Colloquial French Flashcards

(179 cards)

1
Q

Are we on a first name basis?

A

On peut se tutoyer ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What do you do for a living

A

Qu’est-ce que tu fais dans la vie ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Nice to meet you

A

Ravi(e) de t’avoir rencontré(e).
Ravi(e) de vous avoir rencontré(e).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Haven’t we already met?

A

Se croiser
On s’est déjà croisés, non ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You look familiar

A

Ton visage me dit quelque chose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To start a conversation (v)

A

Engager la conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Break the ice (v)

A

Briser la glace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Can we meet in front of…

A

On se retrouve devant le bar ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I ran into qqn yesterday.

A

Je suis tombé sur qqn hier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What’s up?

A

Quoi de neuf ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To catch up (v)

A

Prendre des nouvelles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Long time, no see

A

Ça fait un bail !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Did you hear that __?

A

T’as entendu que… ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

It seems that…

A

Il paraît que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

It seems that…

A

Il paraît que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

How’s it going with…

A

C’en est où avec…?
C’en est où avec Steve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

How was

A

Comment c’était … ?
Comment c’était ton week-end ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

When are we meeting?

A

On se voit quand ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Would you like to [activity]?

A

Ça te dit de + activité ?
Ça vous disez de + activité ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

We could…[activity]

A

On pourrait + activité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To do sth together

A

Se faire + activité [informel]
On se fait une expo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

What day / time works best for you?

A

Quelle heure / quel jour t’arrange ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Do you have plans for the weekend?

A

T’as des plans pour ce weekend ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Let me know if you’re free

A

Si tu es disponible, préviens-moi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Do you have free time?
Avez-vous un créneau de libre ? (créneau = time slot)
26
With pleasure!
Avec plaisir !
27
I'll let you know later
Je te redis ça plus tard.
28
I'll keep you posted Keep me posted
Je te tiens au courant. Tiens-moi au courant.
29
I prefer 6pm
Plutôt à 18h.
30
I would have loved to, but
J'aurais adoré mais...
31
I can't that day
Je peux pas ce jour-là.
32
I can't make it
Ça (ne) va pas être possible.
33
Don't go anywhere!
Bouge pas !
34
Can't wait + noun
Vivement + nom Vivement les vacances !
35
Quite a lot of people
Pas mal de monde Je pense qu’il y aura pas mal de monde
36
Not many people (e.g., at an event)
Pas grand monde Il n’y avait pas grand monde à la soirée.
37
Love at first sight
Un coup de foudre
38
To be rejected (v)
Se prendre un râteau Il s'est pris un râteau.
39
To argue (v)
S'engueuler Ils n'arrêtent jamais de s'engueuler.
40
To dump someone / be dumped
Larguer quelqu'un / se faire larguer Marie a largué Benjamin. Benjamin s'est fait larguer par Marie.
41
To stand someone up
Poser un lapin Elle m'a posé un lapin !
42
One night stand
Un coup d'un soir
43
Work / hard work
Le taf / le boulot [familier] Je suis resté au taf jusqu’à 23h.
44
The rat race (literally: metro, job, sleep)
Métro, boulot, dodo En ce moment, c’est métro, boulot, dodo.
45
Too much work, in the weeds
Être sous l’eau
46
A meeting
Une réu
47
To make a client call (v)
Passer un coup de fil Je dois passer un coup de fil au client.
48
Busy day / week
Une journée / semaine chargée
49
To be busy (v)
Être occupé(e)
50
To sleep in (v)
Faire la grasse matinée / mat’
51
To oversleep (v)
Rater / louper le réveil
52
Taking the bridge day from work (v)
Faire le pont
53
A day off (e.g., of work)
Un jour de congé
54
To have a day off (v)
Être en congé Le chef est en congé aujourd’hui. Je suis en congé à demain.
55
To take days off (e.g., of work) (v)
Prendre des congés
56
A public holiday
Un jour férié
57
Make yourself comfortable (formal, informail)
Mets-toi à l’aise Mettez-vous à l’aise.
58
Cheers to you!
À la tienne ! À la vôtre !
59
I'll keep my fingers crossed
Je croise les doigts.
60
Good luck, hang in there
Bon courage.
61
Bless you
À tes souhaits ! / À vos souhaits !
62
Get well soon
Bon rétablissement.
63
To happen to someone
Arriver à quelqu’un Un truc incroyable vient de m’arriver.. Qu’est-ce qui lui est arrivé ?
64
To happen
Se passer Qu'est-ce qui se passe?
65
To do without or live without something
Se passer de
66
To hear that
Entendre dire que J’ai entendu dire qu’il va y avoir une grève.
67
To hear about that
Entendre parler de + nom
68
To be about
Parler de Ça parle de quoi ? (What is it about?)
69
It rings a bell
Ça me dit quelque chose.
70
To know someone from somewhere
Connaître quelqu’un de quelque part Tu la connais d’où ?
71
To realise that
Se rendre compte que
72
To expect
S’attendre à Je ne m’y attendais pas du tout.
73
To manage, to handle things
Se débrouiller
74
I'm going to handle it
Je vais me débrouiller.
75
Débrouille-toi !
Take care of it yourself Fend for yourself
76
To get rid of
Se débarrasser de
77
To just / to only
N’avoir qu’à + verbe T’as qu’à lui demander. Just ask him
78
To take care of (e.g., the bill)
Régler (un problème / la note)
79
To be supposed to
Être censé On est censés se retrouver là-bas. (we were supposed to meet there)
80
To do sth on purpose
Faire exprès de
81
To be able to , to manage to
Arriver à
82
He never finishes his sentences
Il n’arrive jamais à finir ses phrases...
83
To start doing sth
Se mettre à
84
To hurry up
Se dépêcher
85
He started screaming for no reason
Il s’est mis à crier sans raison
86
To almost
Faillir
87
I almost called you to talk about it
J’ai failli t’appeler pour en parler.
88
To be worth it
Valoir le coup
89
Is the movie worth it?
Est-ce que ce film vaut le coup ?
90
The exhibition is worth visiting
Ça vaut le coup d’aller voir cette expo.
91
To feel bad
Se sentir mal*
92
To have a bad smell
Se sentir mauvaise
93
To have difficulty
Avoir du mal à
94
To have pain..
Avoir mal à [la tête]
95
To take sth the wrong way
Prendre mal
96
Don't take it the wrong way!
Ne le prends pas mal !
97
To feel uncomfortable
Être mal à l’aise
98
Absolutely
Tout à fait
99
Of course
Bien entendu Bien sûr
100
Tell me sth I don't know
Tu m’étonnes
101
Not at all
Pas du tout
102
Even better!
Tant mieux
103
It's nothing, it doesn't matter
Ça (ne) fait rien
104
It's all the same to me
Ça m’est égal
105
If you say so
Si tu le dis.
106
It's not a big deal
Ce (n’)est pas grave
107
No way! (out of the question)
(C’est) hors de question !
108
I hope you're joking
Tu plaisantes, j’espère ?
109
Nonsense
N’importe quoi
110
It's none of your buisness
Ça te regarde pas Ça vous regarde pas
111
It has nothing to do with that Not at all
rien à voir
112
Let me see!
Fais voir
113
To have a look
Jeter un oeil / un coup d’oeil
114
To give a hand
Donner un coup de main
115
Be careful, pay attention
Fais gaffe Fais gaffe, il y a des pickpockets sur cette ligne.
116
Here you go
Tiens Tenez
117
Speak of the devil
Quand on parle du loup...
118
To be there
Être là / y être Je serai là dans une heure. J’y serai dans une heure.
119
Which way is it?
C’est par où ?
120
A stone's throw away/nearby
À deux pas d’ici Elle habite à deux pas d'ici
121
Around, or near
Vers
122
Nearby
Dans le coin Il y a un bon resto dans le coin ?
123
In the middle of nowhere
Au milieu de nulle part
124
These days
ces jours-ci
125
Starting from
À partir de + [moment] À partir de maintenant, je ne dis plus rien.
126
Right away
Tout de suite
127
In a while
Tout à l’heure À tout à l’heure ! (see you later)
128
ASAP
Au plus vite
129
Overnight
Du jour au lendemain
130
He changed his mind overnight
Il a changé d’avis du jour au lendemain.
131
At some point
Au bout d’un moment
132
At the end of the day
En fin de compte
133
that time / back then
À cette époque-là / à ce moment-là
134
That day
Ce jour-là
135
One of these days
Un de ces quatre [informel]
136
The next day
Le lendemain
137
The night before
La veille
138
It's freezing
Ça caille.
139
It's raining cats and dogs
Il pleut des cordes.
140
What's up with How's it going with
En être où Tu en es où avec lui ? (how's it going with you and him)
141
To be off, go away
S’en aller Ok, je m’en vais.
142
To take care of it / to be on it
S’en occuper / s’en charger Tu peux t’en occuper, s’il te plaît ?
143
To not worry about something
Ne pas s’en faire
144
...And that’s not all
Et j’en passe Il se plaint toujours de son travail, de sa femme, de sa santé et j’en passe...
145
To not be able to make it anymore
Ne plus en pouvoir Je n’en peux plus / J’en peux plus.
146
To have enough
En avoir marre / assez J’en ai marre de ce travail.
147
To not be able to believe it
Ne pas en revenir J’en reviens pas !
148
To tell more about something
En dire plus Je t’en dirai plus la prochaine fois.
149
To be annoyed with somebody
En vouloir à quelqu’un Je t’en veux de m’avoir menti.
150
To not care
S’en foutre Fais ce que tu veux, je m’en fous.
151
To not be able to do something about it
(Ne) rien y pouvoir J’y peux rien. Ce n’est pas sa faute, il n’y peut rien.
152
It’s got nothing to do with
N’y être pour rien. Je n’y suis pour rien !
153
To be off
Y aller On y va ? J’y vais, à plus tard.
154
To expect it
S’y attendre Je ne m’y attendais pas.
155
To have good knowledge of sth
S’y connaître Il s’y connaît en vin.
156
It's all good, we can go!
Ça y est, on peut y aller !
157
Are you ready now?
Ça y est, tu es prête ?
158
Here we go, she's going to talk about her boyfriend again
Ça y est, elle va encore nous parler de son copain...
159
To drop it
Laisser tomber Laisse tomber, ça ne sert à rien.
160
To be out of here
Se casser (partir) Salut, j’me casse.
161
To go (somewhere else)
Bouger (partir, aller ailleurs)
162
To kill it
Cartonner (avoir du succès)
163
To like (colloquial)
Kiffer
164
Colloquial L'enfant
Le gosse
165
Colloquial The cop
Le flic
166
Colloquial bien habillé
être bien fringué(e)
167
Colloquial les vêtements
Les fringues
168
Colloquial The dude, guy
Le mec
169
Colloquial The thing
Le truc Le bidule Le machin
170
Colloquial Le chien
Le clébard
171
Colloquial Travailler (v)
Bosser
172
Colloquial La femme
La meuf
173
Colloquial Être en retard
Être à la bourre
174
Colloquial Lire (v)
Bouquiner
175
Colloquial L'argent
Le fric
176
Colloquial Work (n)
Le boulot
177
Colloquial Le livre
Un bouquin
178
Colloquial La chambre
La piaule
179
Colloquial Cinema
Le cinoche