CHAPTER 7 Flashcards
(42 cards)
fruits
과일
carrot
당근
strawberry
딸기
shorts
반바지
shirt
tshirt
셔츠– shirt (typically it refers to a shirt with collar or a button up or dress type shirt.
티셔츠 - tshirt (This is what is used when you want to refer to a regular shirt.
stomach
pear
boat
배
guest
customer
손님
손님 : guest/customer
고객/고객님: customer
a guest : 방문객 but we also use 손님 as a guest.
손님 and 고객 is literally the same thing but restaurants use mostly 손님 and 고객 is mostly used in stores
고객님 sounds more highclass
고객 is more formal than 손님.
sweater
스웨터
married woman
middle aged woman
아줌마
아주머니 (more formal, mean exactly the same)
vegatables
야채
채소
cucumber
오이
squid
오징어
clerk
shop assistant
sales clerk
점원
heel is high
high heels
굽이 높다
to get along with (someone)
to hang out
to tell something or someone goes along well or suits well with someone or something
어울리다
If you’re saying 너랑 니남자친구 잘어울린다. It means You guys look cute couple or
이피자랑 스프라이트가 잘어울린다 It means this pizza is really goes well with Sprite.
It’s very useful expression especially when you say something goes well with something or get along with
이 옷은 내 바지에 안어울려. 감자튀김은 맥주에 어울려. 나는 내성적이어서, 처음 만난 사람과 잘 어울리지 못해. 나와 어울리는 사람을 좀 소개시켜줘. 이번 파티에는 어떤 옷이 어울릴까?
size
사이즈
this way
이쪽으로
이쪽으로 오세요!
come this way!
to choose
to select
to pick
고르다
선택하드 — sino korean to choose (limited*, formal*)
고르다 — pure korean
to choose, select, pick (unlimited, casual)
more used colloquially
to change
- 으로 바꾸다
1. to change [something]; to replace [something] with something else
전구를 바꾸어 끼우다
to change a lightbulb
—
- to exchange [something]; to give [something] and receive something else in return
지폐를 잔돈으로 바꾸다
to exchange notes (paper currency) for coins
—
- to change; to make changes; to modify
원고의 내용을 많이 바꾸어야겠다.
[You] will have to make a lot of changes to the manuscript.
그만 좀 바꿔라. 어차피 다 기록에 남는다.
Stop changing it. It’s all on record anyway
to throw away
버리다
price
값
If you see some weird botton consonants, it is 100% native Korean word
값 is used in compound words for fees for something- for example, 집값 and 음식값
값 is native Korean, 가격 is Sino Korean.
They are same in terms of meaning so you can use one of the two.
But,
You have to leave space between 가격 and NOUN
and not to leave space between 값 and NOUN.
for example,
기름 가격 / 기름값.
자동차 가격 / 자동차값 etc.
가격 and 값 is also used as this way.
가격이 얼마에요? 값이 얼마에요?
They are same question which means How much is it?
but in this case, 가격이 얼마에요? is more prefered because 값 is also have the meaning of ‘value’. Otherwise, 가격 always indicates ‘price’.
button
단추
what date
few days
며칠
몇일- what day/few days
오늘은 몇일 이에요? - What day is it today?
몇일 후면 서울에 갈 거에요. - I’ll go to Seoul in a few days.
—
몇일 is the correct form since 몇 can mean how many, what (ex: 몇살이에요-How old are you?/How many years do you have? (don’t know if that’s correct in english), 몇사람이세요?-How many people are there?) and 일 means “day/s”
sale
세일