C8: La Trasition Vers Le Parlant Flashcards
(23 cards)
Quelles dates marquent le début et la standardisation du cinéma parlant et que marque cette délimitation ?
1926: « Don Juan» ,premier long-métrage( sans parole ou chant mais que musique)
1934
-> pas changement radical mais progressif
Quel film met en abîme la standardisation du cinéma parlant ?
Singin’ in the Rain (Gene Kelly, 1952)
En quoi l’arrivé du parlant n’est pas une coupure totale ?
—> pas dépourvu de son !
- son live ( pianiste ou orchestre )
- bonimenteur ou doubleur -> voix qui accompagne les images
=> jusqu’à WWI
Quelle est la différence entre le cinéma parlant /parlé et à quel période appartient chacun ?
Parlé/ sonore: exploitation des bruitages/ musique
-> cinéma muet
Parlant: synchronisme voco-labial qui donne l’illusion que les personnages parlent.
-> cinéma parlant
Le bonimenteur était également utilisé dans un autre pays et n’a pas cessé son activité après le parlant, de quel pays il s’agit et quel est son nom ?
Benshi -> Japon
À quand débutent les premières tentatives de sonorisation des films et quel était le dispositif ?
Au temps des cinéma attraction
Vitaphone -> son sur disque
Quel est le film qui est présenté dans la publicité entant que premier film parlant ?
Jazz Singer (1927), inspiré du spectacle Blackface minstrel
=> pas premier parlant car majoritairement intertitres mais performances chantées diégétiques
-> vitaphone
Comment le 24 images/sec est devenu une norme ?
Fixation du son sur la pellicule -> entend la différence selon la vitesse qu’elle est tournée
Quel problème posait la synchronisation de disques avec les bobines ?
Désynchronisation perpétuellée
Quel est l’événement qui marque un essore dans les métiers du cinéma et à partir de quand ?
Début 30s -> métiers dans le son et dans les dialogues ( dialoguiste) grâce au cinéma parlant qui s’impose
La période de transition du cinéma du muet au parlant créa deux éléments, lesquels ?
- exacerbation de la parole et de la musique dans les séquences chantées
- essor du genre musical à Hollywood et des films-opérettes en Allemagne
À qui Warner Bros va faire appel pour la mise en scène de moments extravagants dans certains de leurs films ?
Chorégraphe Busby Berkeley , provenance de Broadway
-> donne côté impresisionnant
Quels sont les caractéristiques du sous-genre «backstage musical» ? (2 éléments)
- sujet: montage d’un show , adversité mais au final succès
- numéros au fur et à mesure et le bouquet final à la fin du film lors du spectacle
En quoi consiste le «Lubitsch touch» ?
Dans ses films américain c’est le traitement sophistiqué et suggestive du désir dans les relations entre les protagonistes
( dialogue, non-dit)
Quelle est l’évolution de l’utilisation d’appareils sonore ?
Cinéma des premiers temps : kinétophone Thomas Edison
Chronophone en France 06-14
-> disque pré-enregistré pour que les acteurs fassent du playback
À quoi ressemble l’esthétique générale des films durant la période d’interrègne ?
Rappelle cinéma des premiers temps avec fixité et frontalité de la caméra ainsi que l’adresse aux spectateurs
Quelle est la grande boîte de production investissant pour la technologie du son et quel est leur invention ?
Warner Bros 20s
-> mettent au point système Vitaphone qui dispose le son-sur-disque synchro avec film
=> institut. Du son sur pellicule car désynchro trop fréquent
Quel était l’argument principale de l’expansion du cinéma parlant ?
L’accès à la grande musique ≠ talkies
Quel est le metteur en scène qui voulut tout de suite exploiter le potentiel du cinéma parlant et de quelle manière ?
Alfred Hitchcock
-> association à dimension visuelle afin de e créer suspense
Dans les 30s, il était fréquent d’avoir des scènes où les personnages parlent en même temps que la musique (vrai/faux)
Faux, il n’y avait que très peu de chevauchements entre les pistes sonores
À quand date la période de l’»interrègne» et de qui provient ce terme ?
26-34
Noël Burch
- période autonomie des pistes son/- images
- pratiques hétérogènes (versions multiples, multilinguisme,…)
Quels sont les 2 éléments que le cinéma parlant impose dans l’industrie ?
- fait perdre aux films dimension internationale
- verbocentrisme -> critiqué comme élément régressif du language cinématographique
Pourquoi existait-il des versions multiples d’un même film et quelles étaient les conséquences ?
—> pour être vu dans plusieurs langues
- doublage et sous-titres ne plaisaient pas
- parfois acteurs/ réalisateurs différents