Czech vocabulary Flashcards

(198 cards)

1
Q

Jeho názory mě nezajímají

A

His opinion does not interest me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

veřejné mínění

A

public opinion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Je proto pravda, že tato rozprava dnes ráno přišla přesně v ten správný čas.

A

It is therefore true that this debate this morning has come at exactly the right time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Matematika kvantové mechaniky velmi přesně popisuje, jak funguje náš vesmír.

A

The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Přesně jak řekl pan komisař Verheugen, potřebná technologie je v současnosti už k dispozici.

A

The technology is already here, as Commissioner Verheugen has rightly said.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Domnívám se, že vláda bude muset uskutečnit plán, který představila 3. května.

A

I think that the government will have to implement the roadmap which it presented on 3 May.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Rovněž jsme chtěli uskutečnit jednu věc, o které jsme se domnívali, že zde chybí.

A

We also wanted to do one of the important things that we sensed was missing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A pokud jednoduše tyto obrázky ukážete lidem, řeknou, že to jsou docela přitažliví lidé.

A

And if you simply show people these pictures, they’ll say these are fairly attractive people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Docela nechápu vaše přání ohledně účasti nevládních organizací na volební kampani.

A

I do not fully understand your desire to see NGOs participate in the election campaign.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

„Jdeš s námi?“ – „Ovšem!“

A

Are you going with us? Of course!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Vypadá hezky, je ovšem hloupý

A

It seems nice, but it’s stupid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Je to nepřijatelné a bohužel to podává falešný obraz o Evropském parlamentu.

A

This is not acceptable and, sadly, it gives a false image of the European Parliament.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Základní úlohou poslance, musím říci, bohužel, není řídit.

A

The fundamental role of a parliamentarian is not to govern, I am sorry to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Naneštěstí žádná země na světě nemůže umožnit neomezené přistěhovalectví.

A

Unfortunately, no country can have unrestricted immigration in this world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Jak správně uvedl Jean-Claude Juncker, finanční krize pomine, ale klimatická krize, naneštěstí, zůstane.

A

As Jean-Claude Juncker rightly said, the financial crisis will pass, but the climate crisis, sadly, will remain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Je mi líto, že nemohu naneštěstí odpovědět na některé další otázky

A

I am sorry that I am sadly unable to answer certain other questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Mimochodem v Bývalé jugoslávské republice Makedonii je značná muslimská menšina.

A

Incidentally, in the Former Yugoslav Republic of Macedonia, there is a significant Muslim minority.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Mimochodem moje strana obhajuje zastavení rozšiřování po přistoupení Chorvatska.

A

Incidentally, my party advocates a halt to enlargement after the accession of Croatia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Mimochodem velká většina dotčených osob nebudou nelegální přistěhovalci.

A

By the way, the great majority of people affected will not be illegal immigrants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

více škody než užitku

A

more harm than good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Je škoda, že ostatní zde v Parlamentu tento pohled nesdílejí

A

It is a shame that others in this House do not share the same view.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Z tohoto hlediska je škoda, že se tento proces zastavil na půl cesty.

A

In this respect, it is a shame that the process stopped halfway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Škoda, že nemůžeme mít vysvětlení hlasování na videu, to by bylo úžasné.

A

I am sorry that we cannot have explanations of vote by video; that would be wonderful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Neměli bychom rozhodovat o tak důležité otázce pod vlivem událostí.

A

We should not decide on an issue of such importance under the influence of events

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Věřím, že toto je nejlepší způsob, jak své partnery můžeme pozitivně ovlivnit.
This, I believe, is the best way to influence our partners positively.
26
Nemůžeme akceptovat zastaralou zásadu, která prosazuje oblasti a sféry vlivu
We cannot accept the archaic principle of regions and spheres of influenc
27
Někteří z nich řeknou, že o tento projekt nemají zájem, jiní řeknou, že je škodlivý.
Some will say that this project is of no interest to them, others, that it is harmful.
28
Předkládané argumenty jsou však zavádějící a budou mít škodlivý vliv.
However, the arguments put forward are misleading and will have a detrimental effect.
29
Program Microsoft Security Essentials pomáhá blokovat škodlivý software
Microsoft Security Essentials helps block bad software.
30
Co dělat, když program Microsoft Security Essentials rozpozná v počítači škodlivý software?
What should I do if Microsoft Security Essentials detects malicious software on my PC?
31
Mimochodem, má to škodlivý dopad i na evropské drobné místní výrobce.
Incidentally, it also has a negative effect on European small local producers.
32
Je to naše poslední příležitost pro skutečný a spravedlivý mír v našem regionu.
This is the last opportunity we have for true and just peace in our region.
33
Je to skutečný evropský pohled na budoucnost evropského projektu.
It is a genuine European perspective on the future of the European project.
34
Skutečný život bohužel ukázal, že tento závěr byl správný.
Sadly, real life has proved the correctness of this conclusion.
35
'Svět" je objektivní, logický, obecný, skutečný, vědecký.
'The world' is objective, logical, universal, factual, scientific.
36
Myslím, že musíme zvážit pouze iniciativy, které mohou mít skutečný význam.
I think we must only consider initiatives that can really make a difference.
37
Chybí skutečný nástroj na řízení krizí, který přinese existujícím opatřením něco nového
What is lacking is a proper crisis-management mechanism that adds something new to the existing measures.
38
Myslím a doufám, že to bude mít pro Pákistán skutečný význam.
I think, and I hope, that this will really mean something considerable for Pakistan.
39
Musíme také zajistit, že mezi 27 členskými státy skutečně funguje koordinace.
Musíme také zajistit, že mezi 27 členskými státy skutečně funguje koordinace.
40
Tyto dvě zprávy skutečně vytváří pevný základ pro budoucí politiku soudržnosti.
These two reports really do create a firm basis for the future of cohesion policy.
41
To je nanejvýš nešťastné, pokud chceme skutečně posílit náš inovační potenciál.
This is most unfortunate if we really want to strengthen our innovative potential.
42
Skutečně věřím tomu, že zde došlo k selhání, které vrhlo světlo na toto téma.
I genuinely believe that there has been a failure to shed light on this subject.
43
Domnívám se, že to je něco, co evropská veřejnost skutečně potřebuje a co si žádá.
I believe this is something the European public really needs and is calling for.
44
Není to ta nejelegantnější dohoda, ale opravdu zajišťuje Evropě větší demokracii
It is not the most elegant of agreements, but it does ensure more democracy in Europe.
45
Jsem opravdu přesvědčen, že téma naší dnešní rozpravy jde za stranickou politiku.
I very much believe that the subject of our debate today rises above party politics.
46
- Pane předsedající, toto je opravdu mimořádně významná rozprava.
. - Mr President, this is indeed an extremely important debate.
47
Dnes je již jasné, že mezinárodní kampaň měla obrovský úspěch.
Today it is clear that the international campaign has been extremely successful.
48
Doufám, že příští půlrok bude pro obyvatele Evropy úspěšný.
I hope that the next six months will be good for the people of Europe.
49
Dovolte mi dodat, že s vaší účastí, pane Figeľi, bude velmi úspěšný.
Let me add that with your participation, Mr Figeľ, it is proving to be a great success.
50
Ale jen jedenkrát můžete udělat něco takového a pak nebýt zcela úspěšný.
But only once can you do a thing like this and then not achieve it fully.
51
Srdečně přeji našim českým přátelům, aby úspěšně naplnili tyto plány EU.
I cordially wish our Czech friends success in bringing the aims of the EU to fruition.
52
Je to jediná možnost, jak úspěšně provést mírový proces ve Blízkém východě.
That is the only prospect for a successful peace process in the Middle East.
53
Pokud má lisabonský summit skončit úspěšně, potřebujeme politickou představivost.
If the Lisbon summit is to end in success, we need political imagination.
54
To je mé pevné přesvědčení jakožto bývalé novinářky a je to i pevné přesvědčení Evropské unie.
That is my firm belief as a former journalist and it is also the firm belief of the European Union.
55
Máme demokracii, lidská práva a svobodu přesvědčení, což je důležité.
We have democracy, human rights and freedom of opinion, which is important.
56
Jsme přesvědčeni, že toto je další důležité rozhodnutí, které Rada musí učinit.
We believe that this is another important decision that the Council must take.
57
Jsou přesvědčeni, že 24 procent amerických uživatelů Twitteru jsou černoši.
They believe that 24 percent of American Twitter users are African-American.
58
Je to organizace, která v Bělorusku velmi odvážně hájí lidská práva.
This is an organisation which has very courageously been defending human rights in Belarus.
59
Domnívám se, že musíme jednat odvážně, a zároveň musíme zohledňovat zájmy občanů, abychom vnitřní trh znovu oživili.
It is my belief that we must act boldly, whilst taking into account citizens' concerns, to re-energise the internal market.
60
Odvaha je dobrá věc, ale rozum je lepší
Bravery is good, but brains are better.
61
Úsilí a odvaha Řecka si zasluhuje jednoznačnou a rozhodnou podporu.
The efforts and courage of Greece deserve clear and resolute support.
62
Musíme proto přesvědčit vládu Guineje-Bissau, že osoby odpovědné za tyto činy musí být nalezeny.
We must therefore impress upon the government of Guinea-Bissau that those responsible must be found.
63
odvozenina
derivative
64
Jsme přesvědčeni, že tato snaha je v zájmu EU.
We believe that such an endeavour is in the interests of the EU.
65
Naše snaha a nadšení pro regulaci by však měly mít své jasné hranice.
However, our effort and enthusiasm for regulation should have clear boundaries.
66
Snaha omezit toto médium je nejen protiprávní, ale ukáže se také jako neúčinná.
Trying to limit this vehicle is not only unjust, it will also prove ineffective.
67
Strategie pro rozšíření téměř nebere ohled na zájmy občanů Evropy.
The enlargement strategy takes almost no account of the concerns of the citizens of Europe.
68
Příroda však nemůže brát ohled na politické malichernosti.
Nature, however, can take no account of every-day political necessities.
69
Daňový poplatník nemůže a není ochoten znovu zachraňovat bankovní systém.
The taxpayer is unable and unwilling to rescue the banking system one more time.
70
Nyní to vypadá, že naši evropskou demokracii může zachránit jedině Irsko
Now it seems that only Ireland can save our European democracy.
71
Domnívám se, že hlavní obavou zde bylo zachránit dobré jméno předsedy Barrosa a Komise.
I think the paramount concern here was saving the faces of President Barroso and the Commission.
72
Doufám rovněž, že toto rozhodnutí pomůže zachránit ohrožené druhy ryb.
I also hope that this decision will help save disappearing fish species.
73
Toto je velmi důležitá zpráva a skutečná příležitost zachránit životy.
This is a crucial report and a real opportunity to save lives.
74
Pobřežní stráž se snažila zachránit pohřešované osoby.
The Coast Guard has been doing its best to rescue the missing people.
75
Je naší povinností chránit hodnoty, které jsou nám všem tak drahé.
It is our duty to safeguard those values which are so dear to all of us.
76
Záchrana životů je jedním z cílů předkládané iniciativy, proto jsem chtěl o tom krátce pohovořit.
Since saving lives is one of the goals of the initiative in question, I wished to briefly mention this issue.
77
Záchrana projektu Galileo byla obrovským vítězstvím Parlamentu v tomto rozpočtovém postupu.
Rescuing the Galileo project was a huge victory for Parliament in this budgetary procedure
78
spasení
salvation
79
spasit
save
80
Úchvatné, že?
Impressive, isn' t it?
81
Je úchvatná.
It's wonderful.
82
Vypadáš úchvatně
You look lovely
83
Všichni vypadají tak úchvatně.
Everyone looks so gorgeous.
84
Vypadá to úchvatně
This looks so delicious
85
Nesnaží se spasit vaši duši?
Maybe he's trying to save your soul.
86
Spasil můj život.
He saved my life
87
Je skvělé být králem.
It's good to be the king.
88
Skvělé!
Brilliant.
89
To bylo skvělé, chlape.
That was awesome, man.
90
Tento pokrm je skvělý.
This dish is terrific.
91
Ten film je skvělý.
The film is fantastic.
92
Ten čaj je vážně skvělý.
The tea is really delicious.
93
Je vážně skvělé znovu tě vidět.
It's really wonderful seeing you again.
94
Je to skvělá myšlenka.
That's an excellent idea.
95
Stal ses skvělým mužem!
You have become a great man!
96
Vypadá skvěle.
It looks great.
97
Mimochodem, vypadáš skvěle.
You look great by the way.
98
To zní skvěle.
That sounds great.
99
Tyto útoky jsou nemorální a mezinárodní společenství je nemůže schvalovat.
Tyto útoky jsou nemorální a mezinárodní společenství je nemůže schvalovat.
100
Všechnu rozhodnutí o nových podnětech bude samozřejmě muset schvalovat sbor.
Of course, all decisions on new initiatives will have to be approved by the College.
101
Dnes je naší povinností takové politiky schválit na obranu naší společné měny
That is our duty today, to adopt such policies, in defence of our common currenc
102
Celý proces má 3 fáze (všechny fáze musí schválit všichni stávající členové Unie):
The process has 3 stages (all subject to approval by all existing EU countries):
103
Neudělala jsem to schválně.
Didn't do this on purpose.
104
To nebylo schválně.
I didn't mean to do that!
105
bájesloví
mythology
106
rozpočet
budget
107
učet
account, bill
108
Vim, udělala to včela.
I know that a bee did it.
109
Není žádná cesta k míru. Mír je cesta.
There is no path to peace. Peace is a path.
110
Musíš se s tím smířit.
You have to accept that.
111
Je milé vidět, že jsi se s tím smířila
It' s nice to see you making peace with it
112
Válka je mír. Svoboda je otroctví. Nevědomost je síla.
War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
113
Byla to dlouhá válka, protože žádná ze stran nechtěla ustoupit.
It was a long war because neither side would give in.
114
Děkuji za vysvětlení! Pomůže větu správně pochopit.
Thanks for your explanation. It helps to understand the sentence correctly.
115
Ne, je lepší vysvětlení
No, there's a better explanation.
116
Dobře, přijímám tvé vysvětlení.
All right, I accept your explanation.
117
Nemám čas vysvětlovat ti to.
I do not have time to explain this to you.
118
Tom cítil potřebu vysvětlovat
Tom felt the need to explain.
119
Ale ty mi nemusíš nic vysvětlovat
But you do not need to explain anything to me.
120
To je stanovisko, které jsem zde chtěl vysvětlit, pane předsedající.
That is the position that I wanted to set out here, Mr President.
121
světlo
light
122
zrcadlo
mirror
123
žár
heat flare
124
obrazovka
screen
125
obraz
image
126
myšlenka
though
127
smysl
sense
128
duch
spirit
129
duše
soul
130
rozmlouvat
converse
131
záplava
flood
132
veřejný
public
133
veřejně
publically
134
soukromý
private
135
soukromí
privacy
136
osobní
personal
137
vlastenec
patriot
138
vlastenecký
patriotic
139
vláda
government
140
vládní
governmental
141
vládnout
to rule, reign
142
nadvláda
domination
143
zvládnout
rule reign
144
ukázat
to show
145
ukázat se
to prove to be
146
odstavec
paragraph
147
úvod
introduction
148
úvodní
introductory
149
správa
administration
150
zpráva
message
151
slavný
famous, glorious
152
slavnost
party, celebration
153
sláva
glory, fame
154
převážně
mostly, predominately
155
většina
majority
156
věta
sentence
157
doporučovat
recommend
158
doporučit
recommend
159
doporučení
recommendation
160
návrh
suggestion, proposal, design
161
návrhář
designer
162
navrhovat
to suggest, propose, design
163
navhrnout
to suggest, propose, design
164
závěr
conclusion
165
výsledek
result, outcome
166
určitě
certainly, surely
167
určitý
certain, definite
168
způsobovat
to cause, to bring about
169
způsobit
to cause, to bring about
170
příčina
cause
171
následek
consequence
172
důsledek
consequence, result
173
důsledný
thorough, meticulous
174
Neví, že jsem tady - myslel jsem, že se stavím u něho doma a překvapím ho.
He doesn't know that I'm here - I thought I'd turn up at his house and surprise him.
175
Překvapuje mě, že k tomu nedošlo dříve.
It surprises me that it did not happen earlier.
176
překvapení
surprise
177
překvapivý
surprising, startling
178
překvapivě
surprisingly
179
vztah
relation
180
zcela
completely
181
docela
entirely
182
snášenlivost
tolerance
183
nesnášenlivost
intolerance
184
snášenlivý
tolerant
185
nesnášenlivý
intolerant
186
básnictví
poetry
187
básník
poet
188
báseň
poem
189
básnický
poetic
190
bát se
to be afraid
191
bezvěrec
atheist
192
bezvědomí
coma
193
bezvýznamný
unimportant, insignificant, meaningless
194
bezvládí
anarchy
195
bezpečný
safe
196
nebezpečný
dangerous
197
nebezpečí
danger
198
bezpečí
safety