تو تأثیر مثبت گذاشتهای.
-s Erlebniss
تجربه
1.Die Reise war ein tolles Erlebnis.
1. این سفر تجربه فوق العاده ای بود.
Überraschend
حیرتآور تعجب آمیز
Mittlerweile
در این بین در این فاصله، تا الان
مترادف و متضاد
in der Zwischenzeit währenddessen
1.Am Anfang war die Arbeit schwer. Mittlerweile habe ich mich daran gewöhnt.
1. در ابتدا این کار سخت بود. در این فاصله من به آن عادت کردم.
2.Ich war oft in dieser Stadt und kenne sie mittlerweile ganz gut.
2. من بارها در این شهر بودم و تا الان کاملاً خوب آن را میشناسم.
Inwieweit
تا چه حد
Vorraussetzung
Erfüllen (v)
Schreiten
گام برداشتن
Schreien
فریاد زدن جیغ زدن، گریه کردن
1.Kinder, hört bitte auf, so laut zu schreien. Ich muss arbeiten.
1. بچه ها، لطفا اینقدر بلند فریاد نزنید. من باید کار کنم.
2.Unser Baby hat heute Nacht viel geschrien.
2. بچه ما امشب خیلی گریه کرد.
Schweigen
ساکت بودن بیصدا بودن
1.Die Angeklagte schwieg, als der Richter ihn fragte.
1. متهم ساکت بود، وقتی قاضی از او سوال کرد.
2.Sie sprach viel, aber ihr Mann schwieg den ganzen Abend lang.
2. او خیلی صحبت میکرد، اما شوهرش همه شب را ساکت بود.
Fehlt
نبودن وجود نداشتن
مترادف و متضاد
abwesend sein ausbleiben ausfallen anwesend sein
jemand fehlt (irgendwo)
کسی (جایی) نبودن
1. Die Kinder haben zwei Tage im Unterricht gefehlt.
1. بچهها دو روز سر کلاس نبودند.
2. Herr Müller ist nicht da, er fehlt schon seit drei Tagen.
2. آقای “مولر” اینجا نیست، او الان سه روز است که نیست.
2 کم بودن
مترادف و متضاد
abgehen gebrechen mangeln vorhanden sein
etwas (Akk.) fehlt (jemandem)
(برای کسی) چیزی کم بودن [(کسی) چیزی را کم داشتن]
1. Hast du Kleingeld? Mir fehlt ein Euro.
1. آیا پول خرد داری؟ من یک یورو کم دارم.
2. In diesem Buch fehlen einige Seiten.
2. چندین صفحه در این کتاب کم است.
-s Besetztzeichen
Besetzt + Zeichen
بوق اشغال
Räuspern
صاف کردن صدا،سینه،گلو
Ritzen
خط انداختن تراش ایجاد کردن
خراش برداشتن زخم شدن
Blöß
صرفا