Cool Words Flashcards

(322 cards)

1
Q

with a straight face

A

sans langue de bois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Wise

A

Judicieux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Challenge

A

Défi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Faucet

A

Robinet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A snack

A

Un collation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Medicine cabinet

A

Armoire à pharmacie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I look down at

A

Je regarde contrebas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Rattan armchair

A

Fauteuil en rotin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To stretch
I stretch

A

Dégourdir
Je dégourdis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

My friend, my buddy

A

Mon pote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

That’s disgusting

A

C’est dégoûtant!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In a nutshell, in brief

A

En bref

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sidewalk

A

Le trottoir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

On the farm

A

à la ferme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Worse, it pisses me off

A

Pire, ça m’emmerde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

At the counter

A

Au comptoir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A backlog of projects

A

un arriéré de projets

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To enrich

A

Enrichir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

My vocabulary is enriched

A

Mom vocabulaire est enrichi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

My portfolio expanded

A

Mon portefeuille s’est élargi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pay in cash

A

payer en espèces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A death

A

Une mort

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A dead person

A

Un mort

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Prescription

A

L’Ordonnance (f)
Prescription

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I need to fill a prescription
J'ai besoin de remplir une ordonnance
26
Who’s that?
Qui ça ?
27
Cash only
Seulement en liquide
28
As soon as, immediately At once
Aussitôt
29
As soon as
Dès que
30
I get angry (etre)
Je suis en colere
31
I will get angry (f verb)
Je me facherai
32
He is asleep
Il est endormi
33
To prescribe
Prescrire
34
I have failed ( r verb)
J’ai raté
35
I failed (é verb)
J’ai échoué
36
I failed (reussir)
Je n'ai pas réussi
37
What day is it?
Quel jour sommes-nous?
38
Muscle aches and pains
Les courbatures
39
In spite of his youth,
malgré sa jeunesse
40
Your butt
Tes fesses
41
We work
On bosse, nous bossons
42
I strive
Je m’efforce
43
Target audience
Public cible
44
It never changes
il ne change jamais
45
I walk
Je me promene
46
All of a sudden
Tout du coup
47
All is blurry
Tout est flou
48
Nightmare
Cauchemar
49
Bare walls
Murs nus
50
A drinking straw
Une paille
51
He is my spouse
Il est mon conjoint
52
To dare
Oser
53
Navel
Nombril
54
To move
Mouvoir
55
I can get it up
Je peux bander
56
My honesty
De ma franchise
57
It’s a pain in the ass
Ca fait chier
58
The majority of people are stupid
La majorite des gens sont des cons
59
Mean girls
Filles méchantes
60
A beaver
Un castor
61
Despite the fatigue
Malgré le fatigue
62
Politely
Polement
63
Take the floor, start to speak
Prendre la parole
64
Waffles
Gaufres
65
An aged vin
Un vin âgé
66
surprise event
Événement inattendu or surprise
67
Something surprising
Quelque chose de surprenant
68
Shower curtain
Rideau de douche
69
Shower stall glass
Pare-douche
70
Soap dish
Porte-savon
71
Love at first sight
Coup de foudre
72
Egotistical bastard
salaud égoïste.
73
To hug
faire un câlin
74
The least problem
le moindre problèmes
75
The process
Le processus
76
Financially it’s a bit hot
Mais niveau finance c’est un peu chaud
77
It’s a line from a Steve Martin film
C'est une citation d’un film de Steve Martin.
78
A decrease
Une baisse
79
An increase
Une hausse
80
Table of contents
Un sommaire
81
To steal
Voler
82
Hackers
Les pirates
83
Thief
Le voleur
84
It’s chilly
Il fait frais
85
Work together
Unir nos efforts Travaille ensemble
86
It’s crazy
C’est dingue (ou fou)
87
Raise a red flag, warning
mettre la puce à l'oreille
88
Get angry (insect)
Prendre la mouche (take the fly)
89
Get up on their high horse
Monter sur ses grands cheveaux
90
Blowjob
La pipe ou la fellation
91
Lukewarm
Tiède
92
I am concerned
Je suis preoccupé
93
Well then
Bon ben
94
That doesn’t make sense
Ca n’a pas de sens
95
Obviously
Évidement
96
Exactly! That’s right!
Justement!
97
Who gives a fuck?
On s’en fou?
98
Who cares about Macron
Qui se soucie de Macron ?
99
Success
La Réussite
100
It was awkward
C'était gênant
101
Inside or outside
Dedans ou dehors
102
DOMS
Douleurs musculaires à retardement
103
Grocery store
L’épicerie
104
Damn it, you’re good
Bon sang! Tu es bon!
105
Sneakers
Le basket
106
I’ve had enough of cleaning up
J’en ai marre de ranger
107
The counter (coffee shop)
Le comptoir
108
What’s the wi-fi code?
Quel est le code d’accès Wi-Fi?
109
Can you pay now?
Pouvez-vous régler maintenant?
110
this thief blends in with the crowd while the snow melts
ce voleur se fond dans la masse pendant que la niege fond
111
A drop/an increase in prices
Une baisse/hausse des prix
112
Pay in cash
Payer en liquids, en espèces
113
Can I borrow your lighter?
Puis-je emprunter votre briquet?
114
You owe me that much
Tu me doit bien ça
115
Keep us up to date
Tiens-nous au courant
116
I wear a size 44
Je chausse du 44
117
It’s useless
C’est inutile
118
I am broke
Je suis fauché
119
I am stingy
Je suis radin
120
You are wrong!
Vous avez tort !
121
Gerard is going to lay off Muriel
Gerard va licencier Muriel
122
Gerard is criticizing the work of Marcel
Gerald critique le travail de Marcel
123
Much too much
Beaucoup trop
124
Excitement
Excitation
125
She is two meters tall
Elle mesure deux metres
126
His shoe size is 38
Il chausse du 38
127
Wine fair
Foire au vin
128
We get along well
On s’etend bien, nous nous entendons bien
129
Absolutely!
Tout à fait!
130
I don’t care, anyway, I do the same
Je m’en fiche, de toute façon, je fais pareil.
131
The work doesn’t pay well; but (supporting second clause introduction) to make up for it, it’s really fun
Ce travail ne paie pas bien ; en revanche, c’est très marrant !
132
On the other hand (opposing fact in second clause)
Par contre
133
He is driving at 120 km/hr
Il roule (rouler) à120 km à l’heure
134
To write, to compose a report
Rédiger un rapport
135
It seems so
Il paraît que oui
136
I’m up to speed, up to date
Je suis à jour
137
To bring up to speed
Mettre à jour
138
Busy day
Journée chargée
139
An accountant
Un Comptable
140
It’s not worth it
Ce n’est pas la peine
141
Darn
Flûte!
142
It’s not worth it
ça ne vaut pas le coup
143
I despise broccoli
Je méprise le brocoli
144
STD
MST - maladie sexuellement transmissible
145
an STD test
un bilan MST
146
Finance report
Un bilan comptable
147
Check-up
Un bilan de santé
148
It sucks. It’s rotten
C’est nul. C’est pourri.
149
You make sure
tu fait en sorte
150
I file a complaint
Je porte plainte
151
It puts me in the shithouse
ça me fout dans la merde
152
A girlfriend
Une meuf
153
Leave me alone!
Laissez-moi tranquille !
154
Character, personality
Le personnage
155
To take action
Agir
156
No way, out of the question
Hors de question
157
I’m embarassed
Je suis gêné ou embarrassé
158
That we can disagree and still be both right
Qu’on peut ne pas etre d'accord et avoir quand meme tous les deux raison
159
Compared to previous years
Par rapport aux années précédentes
160
An increase
Une recrudescence
161
Worrying increase
Recrudesence
162
I don’t really like skiing
J’aime pas trop faire du ski
163
Yuck!
Beurk!
164
Especially
Surtout
165
Elsewhere
Ailleurs
166
Recently
Récemment
167
He’s flirting with you
Il te drague
168
Let’s get moving
On se bouge
169
Pick up (the phone), land (a new client)
Décrocher
170
Hang up the phone
Raccroches le téléphone
171
Fucking tourists
Foutus touristes
172
Tell me about you
Dis donc toi
173
You’re right on
T’es pile
174
You’re right in the danger zone
t’es pile de la zone dangereuse
175
That’s surprising!
Ca, c’est étonnant!
176
Out of touch
Hors de portée
177
That sucks
Ça craint C’est nul
178
Sincerely ( as in closing out a letter or email )
Cordialement or Bien à vous
179
Sofa
Canapé
180
Make an ATM withdrawal
Faire un retrait à la banque
181
Non-delivery notice
Avis de passage
182
That’s great!
Ca tombe bien!
183
Waterproof
Imperméable, étanche
184
Elsewhere in the house
D’ailleurs dans la maison
185
In addition,
Par ailleurs
186
By the way, are you coming tonight?
D'ailleurs tu viens ce soir ?
187
My male admirers are rare
Mes admirateurs sont rares
188
While
Tandis que
189
You don’t have to drink the ocean!
ce n’est pas la mer à boire !
190
Among
Parmi
191
Hinge
La charnière
192
I’m looking at his ass
Je mate son cul
193
Lively
Vif
194
Heatwave
La canicule
195
Where the wind takes me
Où le vent me mène
196
Business card
Carte de visite
197
Bungee jump
Un saut à l’élastique
198
In four days
D’ici quatre jours
199
Bank loan
Prêt bancaire
200
Weight lifting set
Serie de La muscu
201
Toilet flush
Une chasse d’eau
202
Water heater
Chauffe-eau
203
A Leak
Une Fuite
204
A quote or bid
Un devis
205
7j./7
7 jours SUR 7
206
Except
Hormis (fancy way of saying Saul)
207
Except
Sauf or à part
208
See you first thing tomorrow
À demain, première heure à demain, tôt le matin
209
Kick off
Coup d’envoi
210
Unexpected
Inattendu
211
On growth
sur la croissance
212
I am following up on your message
Je donne suite à (votre message) Je fais suite à (votre message)
213
Go straight
Allez tout droit
214
roof
le toit
215
overpriced
hors de prix prix excessif
216
A lock
une serrure
217
locksmith
le serrurier
218
electrician
électricien
219
plumber
plombier
220
Unlock the door!
Déverrouillez la porte !
221
Expensive (more formal than cher)
onéreux
222
It's a good deal
C'est un bon marché
223
referee
l'arbitre (masc)
224
Don’t get upset!
Il ne faut pas t’énerver ! Ne t’énerve pas !
225
in order to discuss in order to start
afin de discuter afin de démarrer
226
Nice to have made your acquaintance
ravi(e)/enchanté(e) d’avoir fait ta/votre connaissance
227
highlight something
mettre en évidence quelque chose
228
I don’t know his address.
J’ignore son adresse.
229
Essentially
essentiellement
230
We agree
on accorde
231
to puke
gerber
232
to vomit, I vomited
vomir, j'ai vomi
233
I puked
Je dégueule
234
disgusting
dégoûtant
235
Well then (not alors)
bon bah
236
Bring me back a baguette
ramenez-moi une baguette
237
I am taking off a shoe
J'enleve une chaussure
238
I don't like it very much
Je n'aime pas trop
239
He is two meters tall
il mesure deux mètres
240
width, length, depth
la largeur, la longueur, la profondeur
241
paw or leg
une patte
242
frankly
Franchement
243
Honestly
honnêtement
244
on the other hand
en revanche
245
It takes time to heal
Il faut beaucoup de temps pour guérir
246
This or that one
Celui/celle
247
These or those
Ceux/celles
248
a raincoat
un imperméable
249
Furthermore
par ailleurs
250
By the way, are you coming tonight?
D’ailleurs tu viens ce soir ?
251
You are right on time, you're in luck
Vous tombez bien
252
elsewhere
ailleurs
253
7/7
Sept sur sept
254
Except, apart from
Sauf À part
255
9 divided by three equals three
The equals sign = is also said as égal in French. So 9 x par 6 = 54 can be said as 9 multiplié par 6 égalent 54 or 9 divisé par 3 est égal à 54. We can also say cela fait to mean "equals".
256
Toilet flush
une chasse d'eau
257
Hot water heater
Le Chauffe-eau
258
Darn!
Flûte !
259
Dissatisfied
Mécontent
260
Furious
Furieux
261
Awful, dreadful
Affreux, affreuse
262
Octopus
Pieuvre
263
Hazy sky
Un ceil voilé
264
Fuck off Bug off
Fous-moi la paix Fiche-moi la paix
265
Leave me alone
Laissez-moi tranquille
266
Go for it!
Vas-y
267
Hail storms
chutes de grêle
268
Strong gust
La forte rafale
269
A few showers
quelques ondées
270
Expensive
onéreux
271
A bargain
un prix en or
272
to taste
déguster
273
Slate (as in chalkboard at restaurant)
Ardoise
274
this restaurant is trendy
ce resto est branché , a la mode
275
I'm looking forward to weight lifting
J'ai hâte de faire de la muscu
276
Je attempts
Il tente
277
Disappointment
Déception
278
Chaos, pandemonium, a mess
Pagaille
279
Forklift
Le chariot élévateur de fourches
280
Soon
Sous peu
281
Sinners
Pécheurs Pécheresses
282
All around, “here, there, and everywhere”
Un peu partout
283
See you soon!
A bientôt A très vite
284
I can’t complain
Je ne peux pas me plaindre
285
To remove clothes
Retirer les vêtements
286
To push
Pousser
287
Unless
288
The lock
La serrure
289
I locked the door
J'ai verrouillé la porte
290
Tipsy
Pompette
291
Naughty
Vilain
292
Cashier
Caissière
293
Of course
Bien entendu Bien sûr
294
You must have seen it
Vous avez dû le voir
295
To educate
Éduquer
296
The following Friday
Le vendredi suivant
297
To fold clothes
Plier vêtements
298
I wiped my ass
je me suis essuyé le cul
299
To hum
Fredonner
300
Yet
Pourtant
301
Thick
Épais, épaisse
302
Browse
Parcourir
303
To train
Former
304
Growing importance
Importance croissante
305
A mess
Un bordel
306
A bargain
Un prix en or
307
It’s the right one
C’est le bon?
308
Appliances
Électroménager
309
Quarter, quarterly
Trimestre, trimestriel
310
Balls, nuts
Les couilles
311
Awful man, awful woman
Affreux homme, affreuse femme
312
To bring back
Ramener
313
To Vomit
Gerber
314
To offer for rent (with mettle), to rent
Mettre en location, prendre en location
315
Renter
Locataire
316
Landlord
propriétaire
317
Fuzzy, blurry
Flou
318
Clear not fuzzy
Net
319
It’s clean
C’est net
320
Grand house
La Demeure
321
Glimmering, shimmering
Chatoyant(e)
322
Everywhere
Partout