Cotidiana 2: 25Jan,1,4,16,23Feb,20Mar,9apr,12may,29june,23oct,15 Marz Flashcards
(26 cards)
the driveway
la entrada
el camino de entrada
time share
tiempo compartido
Practice recording, reading and writing.
Practicar la grabación, la lectura y la escritura.
Good to hear from you.
I´m glad to hear from you.
Me alegro de saber de ti.
(NOT es un placer oirte)
I am happy to know of you.
MADII - me alegro de + inf + indic = reg conjugation
I liked MACS - me alegra que + subj = gustar conjugation
MADQS - me alegro de que + subj = reg conjugation
Yes, I (VS) have been hiding.
Sí, me he escondida. (this is yes, I have hidden)
Sí, me he estado escondida. this is yes, I have been hiding. escondida here is a predicative adj so needs to agree in gender
need the pn me because the verb is reflexive, esconderse - I (myself) have been hiding
esconder - to hide
esconderse - to hide onself!
Predicative adjectives are adjectives used in conjunction with a linking /copulative verb, such as
ser(to be),
estar(to be) , or
parecer (to seem). Predicative adjectives must also agree with the nouns they modify in gender and number.
It´s a sunny day here although it is a bit chilly.
Aquí es un día soleado aunque hace un poco de frío.
un poco de frio - frio is a noun here - a bit of coldness
but can also be an adj El invierno es un poco frío.
Now that is cold.
Eso sí que es frío. o Eso sí es frío.
that yes that is cold , that yes is cold
Eso sí que es difícil.
that yes that is difficult
This is a frase hecha.
eso sí que is a phrase = certainly, really
but don´t say, si, eso sí que es frío, doesn´t translate the same
It´s magical here in winter.
Es mágico aquí en invierno
Have a good week-end! two-ways
Julio, have a good week-end.
Señor, have a good week-end.
¡Que tengas un buen fin de semana! (tú)
¡Que tengas buen fin de semana! (tú)
¡Que pases un buen fin de semana! (tú)
all are OK
Julio - Que tengas buen fin de semana.
Senior - Que tenga buen fin de semana.
Que usted tenga un buen fin de semana.
Que tú tengas un buen fin de semana.
This is using subjunctive not imperative because the sentence is understood to mean espero que which triggers subjunctive
Finally I am home.
Por fin estoy en casa.
That is certainly difficult.
Eso sí que es difícil.
that, yes that is difficult
think THAT YES THAT is …
I wish I could have been there.
I wish I had been there.
I wish I could have been there.
*Ojalá que hubiera podido estar allá. (I wish I could have been there.)
(hubiera podido = could have, (hubiera is have, podido is could, estar is to be-been) here it is wishes/possibilities in the past, wish you could have but you didn´t and now you can´t because time is past) - hubiera is imperfect subjunctive
- Ojalá que hubiera estado allá. (I wish I had been there.)
- Ojalá que pudiera haber estado allá. (I wish I could have been there.) (same as first but order of words, and thus conjugation, is different. better to use the first as the standard structure)
I would like to have been there.
Me gustariá haber estado allí. (location, it is estar)
Thank you for having invited us.
Thank you for inviting us.
Thank you for having invited me (VS).
Gracias por habernos invitado.
Gracias por invitarnos.
Gracias por haberme invitado.
haber + past participle (when used as a perfect infinitive meaning haber is not conjugated), the pp is always masculine and singular, it is invariable WHEN IT FOLLOWS A FORM OF HABER!
Given that it’s snowing, you might want to wear boots.
Puesto que/dado que está nevando, puede que quieras ponerte botas. OR tal vez quieras llevar botas.
puesto que, since, given that, as, because puede que (always triggers subj) = perhaps
The link for tomorrow´s class is the same as the one below.
The link for tomorrow´s class is below this sentence.
The link for tomorrow´s class is below.
El enlace para la clase de mañana es el mismo que el de abajo. (para la clase is correct)
or El enlace para la clase de mañana es el mismo que el que de abajo. This emphasizes the one below, but both are OK.
El enlace para la case de mañana está debajo de esta frase.
El enlace para la clase de mañana está abajo.
think, think about the DINR Ds are IN Relation to something, a´s are not (also no puedes hacer esto delante de mi casa . you can´t do that in front of my house)
The link for tomorrow´s class is the same as the one below this sentence.
El enlace para la clase de mañana es el mismo que el que está debajo de esta frase.
El enlace para la clase de mañana es el mismo que está debajo de esta frase.
debajo de - in relation to something d’s are in relation - think DINR ‘ you have your relations over for dinner
dif between
in front of - ahead of/further on
behind - back
under - below_down
starts with d, is positioned in relation to something (DIN - D’s IN relation)
starts with a-except for bajo, starts with b , is more general, not in relation to something
delante de - alante (alante is not standard Spanish but used in every day speech)
detrás de - atras
debajo de - bajo or it seems de abajo also
I´m not going back.
There is a man behind her.
No voy para atrás. (not in relation to anything)
Hay un hombre detrás de ella. (DIN position in relation… to a man)
You can´t do that in front of my house.
Further ahead you´re going to find the store.
No puede hacer eso delante de mi casa. (position in relation…to my house)
Más alante/adelante vas a encontrar la tienda.
Your shoes are underneath the table.
They are down there.
Sus zapatos están debajo de la mesa. (position in relation to..la mesa)
Están abajo. They are down there/They are below. (position not in relation to anything)
If I write an e-mail and ask if what I am writing is correct, how do I say “is it correct”?
Si escribo un correo electrónico y pregunto si lo que estoy escribiendo es correcto, ¿cómo digo “es correcto”?
in writing, you should say “es correcto”
but in talking I can ask “está correcto” because it is asking more about in the moment I am asking.
JUST USE es in e-mails!
Let me introduce myself. Ud.
Let me introduce myself. tú.
Permit me to introduce myself. (tú)
Permit me to introduce myself. (ud.)
I would like to introduce myself.
Permítame presentarme. (ud) yo form ir changes to a
Permíteme presentarme. (tú) 3rd person singular
This is best. below is ok but stilted, Julio says use above, I think quisiera presentarme is OK
Permíteme que me presente.
Permítame que me presente.
Quisiera presentarme.
I (VS) met him when I was studying for my doctorate.
Lo conocí cuando estudiaba el doctorado.
you do not need studying FOR in this structure, just estudiaba el doctorado.