Canto I Flashcards

(149 cards)

1
Q

peregrinar

A

pilgrimage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

(odiosas)nupcias

A

(hateful) nuptials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

aciago

A

ολέθριος

(Γοογλε) unlucky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

acogimiento

A

< acoger = (υπο)δέχομαι

(Γοογλε) placement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

advertir

A

warn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

afligir

A

afflict

Provocar pena y tristeza.
DER aflicción = tristeza, pena

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

afligir

A

afflict

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

aguarda

A

awaits

EG con esa mujer te aguardan días de felicidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

alboroto

A

riot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

amanecer

A

breaking Dawn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

anclar

A

anchor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

angustia

A

anguish

Sufrimiento y preocupación intensa provocado por un peligro o un amenaza.
SIN ansia, ansiedad, congoja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

aparejar

A

προετοιμάζω || σελώνω (γι’ άλογα) ….(Γοογλε) rig
(De parejo = que es igual o muy parecido a otro u otros).
1. tr. Preparar, prevenir, disponer. U. t. c. prnl.
2. tr. Vestir con esmero, adornar. U. t. c. prnl.
3. tr. Poner el aparejo a las caballerías.
4. tr. Dicho de un dorador: Dar las manos de cola, yeso y bol arménico a la pieza que se ha de dorar.
5. tr. Mar. Poner a un buque su aparejo para que esté en disposición de poder navegar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

pesadumbre

A

Λύπη

  1. f. Cualidad de pesado.
  2. f. Fuerza de gravedad de la Tierra.
  3. f. injuria (‖ agravio = προσβολή).
  4. f. Molestia, desazón, padecimiento físico o moral.
  5. f. Motivo o causa del pesar, desazón o sentimiento en acciones o palabras.
  6. f. Riña o contienda con alguien, que ocasiona desazón o disgusto.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

apesadumbrado

A

λυπημένος, θλιμμένος, στεναχωρημένος || (Γοογλε) sorry

adj. Que transmite o evoca pesadumbre o pena. Rostro apesadumbrado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

apoderarse de…

A

seize …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

aposento

A

room

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

apremiar

A

επείγει, βιάζω, πιέζω

urge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

aprestar

A

Ετοιμάζομαι
(De presto = Πρόθυμος ).
1. tr. Aparejar, preparar, disponer lo necesario para algo. U. t. c. prnl.
2. tr. aderezar (‖ los tejidos).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

arengar

A

harangue = a lengthy and aggressive speech.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

arrastrarse

A

arrastrar = σέρνω, τραβώ

(Γοογλε) creep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

arrebatar

A

αρπάζω, αποσπώ
snatch = quitar con violencia o con rapidez.
EG le arrebató el papel de las manos para leerlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

arrimar

A

πλησιάζω, προσεγγίζω

βάζω κοντά, δίπλα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

asió

A

grabbed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
áspera
rough
26
atormentar
torment
27
atraerse
attract
28
áureos
golden
29
azotar
whip
30
bajel
vessel
31
belicoso
πολεμοχαρής | (Γοογλε) pugnacious
32
botín(de guerra)
κλοπιμαία, λάφυρα spoils (of war)
33
calamidad
συμφορά, καταστροφή, θεομηνία calamity
34
calzarse
put on
35
cejar
relent (Del lat. cessāre, retirarse). 1. intr. Retroceder, andar hacia atrás, ciar. 2. intr. Aflojar o ceder en un negocio, empeño o discusión. 3. intr. Dicho de las caballerías que tiran de un carruaje: Andar hacia atrás.
36
cerrojo
μάνταλο (Γοογλε) bolt
37
ciñe(la tierra = Poseidon) 
σφίγγω, περιορίζω ceñir. (Del lat. cingĕre). 1. tr. Rodear, ajustar o apretar la cintura, el cuerpo, el vestido u otra cosa. 2. tr. Dicho de una cosa: Cerrar o rodear a otra. 3. tr. abreviar (‖ reducir a menos). 4. tr. Mar. ir de bolina. 5. prnl. Moderarse o reducirse en los gastos, en las palabras, etc. 6. prnl. Amoldarse, concretarse a una ocupación, trabajo o asunto. (Γοογλε) gird (earth = Poseidon)
38
colijo
colegir. (Del lat. colligĕre). 1. tr. juntar (‖ unir). 2. tr. inferir (‖ sacar consecuencia de otra cosa). MORF. conjug. c. pedir. Google....I gather
39
cóncavas(naves)
κοίλος concave
40
consorte
σύζυγος consort
41
convidar
προσκαλώ, κερνώ
42
convite
treat
43
convite
treat (Del cat. convit). 1. m. Acción y efecto de convidar. 2. m. Función y especialmente comida o banquete a que es convidado alguien. 3. m. Ven. Reunión de trabajadores que prestan sus servicios a cambio de comida. 4. m. Ven. acuerdo (‖ convenio).
44
cuanto antes
sooner
45
dados
given
46
degollado
beheaded
47
degüellan
degollar = σφάζω, αποκεφαλίζω slaughtered
48
deleitarse
τέρπομαι | ευχαριστιέμαι
49
deleites
delights
50
deparado
deparar = παρέχω (Γοογλε) I in store
51
deplorable
αξιοθρήνητος, ελεεινός, άθλιος deplorable
52
deponer(Poseidon depondrá la cólera)
αποθέτω, καταθέτω, καθαιρώ depose (Poseidon depose anger)
53
despecho
spite (Del lat. despĕctus, menosprecio). 1. m. Malquerencia nacida en el ánimo por desengaños sufridos en la consecución de los deseos o en los empeños de la vanidad. 2. m. desesperación. 3. m. desus. Disgusto o sentimiento vehemente. 4. m. desus. rigor (‖ aspereza). Las inclemencias y despecho de la noche. a ~ de. 1. loc. prepos. a pesar de.
54
despensera
housekeeper
55
despojarse
(Google) shed despojar. (Del lat. despoliāre). 1. tr. Privar a alguien de lo que goza y tiene, desposeerle de ello con violencia. 2. tr. Quitar a algo lo que lo acompaña, cubre o completa. 3. tr. Extraer de un libro o de un objeto de estudio aquellos datos o informaciones que se consideran de interés. 4. prnl. desnudarse (‖ quitarse el vestido). 5. prnl. Desposeerse de algo voluntariamente.
56
dilación
procrastination
57
diligentes
πρόθυμοι diligent
58
disfrazarse
μεταμφιέζομαι
59
dispersan
διασκορπίζω | διαθλώ dispersed
60
dolo
(Del lat. dolus). 1. m. Engaño, fraude, simulación. 2. m. Der. Voluntad deliberada de cometer un delito a sabiendas de su ilicitud. 3. m. Der. En los actos jurídicos, voluntad maliciosa de engañar a alguien o de incumplir una obligación contraída.
61
doncella
maiden
62
dote
dowry
63
embarcación
boat
64
embelesar
σαγηνεύω
65
escabel
footstool
66
escanciar
(Del gót. *skankjan, servir bebida; cf. al. schenken). 1. tr. Echar el vino, servirlo en las mesas y convites. 2. intr. Beber vino.
67
escote
ντεκολτέ cleavage
68
exequias
νεκρώσιμη τελετή, ακολουθία funeral
69
exhortar
παραινώ exhort
70
férreos
σιδερένιοι ferrous
71
festín
feast
72
filas
rows
73
forastero
stranger
74
fornida
ρωμαλέα | σωματώδης
75
funestas(calamidades)
ολέθριες dire (calamities)
76
gallardo
gallardía = ανδρεία
77
gimo
GEMIR = βογγώ, κλαίω με λυγμούς, μουγκρίζω (Del lat. gemĕre). 1. intr. Expresar naturalmente, con sonido y voz lastimera, la pena y el dolor. 2. intr. Dicho de un animal o de una cosa: Aullar o sonar, con semejanza al gemido del hombre. ¶ MORF. conjug. c. pedir.
78
hazañas
άθλοι, κατορθώματα exploits
79
heraldos
heralds
80
hogar
εστία, σπίτι, σπιτικό home
81
ignota
unknown ignoto, ta. (Del lat. ignōtus, desconocido). 1. adj. No conocido ni descubierto.
82
impunemente
ατιμώρητα impunity
83
increparse
increpar = ΕΠΙΤΙΜΩ, επιπλήττω (Del lat. increpāre). 1. tr. Reprender con dureza y severidad.
84
insolencia
αυθάδεια, θρασύτης insolence
85
instigar
υποκινώ instigate
86
intima
= intimación. (Del lat. intimatĭo, -ōnis). 1. f. Acción y efecto de intimar. intimar. (Del lat. intimāre). 1. tr. Requerir, exigir el cumplimiento de algo, especialmente con autoridad o fuerza para obligar a hacerlo. 2. intr. Introducirse en el afecto o ánimo de alguien, estrechar la amistad con él. Intimó con mi hermano. U. t. c. prnl. 3. prnl. Dicho de un cuerpo u otra cosa material: Introducirse por los poros o espacios huecos de algo.
87
irritar
ερεθίζω , εκνευρίζω irritate
88
jacto
jactar. (Del lat. iactāre). 1. tr. ant. Mover, agitar. 2. prnl. Dicho de una persona: Alabarse excesiva y presuntuosamente, con fundamento o sin él y aun de acciones criminales o vergonzosas. Era u. t. c. tr. Jactar valor Jactar linajes
89
labrada
tilled = prepare and cultivate (land) for crops: no land was being tilled or crops sown.
90
lamentar
λυπούμαι, θρηνώ, οδύρομαι
91
lancera
Lancer
92
lanza
launch
93
lechuza
owl
94
llanto
crying
95
mando(el…)
command (the ...)
96
manjares
manjar = έδεσμα delicacies
97
maquinar
μηχανορραφώ | ραδιουργώ
98
medites
συλλογίζομαι, σκέφτομαι, στοχάζομαι meditate
99
menudo
μικροκαμωμένος
100
miserable
wretched
101
monta
αξία | σημασία
102
mora
μούρο
103
morada
dwelling κατοικία
104
mudóse
mudar2. (Del lat. mutāre = mutate?). 8. prnl. Dejar el modo de vida o el afecto que antes se tenía, trocándolo por otro. 9. prnl. Ponerse otra ropa o vestido, dejando el que antes se llevaba puesto. 10. prnl. Dejar la casa que se habita y pasar a vivir en otra. 11. prnl. coloq. Dicho de una persona: Irse del lugar, sitio o concurrencia en que estaba. 12. prnl. coloq. p. us. defecar (‖ expeler los excrementos).
105
numen
έμπνευση | οίστρος
106
ocaso
sunset
107
opulenta
affluent opulencia = πλούτος, χλιδή, πληθώρα
108
orto
orto. (Del lat. ortus). (ΟΡΘΡΟΣ) 1. m. Salida o aparición del Sol o de otro astro por el horizonte. orto-. (Del gr. ὀρθο-, recto). 1. elem. compos. Significa 'recto' o 'correcto'. Ortodoncia, ortofonía, ortóptero.
109
paciente(Odiseo)
υπομονετικός || ασθενής patient (Odysseus)
110
parir
γεννώ calving (=of cows and certain other large animals: give birth to a calf.
111
párpados
eyelids
112
permanecer
remain
113
pesares
sorrows (el pesar = θλίψη, λύπη, μεταμέλεια) (pesar = ζυγίζω, έχω βάρος, βαραίνω)
114
pesares
sorrows
115
pintiparar
1. tr. coloq. Comparar algo con otra cosa. 2. tr. p. us. Asemejar, hacer parecida una cosa a otra. pintiparado = πανομοιότυπος, καίριος
116
portar
φέρω, | φέρνω
117
presurosa
hasty
118
procurar
seek προσπαθώ παρέχω
119
propósito
purpose σκοπός, πρόθεση
120
pudrirse
rot | σαπίζω
121
pulimentada
polished pulimentar = στιλβώνω, γυαλίζω
122
rebozar
1. tr. Cubrir casi todo el rostro con la capa o manto. U. t. c. prnl. 2. tr. Disimular o esconder un propósito, una idea, un sentimiento, etc. 3. tr. Bañar un alimento en huevo batido, harina, miel, etc. ΑΛΕΥΡΩΝΩ 4. tr. Manchar o cubrir a alguien o algo de cualquier sustancia.
123
rechazar
turn down απορρίπτω, αντιστέκομαι, αντιλέγω
124
recíprocamente
reciprocally recíproco = αμοιβαίος, αλληλοπαθής
125
remeros
rowers κωπηλάτες < remar. 1. intr. Trabajar con el remo para impeler la embarcación en el agua. 2. intr. Trabajar con continua fatiga y gran afán en algo.
126
remos
rowing remo. (Del lat. remus). 1. m. Instrumento de madera, en forma de pala larga y estrecha, que sirve para mover las embarcaciones haciendo fuerza en el agua. 2. m. En el hombre y en los cuadrúpedos, brazo o pierna. U. m. en pl. 3. m. En las aves, cada una de las alas. U. m. en pl. 4. m. Pena de remar en las galeras. Condenado al remo. 5. m. Deporte que consiste en recorrer una determinada distancia sobre el agua en una embarcación impulsada por medio de remos. 6. m. Trabajo grande y continuado en cualquier línea.
127
repuso
I replied reponer = απαντώ | αντικαθιστώ | επανατοποθετώ
128
robusta
εύρωστος δυνατός robust
129
rueca(la…)
spinning wheel (the ...) rueca. (Del germ. *rŏkko). 1. f. Instrumento que sirve para hilar, y se compone de una vara delgada con un rocadero hacia la extremidad superior. 2. f. Vuelta o torcimiento de algo.
130
soberbios
proud αλαζόνας, υπερήφανος || έξοχος
131
solazarse
solazar. (Del lat. *solaciāre, de solacĭum). 1. tr. Dar solaz. U. m. c. prnl. solaz. (Del prov. solatz). 1. m. Consuelo, placer, esparcimiento, alivio de los trabajos. a ~. 1. loc. adv. Con gusto y placer.
132
talares
talar1. (Del lat. talāris). 1. adj. Dicho de un traje o de una vestidura: Que llega hasta los talones. 2. adj. Se dice de las alas que, según los poetas, tenía el dios Mercurio en los talones. U. t. c. s. m. y m. en pl.
133
teas(encendidas en la mano)
tea. (Del lat. taeda). 1. f. Astilla o raja de madera muy impregnada en resina, que, encendida, alumbra como un hacha. 2. f. coloq. borrachera (‖ efecto de emborracharse). 3. f. Mar. Cable, cuando se leva con él desde una lancha. Levar por la tea. ~s maritales, o ~s nupciales. 1. f. pl. teas que antiguamente llevaban los desposados delante de sus esposas. 2. f. pl. bodas (‖ casamiento). firebrands (burning in the hand)
134
telar(el...)
loom (the ...) αργαλειός, υφαντουργείο
135
teñir
dye
136
tirar
throw ρίχνω, πετάω || τραβώ
137
torpezas
blunders = αδεξιότητα δυσκινησία
138
trenzas
braids = πλεξίδες, κοτσίδες
139
trinchar(carne)
carving (meat) τεμαχίζω το κρέας
140
túmulo
barrow2 = τύμβος | όχι barrow1 = καρότσι, κυρίως μικροπωλητών, wheelbarrow
141
tumulto
tumult = σάλος, οχλαγωγία, αναταραχή
142
umbral
threshold κατώφλι
143
vástago(de un hombre)
stem (of a man) = βλαστάρι
144
velera(nave)
sailer (ship) velero = ιστιοφόρο
145
vellón(de oveja)
fleece (sheep) | vello = χνούδι
146
vertió
poured
147
viandas
viands = an item of food
148
viña
vineyard
149
yelmo
helmet