Chinese Short Stories Chapters 1 to 3 (en-ch) Flashcards

(300 cards)

1
Q

xiā jiǎo
shrimp dumplings

A

虾饺

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

chāshāo bāo
barbeque pork buns

A

叉烧包

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

nuòmǐ jī
sticky rice chicken

A

糯米鸡

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pídàn zhōu
fermented egg porridge

A

皮蛋粥

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

děng děng
etc.

A

等等

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

fènliang
portion

A

份量

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

yìguó qíngdiào
exotic

A

异国情调

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

liúlián
durian

A

榴莲

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

shānzhú
mangosteen

A

山竹

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

chāngpú
cattail ( not at all sure what this is, seems like it is a fragrant flowering grass which has been banned in the west due to psychological effects of some toxins it carries)

A

菖蒲

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

huǒlóng guǒ
dragon fruit

A

火龙果

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

mùguā
papaya

A

木瓜

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

shuǐguǒ pīnpán
fruit platter

A

水果拼盘

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

chūshēng
to be born

A

出生

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

pài
to appoint, to send

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

fēn gōngsī
branch, subsidiary

A

分公司

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

bān
to move

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Shèngdànjié
Christmas

A

圣诞节

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

yéye
paternal grandfather

A

爷爷

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

In Simplified Chinese, the four primary terms for grandparents, each referring to a specific grandparent based on maternal or paternal lineage and gender, are:

  1. 爷爷 (yéye) - Paternal Grandfather
  2. 奶奶 (nǎinai) - Paternal Grandmother
  3. 外公 (wàigōng) - Maternal Grandfather
  4. 外婆 (wàipó) - Maternal Grandmother

nǎinai
paternal grandmother

A

奶奶

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

lǎoyé
maternal grandfather

A

姥爷

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

lǎolao
maternal grandmother

A

姥姥

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

běifāng
North

A

北方

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Yuēkèjùn
Yorkshire

A

约克郡

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
| Bùláidùn Brighton
布莱顿
26
| hǎibiān seaside
海边
27
| guójì international
国际
28
| yòu'éryuán nursery
幼儿园
29
| míngfùqíshí not in name only, but also in reality (idiom), real
名副其实
30
| fēnbié respectively
分别
31
| chúle...yǐwài except, except for
除了...以外
32
| wàiguó foreign country, abroad
外国
33
| yuányīn reason
原因
34
| liúxué to study abroad
留学
35
| juédìng to decide, to make up one's mind
决定
36
| fāzhǎn to develop
发展
37
| xīwàng to hope
希望
38
| cóngxiǎo since childhood, from a young age
从小
39
| liúlì fluent
流利
40
| Xībānyáwén Spanish
西班牙文
41
| màn man de slowly
慢慢地
42
| dǒng to understand, to know
43
| jīhū almost
几乎
44
| shénme whatever, everything
什么
45
| hǎobàng Great! Awesome!
好棒
46
| shuō dào speaking of
说道
47
| Xībānyá Spain
西班牙
48
| jiāoliú to communicate
交流
49
| bùtóng different
不同
50
| ǒu'ěr occasionally
偶尔
51
| mào To rise/emit/risk The Chinese character 冒 (mào) can mean "to emit," "to rise," "to risk," or "to venture," depending on the context. Here are a few simple sentences: 1. 冒着热气的汤 (mào zhe rè qì de tāng) - The soup is steaming hot. (Here, 冒 means "to emit" steam.) 2. 冒险 (màoxiǎn) - to take a risk or to venture. (Here, 冒 is used in the sense of taking a risk.) 3. 冒出来 (mào chūlái) - to come out or appear. (Here, 冒 indicates something coming up or appearing.) In these examples, 冒 is used to convey the sense of something coming up or being emitted, such as steam, or the figurative sense of taking a risk.
52
| huífù to reply
回复
53
| qīpàn to look forward to
期盼
54
| pàiduì party
派对
55
| zhǔnbèi to prepare, preparation
准备
56
| chénggōng to succeed, success
成功
57
| yāoqǐng to invite
邀请
58
| míngdān list
名单
59
| wéiyī only
唯一
60
| rènwù task
任务
61
| zài jiǎndān bùguò le couldn't be simpler
再简单不过了
62
| gébì next door
隔壁
63
| jiàotáng church
教堂
64
| niánlíng age
年龄
65
| xiāngfǎng similar
相仿
66
| gōngsī company
公司
67
| tóng yī the same
同一
68
| shèqū community
社区
69
| bāléiwǔ ballet
芭蕾舞
70
| jùlèbù club
俱乐部
71
| gānggāng hǎo exactly
刚刚好
72
| wánchéng to finish, to accomplish
完成
73
| dìdiǎn place, venue
地点
74
| huódòng activity
活动
75
| zhōngxīn center
中心
76
| yùdìng to book
预定
77
| fā to send out
78
| yāoqǐng hán invitation card
邀请函
79
| zhuāngshì to decorate, decoration
装饰
80
| yǐnliào drinks
饮料
81
| jìhuà to plan, plan
计划
82
| yúlè entertainment
娱乐
83
| tíchū to propose
提出
84
| jiànyì to suggest, to recommend
建议
85
| zhuānmén specially
专门
86
| fùzé to be responsible for
负责
87
| chóubèi to arrange, to prepare
筹备
88
| cèhuà shī planner
策划师
89
| jǔ to raise
90
| zànchéng to approve
赞成
91
| jīngyàn to experience, experience
经验
92
| shēngyì business
生意
93
| huǒbàn partner
伙伴
94
| kāi to open, to run
95
| cānyǐn food and drink
餐饮
96
| hángyè industry, profession
行业
97
| shìnèi indoor
室内
98
| fúwù to serve, service
服务
99
| zǔhé package, combination
组合
100
| jiàwěi price level
价格
101
| bāokuò to include
包括
102
| fúwù xiàngmù service items
服务项目
103
104
对于
| duìyú for
105
全天
| quán tiān full-day
106
大概
| dàgài perhaps
107
记事
| jìshì to remember things
108
饭厅
| fàntīng dining room
109
麦片
| màipiàn cereal
110
土司
| tūsī toast
111
巧克力
| qiǎokèlì chocolate
112
口味
| kǒuwèi taste, flavor
113
| tián sweet
114
没有什么感觉
| méiyǒu shénme gǎnjué do not have strong feelings for something
115
饼干
| bǐnggān biscuit
116
菠萝汁
| bōluó zhī pineapple juice
117
薯条
| shǔ tiáo fries
118
牛肉派
| niúròu pài beef pie
119
三明治
| sānmíngzhì sandwich
120
沙拉
| shālā salad
121
意大利面
| yìdàlìmiàn pasta
122
各种各样
| gè zhǒng gè yàng all kinds of, all types of
123
下午茶
| xiàwǔ chá afternoon tea
124
奶酪
| nǎilào cheese
125
| jiē to pick up
126
选择
| xuǎnzé choice
127
厨房
| chúfáng kitchen
128
种类
| zhǒnglèi type
129
东西方
| dōng xī fāng East-West
130
饮食
| yǐnshí diet
131
比例
| bǐlì proportion (noun) 比例 is a noun in Chinese, meaning "proportion" or "ratio." It refers to the relationship in quantity, size, or amount between two or more things. 比例 is used to express how parts of a whole are related to each other or to the whole itself. It's not used as an adverb. If you're discussing comparisons or proportions in any context, 比例 is the noun you would use to convey these ideas.
132
韩国
| Hánguó Korea
133
东南亚
| Dōngnányà Southeast Asia
134
印度
| Yìndù India
135
相似
| xiāngsì similarity
136
咖喱
| gālí curry
137
泰国
| Tàiguó Thailand
138
香料
| xiāngliào spices
139
| zhòng strong
140
椰奶
| yē nǎi coconut milk
141
比起来
| bǐ qǐlái to be compared with
142
几乎
| jīhū almost
143
豆腐脑
| dòufu nǎo bean curd
144
油条
| yóutiáo deep-fried dough sticks
145
三文鱼
| sānwényú salmon
146
酱菜
| jiàngcài pickled vegetables
147
味增汤
| wèi zēng tāng miso soup
148
广东早茶
| Guǎngdōng zǎochá Cantonese morning tea
149
点心
| diǎnxīn dim sum
150
烧卖
| shāomài sio mai
151
虾饺
| xiā jiǎo shrimp dumplings
152
叉烧包
| chāshāo bāo barbeque pork buns
153
糯米鸡
| nuòmǐ jī sticky rice chicken
154
皮蛋粥
| pídàn zhōu fermented egg porridge
155
等等
| děng děng etc.
156
份量
| fènliang portion
157
异国情调
| yìguó qíngdiào exotic
158
榴莲
| liúlián durian
159
山竹
| shānzhú mangosteen
160
菖蒲
| chāngpú cattail ( not at all sure what this is, seems like it is a fragrant flowering grass which has been banned in the west due to psychological effects of some toxins it carries)
161
火龙果
| huǒlóng guǒ dragon fruit
162
木瓜
| mùguā papaya
163
水果拼盘
| shuǐguǒ pīnpán fruit platter
164
出生
| chūshēng to be born
165
| pài to appoint, to send
166
分公司
| fēn gōngsī branch, subsidiary
167
| bān to move
168
圣诞节
| Shèngdànjié Christmas
169
爷爷
| yéye paternal grandfather
170
奶奶
| nǎinai paternal grandmother In Simplified Chinese, the four primary terms for grandparents, each referring to a specific grandparent based on maternal or paternal lineage and gender, are: 1. 爷爷 (yéye) - Paternal Grandfather 2. 奶奶 (nǎinai) - Paternal Grandmother 3. 外公 (wàigōng) - Maternal Grandfather 4. 外婆 (wàipó) - Maternal Grandmother
171
姥爷
| lǎoyé maternal grandfather
172
姥姥
| lǎolao maternal grandmother
173
北方
| běifāng North
174
约克郡
| Yuēkèjùn Yorkshire
175
布莱顿
| Bùláidùn Brighton
176
海边
| hǎibiān seaside
177
国际
| guójì international
178
幼儿园
| yòu'éryuán nursery
179
名副其实
| míngfùqíshí not in name only, but also in reality (idiom), real
180
分别
| fēnbié respectively
181
除了...以外
| chúle...yǐwài except, except for
182
外国
| wàiguó foreign country, abroad
183
原因
| yuányīn reason
184
留学
| liúxué to study abroad
185
决定
| juédìng to decide, to make up one's mind
186
发展
| fāzhǎn to develop
187
希望
| xīwàng to hope
188
从小
| cóngxiǎo since childhood, from a young age
189
流利
| liúlì fluent
190
西班牙文
| Xībānyáwén Spanish
191
慢慢地
| màn man de slowly
192
| dǒng to understand, to know
193
几乎
| jīhū almost
194
什么
| shénme whatever, everything
195
好棒
| hǎobàng Great! Awesome!
196
说道
| shuō dào speaking of
197
西班牙
| Xībānyá Spain
198
交流
| jiāoliú to communicate
199
不同
| bùtóng different
200
偶尔
| ǒu'ěr occasionally
201
| mào To rise/emit/risk The Chinese character 冒 (mào) can mean "to emit," "to rise," "to risk," or "to venture," depending on the context. Here are a few simple sentences: 1. 冒着热气的汤 (mào zhe rè qì de tāng) - The soup is steaming hot. (Here, 冒 means "to emit" steam.) 2. 冒险 (màoxiǎn) - to take a risk or to venture. (Here, 冒 is used in the sense of taking a risk.) 3. 冒出来 (mào chūlái) - to come out or appear. (Here, 冒 indicates something coming up or appearing.) In these examples, 冒 is used to convey the sense of something coming up or being emitted, such as steam, or the figurative sense of taking a risk.
202
回复
| huífù to reply
203
期盼
| qīpàn to look forward to
204
派对
| pàiduì party
205
准备
| zhǔnbèi to prepare, preparation
206
成功
| chénggōng to succeed, success
207
邀请
| yāoqǐng to invite
208
名单
| míngdān list
209
唯一
| wéiyī only
210
任务
| rènwù task
211
再简单不过了
| zài jiǎndān bùguò le couldn't be simpler
212
隔壁
| gébì next door
213
教堂
| jiàotáng church
214
年龄
| niánlíng age
215
相仿
| xiāngfǎng similar
216
公司
| gōngsī company
217
同一
| tóng yī the same
218
社区
| shèqū community
219
芭蕾舞
| bāléiwǔ ballet
220
俱乐部
| jùlèbù club
221
刚刚好
| gānggāng hǎo exactly
222
完成
| wánchéng to finish, to accomplish
223
地点
| dìdiǎn place, venue
224
活动
| huódòng activity
225
中心
| zhōngxīn center
226
预定
| yùdìng to book
227
| fā to send out
228
邀请函
| yāoqǐng hán invitation card
229
装饰
| zhuāngshì to decorate, decoration
230
饮料
| yǐnliào drinks
231
计划
| jìhuà to plan, plan
232
娱乐
| yúlè entertainment
233
提出
| tíchū to propose
234
建议
| jiànyì to suggest, to recommend
235
专门
| zhuānmén specially
236
负责
| fùzé to be responsible for
237
筹备
| chóubèi to arrange, to prepare
238
策划师
| cèhuà shī planner
239
| jǔ to raise
240
赞成
| zànchéng to approve
241
经验
| jīngyàn to experience, experience
242
生意
| shēngyì business
243
伙伴
| huǒbàn partner
244
| kāi to open, to run
245
餐饮
| cānyǐn food and drink
246
行业
| hángyè industry, profession
247
室内
| shìnèi indoor
248
服务
| fúwù to serve, service
249
组合
| zǔhé package, combination
250
价格
| jiàwěi price level
251
包括
| bāokuò to include
252
服务项目
| fúwù xiàngmù service items
253
| shāomài sio mai
烧卖
254
| diǎnxīn dim sum
点心
255
| Guǎngdōng zǎochá Cantonese morning tea
广东早茶
256
| wèi zēng tāng miso soup
味增汤
257
| jiàngcài pickled vegetables
酱菜
258
| sānwényú salmon
三文鱼
259
| yóutiáo deep-fried dough sticks
油条
260
| dòufu nǎo bean curd
豆腐脑
261
| jīhū almost
几乎
262
| bǐ qǐlái to be compared with
比起来
263
| yē nǎi coconut milk
椰奶
264
| zhòng strong
265
| xiāngliào spices
香料
266
| Tàiguó Thailand
泰国
267
| gālí curry
咖喱
268
| xiāngsì similarity
相似
269
| Yìndù India
印度
270
| Dōngnányà Southeast Asia
东南亚
271
| Hánguó Korea
韩国
272
| bǐlì proportion (noun) 比例 is a noun in Chinese, meaning "proportion" or "ratio." It refers to the relationship in quantity, size, or amount between two or more things. 比例 is used to express how parts of a whole are related to each other or to the whole itself. It's not used as an adverb. If you're discussing comparisons or proportions in any context, 比例 is the noun you would use to convey these ideas.
比例
273
| yǐnshí diet
饮食
274
| dōng xī fāng East-West
东西方
275
| zhǒnglèi type
种类
276
| chúfáng kitchen
厨房
277
| xuǎnzé choice
选择
278
| jiē to pick up
279
| nǎilào cheese
奶酪
280
| xiàwǔ chá afternoon tea
下午茶
281
| gè zhǒng gè yàng all kinds of, all types of
各种各样
282
| yìdàlìmiàn pasta
意大利面
283
| shālā salad
沙拉
284
| sānmíngzhì sandwich
三明治
285
| niúròu pài beef pie
牛肉派
286
| shǔ tiáo fries
薯条
287
| bōluó zhī pineapple juice
菠萝汁
288
| bǐnggān biscuit
饼干
289
| méiyǒu shénme gǎnjué do not have strong feelings for something
没有什么感觉
290
| tián sweet
291
| kǒuwèi taste, flavor
口味
292
| qiǎokèlì chocolate
巧克力
293
| tūsī toast
土司
294
| màipiàn cereal
麦片
295
| fàntīng dining room
饭厅
296
| jìshì to remember things
记事
297
| dàgài perhaps
大概
298
| quán tiān full-day
全天
299
| duìyú for
对于
300