Danish vocabulary Flashcards

(540 cards)

1
Q

Uddannelse

A

Education

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Nuværende og tidligere arbejde

A

Current and past job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Uddannelsesbaggrund

A

Educational background

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Fremtidsplaner

A

Future plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Fjern

A

Remove

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

At ønske

A

To wish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Arbejdslyst

A

Work hard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tryk

A

Pressure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ordene

A

The words

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Boksen

A

The Box

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Højt

A

“Højt” é a forma adverbial da palavra “høj”, que significa “alto” no sentido físico ou de altura, e “højt” é usado quando se fala sobre algo que ocorre de forma elevada ou intensa (como no caso de volume de som, por exemplo).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tømrer

A

Carpenter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ejendomsmægler

A

Real estate agente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Tandlæge

A

Dentist

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kørelærer

A

=Driving instructor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Passer sammen

A

Fit together

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Har til fælles

A

Have in common

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Streg det forkerte

A

Cross out the incorrect/wrong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Bygningsingeniør

A

Civil engineer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Murer

A

Murer Pedreiro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Maler

A

Painter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Vicevært

A

Caretaker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Sælger

A

vendedor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Revisor

A

contador

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Opvasker
Dishwasher
26
Stewardesse
Aeromoça
27
Chauffør
Driver
28
Landmand
Farmer
29
Skovarbejder
Trabalhador florestal
30
Gartner
Gardener
31
Bogholder
A palavra "bogholder" vem de "bog" (livro) e "holder" (que significa "aquele que segura" ou "mantém"), portanto, é literalmente "aquele que mantém os livros", referindo-se à tarefa de manter os registros financeiros. Livreiro Contador
32
Socialrådgiver
Social worker
33
Læseforståelse
Reading comprehension
34
Personerne
The people
35
Fortæller
Tells
36
Spørgsmålene
The questions
37
Bruge
Use
38
Selvstændig
Self employed
39
Stuepige
Maid
40
Tjener
Waiter
41
Grafiker
Gráficos
42
Ugeblade
Weekly magazines
43
Især
Especially
44
Kongefamilien
The royal family
45
Samme
Same
46
Siden
Since
47
Færdiguddannet
Graduated
48
Blev
Became
49
Træarbejde
Carpintaria
50
Erhvervsbyggeri
Commercial construction
51
Vinduer
Windows
52
Døre
Doors
53
Kontoret
The office
54
Sidder
em dinamarquês é a forma do verbo "at sidde" no presente, que significa "sentar" ou "estar sentado". Dependendo do contexto, também pode ter o sentido de "ficar" ou "permanecer" em uma posição sentada ou em um estado de repouso. Jeg sidder på en stol." — "Eu estou sentado em uma cadeira." "Han sidder på sofaen." — "Ele está sentado no sofá."
55
Papirer
Papers
56
Ude
Out
57
Vise dem frem for
Show them off
58
Forskellige
Various/differents
59
Steder
Places
60
Håndværkere
Artesãos
61
At tegne
To draw
62
Carporte
A palavra "carporte" em dinamarquês significa "carport" em português, ou seja, "cobertura para carros". É uma estrutura de proteção, geralmente construída ao lado de uma casa, para abrigar veículos, como carros, motos ou bicicletas.
63
Tilbygninger
significa "extensões" ou "anexos" (em português). Refere-se a uma construção adicional ou uma ampliação feita em um edifício ou estrutura existente. Pode se referir tanto a uma expansão da casa (como a adição de um novo cômodo ou sala) quanto a outras modificações na construção original.
64
Eget
Own
65
Regnskaber
Accounts significa "contabilidade" ou "relatórios financeiros".
66
Inden for
em dinamarquês significa "dentro de" ou "dentro do". É usada para indicar uma área ou limite dentro do qual algo ocorre ou está contido.
67
Byggebranchen
The construction industry
68
De sidste
The last ones
69
Vil gerne
Would like to
70
Reder sengen
Makes the bed
71
Rydder op
Tidy up (arrumar)
72
Gør rent
Clean up
73
Fysisk
Physical
74
Hårdt
Hard A palavra "hårdt" em dinamarquês significa "duro" ou "forte" e é a forma adverbial do adjetivo "hård", que significa "duro" ou "rígido". "Hårdt" é usado para descrever algo feito com força, intensidade ou resistência. "Han arbejder hårdt for at opnå sine mål." — "Ele trabalha duro para alcançar seus objetivos."
75
76
Tit ondt i ryggen
Often/frequently hurts/pain the back
77
Serverer
Serves
78
Fin
Fine
79
Får
Gets
80
Drikkepenge
Tips
81
Avis
Newspaper
82
Opsætte
Set up. em dinamarquês significa "instalar", "montar" ou "configurar". É um verbo usado para descrever o ato de colocar algo em seu lugar, montá-lo ou configurar algo para que comece a funcionar ou fique pronto para o uso.
83
83
Reklamer
em dinamarquês significa "anúncios" ou "publicidade". É o plural de "reklame"
84
Tekst
Text
85
Hjemmeside
Website
86
Nogen
"alguém", "algum" ou "alguns", dependendo do contexto. Em frases negativas (ninguém ou nada) "Er der nogen hjemme?" "Jeg har ikke nogen penge." "Der er ikke nogen ledige pladser."
87
Anden weekend
Other weekend
88
Videre
Further. em dinamarquês significa "adiante", "continuar" ou "para frente". É usada para indicar movimento ou progresso em direção a algo "Hun kørte videre efter pausen." — "Ela seguiu em frente após a pausa." "Lad os gå videre med mødet." — "Vamos continuar com a reunião." "Vi må finde en løsning og komme videre." — "Precisamos encontrar uma solução e seguir em frente."
89
Vasker op
Washing dishes
90
Mest
Mostly. em dinamarquês significa "mais" ou "maioria" e é usada em contextos comparativos ou para indicar a maior parte de algo. "Jeg arbejder mest om morgenen." "Mest af tiden er vejret godt her."
91
Altid
Always
92
Nogle gange
Sometimes
93
Løbet af ugen
During the week
94
Kollegaer
Colleagues
95
Ret sjovt
Quite fun
96
Tavlen
The board
97
Muligheder
em dinamarquês significa "possibilidades" ou "opções". É o plural de "mulighed"
98
Lyt
listen
99
Tjek
Check
100
Holdundersøgelse
Team survey
101
Gå rundt
Walk around
102
Spørg
Ask
103
Sæt
Colocar, pôr, ou estabelecer Sæt bogen på bordet. – "Coloque o livro na mesa."
104
Spørgeskemaet
The questionnaire
105
Søger arbejde
Looking for work
106
Går hjemme
Ficar em casa ou estar em casa
107
Andet
Other
108
Holdet
The team
109
Rækkefølgen
The sequence
110
Igen
Again
111
Udfyld
Fill out "preencher" ou "completar"
112
Hinanden
Each Other
113
Minioplæg
Mini presentation
114
Antal
Number
115
Tilfredshed med jobbet
Job satisfaction
116
Fortæl
Tell
117
Skema
em dinamarquês significa "esquema" ou "plano" em português.
118
Mangler
Missing
119
Lige blevet fyret.
Just got fired. Lige: Significa "justo" ou "acabado de" (quando usado para indicar algo que ocorreu recentemente).
120
Fået
Got
121
Spændende
Exciting
122
Siden
Ago
123
Vil rigtig gerne ind
Would really like to enter
124
Bedre
Better
125
Tydelige
Clear
126
Sat tryk
Put stress
127
Stavelse
Spelling
128
Blandt
Among
129
Dygtig
Skilled
130
Samtidig
At the same time
131
Fik
Got
132
Høj
High
133
Før
Before
134
Læste
Read
135
Træt af
Tired of
136
Desuden
In addition, besides
137
Tilbud
Offers
138
Aldrig
Never
139
Færdig
Finished
140
På grund af
Because of
141
Kærlighed
Love
142
flyttede
Moved
143
Kort tid
Short time
144
Ville gerne blive
Would like to stay
145
Desværre
Unfortunately
146
Skulle
Should
147
Tilbage til
Back to
148
At afslutte
Finish
149
Prøve
Try
150
Sige
Say
151
Job op
é um termo informal que significa "trabalho disponível" ou "vaga de emprego".
152
Svær
Difficult
153
Beslutning
Decision
154
Til sidst besluttede de sig for at rejse sammen til Danmark
Til sidst (Finally) besluttede de (they decided) sig for at rejse (to travel) sammen til Danmark
155
Til sidst
Finally
156
Nemmere
Easier
157
Erfaring
Experience
158
Talte
Spoke
159
Fandt
Found
160
Hurtigt
Quickly
161
Dejlig
Nice
162
Fortsatte
Continued
163
I begyndelsen
Initially
164
Afslag
Rejection
165
Enkelt gang
Single time
166
Jobsamtale
Single time
167
Selvom
Even though/though
168
Fleste
Most
169
Udlænding
Foreigners
170
Har sagt
Have said
171
Nødvendig
Necessary
172
Har besluttet sig
Have decided
173
Formiddagen
In the morning
174
Næsten altid med
Almost Always with "næsten" em dinamarquês significa "quase" em português.
175
Derfor
Therefore (portanto)
176
Ændret strategi
Changed strategy. Forma do verbo "ændre", que significa "alterar" ou "modificar".
177
Svarer
Answers
178
Stadig
pode ser traduzido como "ainda" ou "constantemente", e é usado para expressar continuidade, seja em relação a um estado, uma ação ou uma condição.
179
Små
Small
180
Lignende
Similar. em dinamarquês significa "semelhante" ou "parecido"
181
Jeg har selv oplevet
I myself have experienced. "Eu mesmo experimentei" ou "Eu mesmo vivi" em português.
182
Kærlighed ved første blik.
Love at first sight
183
At få mange afslag.
To get many rejections
184
At folk siger, det er nødvendigt
That people say it is necessary
185
Understreg
Sublinhado
186
led/lede
A palavra "led" em dinamarquês é o passado do verbo "lede", que significa "sofrer", "sentir dor" ou "ter dor" em português.
187
Adverbielle ledsætninger
Adverbielle ledsætninger são orações subordinadas adverbiais em dinamarquês, ou seja, são frases que funcionam como um advérbio dentro de uma oração maior.
188
Forskellen
The difference
189
Sker
"ske", que significa "acontecer" ou "ocorrer" em português.
190
Sagde
Said
191
Forskel på
A expressão "forskel på" em dinamarquês significa "diferença entre" em português.
192
Står
Stands. que significa "ficar em pé", "estar de pé" ou "estar colocado". Dependendo do contexto, também pode significar "estar" (em uma posição específica ou situação). Jeg står op. – "Eu me levanto." / "Eu estou de pé." Bogen står på bordet. – "O livro está na mesa." Han står og venter. – "Ele está esperando de pé."
193
Inde
Inside
194
Mister
é a forma no presente do verbo "miste", que significa "perder" em português.
195
Hvilepunkter
Resting points
196
Trykstærke
Pressure - resistant
197
At danne rytmen
To form the rhythm
198
At danne
To form
199
Kærlighed overvinder alt.
Love conquers all. Overvinder: É a forma do verbo "overvinde", que significa "vencer" ou "superar".
200
Forelskede
Fell in love "forelske", que significa "apaixonar-se" em português.
201
Skjulte
Hidden
202
Voksede
Grown
203
Giftede
Married
204
Født i
Born in
205
Vigtigt
Important
206
Mulighederne
The opportunities
207
Større
Bigger
208
Ingeniør
Engineer
209
Gæstelærer
Guest teacher
210
Kort tid efter
Short time after
211
Bøjes
é a forma passiva do verbo "bøje", que significa "dobrar", "curvar" ou "flexionar" em português. Verbet bøjes i forskellige tider. – "O verbo é flexionado em tempos diferentes."
212
Bøj
Bow . A forma "bøj" é usada para dar uma ordem ou instrução para que algo seja dobrado ou flexionado.
213
Nøgleord
Palavras chave
214
Genfortæl
Recontar
215
Jeg har hørt om
I have heard of
216
Hvornår bruges...?
When is it used?
217
Lytter
Lytter: Indica que alguém está ouvindo ou prestando atenção a algo no momento presente.
218
Specielt
em dinamarquês significa "especialmente" ou "particularmente" em português. Specielt på den måde, han hjælper andre. – "Especialmente pela forma como ele ajuda os outros."
219
Hele
Whole
220
Om vinteren
In the winter
221
Sommeren
The summer
222
Passer
"Passer" significa "caber", "ajustar-se", "ser adequado", ou "passar" (no contexto de tempo, por exemplo) em português. Denne kjole passer mig godt. – "Este vestido me cai bem." Det passer mig ikke. – "Isso não me convém." / "Isso não funciona para mim." "Passer" é usado para indicar que algo não é adequado ou não é conveniente para a pessoa. Passer du på din hund? – "Você está cuidando do seu cachorro?" "Passer" é usado no sentido de "cuidar de", como em garantir o bem-estar de algo ou alguém. Tiden passer hurtigt, når man har det sjovt. – "O tempo passa rápido quando estamos nos divertindo." Aqui, "passer" é usado no sentido de "passar" no contexto de tempo.
223
Planer
Plans
224
Har tænkt
Have thought
225
Altså
"portanto", "ou seja" ou "assim" em português. É usado para esclarecer, resumir ou enfatizar algo que foi dito anteriormente, como uma explicação ou conclusão.
226
Foreløbig
For now /provisionally/ temporary
227
Slut nu
End now/stop now
228
Ja for søren
Yes for sure
229
Sluttede
Ended
230
Baggrund
Background. em dinamarquês significa "fundo" ou "contexto" em português, e é usada para se referir ao ambiente ou situação em que algo ocorre
231
Drømme
Dream
232
Hører
Hear
233
Kryds
em dinamarquês significa "cruz" ou "cruzamento" em português. Ela pode ser usada em vários contextos, desde a ideia física de uma cruz (como o símbolo) até o conceito de intersecção ou cruzamento de caminhos ou escolhas.
234
I bagefter
In afterwards (depois)
235
Over
"Over" em dinamarquês pode significar "sobre", "acima", "além de" ou "atravessar", dependendo do contexto. .
236
Præcis
Precise
237
At stave
Soletrar
238
Samarbejde
Colaboração
239
Tidligere beskæftigelse
Emprego anterior
240
Notér
Anote (take note)
241
Det er i orden
Está tudo bem / Está em ordem
242
Jeg kommer for sent
Eu vou chegar tarde
243
Indvandring før og nu
Immigration before and now
244
Uregelmæssige verber
Irregular verbs
245
Indvandrere
Immigrants
246
Tallene
The numbers
247
Ental
Singular
248
Flertal
Plural
249
Mennesker
People
250
Befolkning
Population
251
Faldet
Decreased / fallen
252
Aldersgruppen
Age group
253
Steget
Increased / risen
254
Indvandrere og efterkommere
Immigrants and descendants
255
Antallet af
The number of
256
Vestlige
Western (often referring to Western countries or cultures)
257
Arbejdskraft
Workforce
258
Mangel
Lack / shortage
259
Ved familiesammenføring
Through family reunification
260
Som flygtning
As a refugee
261
Modsatte
Opposite
262
Udtryk
Expression
263
Arbejdsløshed
Unemployment
264
Faldt (at falde)
Fell (to fall)
265
Indvandringsstop
Immigration stop
266
Faglært
Skilled / trained (worker)
267
Lettere
Easier
268
Flere
More
269
I slutningen af
At the end of
270
Opholdstilladelse
Residence permit
271
Tallet steg til
The number rose to
272
Altså
portanto", "ou seja", ou "assim"
273
Faktisk
"na verdade" ou "de fato", usada para enfatizar algo ou corrigir uma ideia anterior
274
Pode ter diferentes significados dependendo do contexto: 1. Poucos/a (no sentido de quantidade reduzida): o Exemplo: "Der var for få mennesker" = "Havia poucas pessoas." 2. Obter/receber (verbo): o Exemplo: "Jeg vil få en gave" = "Eu vou receber um presente."
275
Vækst
Crescimento
276
Ufaglært
Não qualificado
277
Udenlandske
Estrangeiro
278
Kaldet
Chamado
279
At tjene penge
Ganhar dinheiro
280
Ville
Gostaria/queria
281
Derefter
Depois disso
282
Disse
Estes/estas
283
Boende
Morando
284
Sådan
Assim, dessa forma
285
Vokset
Crescido
286
At stige
Subir, aumentar
287
Indført
Introduzido
288
Statsborgere
Cidadãos
289
Steg
Subiu/aumentou
290
Fortsat
Continuou
291
Ret
Direito
292
En stramning
Um endurecimento/uma restrição
293
Asylloven
A lei de asilo
294
flygtning
Refugiado
295
Sværere
Mais difícil
296
Hertil
Até aqui, até este ponto
297
Ligesom
Assim como/do mesmo modo
298
Givet
Dado
299
Asyl
Asilo
300
Steget
O aumento
301
Færre
Menos
302
Derimod
Por outro lado
303
Samt
E, assim como
304
Højtuddannede
Com alta formação acadêmica
305
Forlader
Deixa/abandona. Verbo "forlade" conjugado na forma do presente e pode ser usada para indicar que alguém está saindo de um lugar ou deixando algo ou alguém.
306
Inden
Antes, dentro de
307
Dengang
Naquela época
308
Skete
Aconteceu
309
Mangel
Falta, escassez
310
Ugift
Solteiro (a)
311
Indført
"introduzido" ou "implementado". Ela é o particípio passado do verbo "indføre"
312
At blive/blev
"ficou", "tornou-se" ou "foi" (dependendo do contexto).
313
Forfatter
Autor, escritor
314
Folketinget
O parlamento
315
At sende
Enviar
316
Hos
Em/com (usado para indicar uma localização ou uma relação com alguém)
317
Nemlig
Exatamente/justamente
318
Begge
Ambos
319
At spare
Economizar, poupar
320
Et kæmpe kulturchok
Um grande ("enorme", "gigante" ou "imenso") choque cultural
321
Tog
Trem Passado do verbo "tage", que significa "pegar", ir ou "levar". Então, na frase, "tog" não se refere ao trem, mas ao ato de "ir" ou "levar" de forma mais geral.
322
Gymnasiet
Ensino médio
323
Ægteskabet
O casamento
324
Lykkeligt
Felizmente
325
Parret
O casal
326
Blandt Andet
Entre outras coisas
327
Slettede
Apagaram/excluíram
328
Stofmisbrugere
Viciados em drogas
329
Traumatiserede
Traumatizados
330
Medlem
Membro
331
Skilt
Divorciado
332
Året
O ano
333
Dermed
Assim, portanto
334
Kvindelige
Feminino, mulheres
335
Indvandrerbaggrund
Origem imigrante
336
Engageret
Engajado
337
Social- og sundhedspolitik
Política social e de saúde
338
Ligestilling
Igualdade de gênero
339
Forlod
Deixou/abandonou
340
I løbet af årene
Ao longo dos anos
341
Hademails
Emails de ódio
342
Hårde ord
Palavras duras
343
Trusler
Ameaças
344
Foreslog
Sugeriu
345
Svine
Xingar/ofender
346
Prøver
Tentativas/testes/provas. A palavra "prøver" em dinamarquês é o plural de "prøve"
347
Ligegyldigt
Irrelevante, não importa
348
Foreningen
A associação/o clube
349
Foredrag
Palestra/conferência
350
Bøger
Livros
351
Bygge
Construir
352
Uenige
Em desacordo, discordantes
353
Parti
354
Parti
Partido
355
Kæmpet for
Lutado por
356
Nedenfor
Abaixo
357
Tidslinjen
A linha do tempo
358
Evt
Se necessário (abreviação de eventuelt)
359
Sig en sætning hver
Sig (diga) en sætning (uma frase) hver (de cada vez/cada)
360
Lav
Faça (imperativo de lave)
361
Tidsudtryk
Expressão temporal
362
Uregelmæssige
Irregulares
363
Øv
Puxa! (ou "Que pena!", usado para expressar desapontamento)
364
Bed
Peça (imperativo de bede)
365
Indtil
Até
366
Krydser
Cruzam
367
Øv dig
"Pratique" (imperativo de "praticar", no reflexivo). Em dinamarquês, o verbo "praticar" é "øve".
368
International handelsskole
Escola de comércio internacional
369
Guide ude
Guia externo
370
Modtager
Receptor/recebedor
371
Kedeligt
Chato/tedioso
372
Særlig
Especial
373
Danskundervisningen
O ensino de dinamarquês
374
Derhjemme
Em casa
375
Tænker tit på
Tænker (pensa) tit (frequentemente) på (em)
376
Tit
frequentemente" ou "muitas vezes"
377
Skal gøre
Deve fazer
378
379
Langt
Longe
380
Ligeglad
Indiferente
381
Nogle
Alguns/algumas "Nogle" vs. "Nogen" Nogle é usado para afirmar que há uma quantidade indefinida de algo (em frases afirmativas e perguntas). Nogen é mais comumente usado em frases negativas e também pode significar "algum" ou "ninguém" dependendo do contexto.
382
Ingen
Nenhum/nenhuma. Ela é usada para expressar a ausência de algo ou de alguém em um contexto negativo
383
At vænne sig
Acostumar-se
384
Vejret
O tempo
385
Lyse
Brilhar
386
Sommernætter
Noites de verão
387
Stranden
A praia
388
Sjældent
Raramente
389
Vinteren
O inverno
390
Blæser
Soprar, vento
391
Regner
Chove
392
Sner
Nevar
393
Mørke
Escuros
394
De mørke lange dage gør
Os longos dias escuros fazem
395
Alligevel
Mesmo assim / Ainda assim
396
Sikker på
Certo de / seguro de
397
Ide
398
Heller
Também (em frases negativas, equivalente a "também não"). "Heller" é usado principalmente em frases negativas, enquanto "også" é usado em frases afirmativas para significar "também".
399
Tæt
Perto, próximo
400
Har lyst til
"ter vontade de" ou "ter desejo de" em português.
401
Skændes
Brigar, discutir
402
Spille
Jogar, tocar
403
Besøg
Visitar
404
Afsnit
Seção, capítulo ou parágrafo
405
Kender
Conhece
406
Fundet
Encontrado
407
Betydning
Significado, sentido
408
Et krav
Uma exigência, uma condição
409
Fremtid
Futuro
410
En vilje / modvilje (vil ikke)
Uma vontade / aversão (não quero)
411
En mulighed / umulighed (kan ikke)
En mulighed / umulighed (kan ikke) - Uma possibilidade / impossibilidade (não posso
412
At måtte
Dever ou ter permissão
413
En tilladelse (må gerne) / et forbud (må ikke)
Uma permissão (pode) / uma proibição (não pode
414
En nødvendighed
Uma necessidade
415
En evne (noget, man har lært / er født med
Uma habilidade (algo que se aprende / nasce com)
416
Hvor længe
Quanto tempo / Por quanto tempo
417
Helt
Completamente / Totalmente
418
Sikre
Certificar / Garantir. Também pode ser usado como adjetivo, que significa "seguros", no sentido de estar livre de perigo ou incerto
419
Nok
Provavelmente / suficiente. Pode significar "suficiente" em alguns contextos ou "provavelmente" quando se trata de uma suposição. Det er nok for i dag Han kommer nok senere
420
Smelter
Derrete (forma de "smelte", verbo que significa "derreter")
421
Ene orde
Única palavra "ene ord" que pode ser usada para expressar uma palavra importante ou única)
422
Slutter
Termina (forma de "slutte", verbo que significa "terminar" ou "encerrar")
423
Inder
Interior ou parte interna
424
Dygtige
Habilidosos / competentes (forma plural de "dygtig", que descreve alguém com habilidade ou competência)
425
Tilfredse
Satisfeitos (forma plural de "tilfreds", usado para expressar satisfação ou contentamento)
426
Markér
Marcar (forma de "markere", verbo que significa "marcar" ou "destacar")
427
Buer
Fazem uma curva / curvam-se (forma de "bue", verbo relacionado a curvar-se ou formar uma curva)
428
Tydelige
Claros / visíveis (forma plural de "tydelig", usado para descrever algo claro ou evidente)
429
Ting
Coisas
430
Svære ved
Ter dificuldades com / ter dificuldade em
431
Anderledes
Diferente
432
Normer
Normas
433
Værdier
Valores
434
Nævn
Mencione (imperativo de "nævne", que significa "mencionar")
435
Krydser
Cruzam (forma de "krydse", verbo que significa "cruzar" ou "atravessar")
436
Andre
Outros/outras
437
Bare
Advérbio: apenas, somente, só
438
Allerede
Advérbio: já Jeg har allerede spist
439
Heste
Substantivo: cavalos (plural de "hest")
440
Vandt
Verbo: ganhou (forma de "vinde", no passado, significa "ganhar" em português)
441
Berømt
Adjetivo: famoso
442
Galopløb
Substantivo: corrida de cavalos (galopada)
443
Bilulykke
Substantivo: acidente de carro
444
Nåede
Verbo: alcançou, chegou a (forma de "nå", no passado, significa alcançar ou chegar a algo)
445
Verden
Substantivo: mundo
446
Mærk
Verbo: perceba, note (forma imperativa de "mærke", que significa notar ou perceber)
447
Trives
Verbo: prosperar, sentir-se bem. Refere-se a crescer ou se desenvolver bem em um ambiente ou situação. Exemplo: Han trives i sit nye job.
448
Jord
Terra
449
Følger
Segue (forma de "følge", que significa seguir). Refere-se ao ato de acompanhar ou seguir algo ou alguém.
450
Hjerte
Coração
451
Peberet
Pimenta
452
Gror
Cresce (forma de "gro", que significa crescer ou desenvolver-se) Usado para indicar o crescimento de algo, especialmente plantas.
453
Rod
Raiz
454
Derfra
de lá. Usado para indicar a origem ou o ponto de partida de algo. Vi rejser derfra i morgen.
455
Tøver
Hesitar, demorar-se
456
Slå mig ned
Expressão: derrubar-me / me derrubar Pode significar "bater em mim" ou "me derrubar", dependendo do contexto.
457
Bondegård
Fazenda, sítio
458
Hårde
Adjetivo: duros, difíceis (forma plural de "hård"). Usado para descrever algo que é fisicamente duro ou difícil em termos de desafios ou condições.
459
Kolde
Adjetivo: frios, gelados (forma plural de "kold"). Usado para descrever algo que tem baixa temperatura ou que transmite uma sensação de frieza.
460
Vintre
Substantivo: invernos (plural de "vinter")
461
Sydpå ad
Expressão: para o sul
462
Væk
Advérbio: fora, deixou de estar aqui Usado para indicar que algo ou alguém não está mais presente ou foi removido de um lugar. Han er væk for nu
463
Fuld
Adjetivo: cheio, bêbado (dependendo do contexto) Usado para indicar que algo está completo ou que alguém consumiu álcool a ponto de ficar bêbado. Jeg er fuld af energi Han er fuld (está bêbado)
464
Galop
o passo rápido de um cavalo)
465
Bin
Substantivo: lixeira, caixote de lixo Usado para indicar um recipiente usado para armazenar lixo ou resíduos.
466
Ende
Acabar/terminar
467
Over
Preposição/Advérbio: sobre, acima de, através de
468
Ingensinde
Advérbio: em nenhum lugar
469
Smil
Substantivo: sorriso
470
Moders
Adjetivo: materno, de mãe Relativo à mãe ou à maternidade.
471
Kalder
Verbo: chamar (forma de "kalde", verbo que significa chamar ou gritar para alguém)
472
Suk
Substantivo: suspiro
473
Pudser
Limpar (forma de "pudse", usado para indicar a ação de polir ou limpar algo)
474
Vinge
Asa
475
Vende
Vende (forma de "vende", que é o verbo "vender" no presente)
476
Stik
Substantivo: pique, agulhada, golpe Refere-se a um pequeno golpe ou a algo que pode ser inserido, como uma agulha ou uma picada. Jeg fik et stik i armen.
477
Trækker
Verbo: puxa, arrasta (forma de "trække", que significa puxar ou arrastar)
478
Simpel
Adjetivo: simples
479
Synger
Verbo: canta (forma de "synge", que significa cantar)
480
Indeni
Advérbio: por dentro, internamente
481
Gyser
Verbo: tremer, arrepiar-se
482
Nynner
Verbo: cantarolar Hun nynner en melodi.
483
Hyacinter
Substantivo: jacintos Refere-se a uma planta com flores perfumadas, geralmente em cores como roxo, branco ou rosa.
484
Solen
O sol
485
Fatter
Verbo: entender, compreender (forma de "fatte", que significa entender ou pegar algo)
486
Blod
Sangue
487
Raser
Verbo: destruir, rugar, fúria (forma de "rase", usado para indicar que algo está acontecendo de forma violenta ou com muita força) Usado para descrever algo que está sendo destruído ou agitado de maneira intensa. Stormen raser udenfor. = A tempestade está furiosa lá fora.
488
Storm
Tempestade
489
At vælge
Verbo: escolher
490
Vrage
Verbo: rejeitar, descartar
491
Mod
Substantivo: coragem, ousadia
492
Overskud
Substantivo: superávit, energia extra Pode se referir a um excesso ou algo que sobrou, como no caso de energia, dinheiro ou tempo.
493
Komplet
Adjetivo: completo, total
494
Pæredansk
Adjetivo: tipicamente dinamarquês
495
Mørke
Substantivo/Adjetivo: escuridão, escuro
496
Dér
Advérbio: lá, ali. Usado para indicar um lugar distante do falante, mas não muito distante.
497
Klart
Adjetivo/Advérbio: claro, nítido
498
Føler mig
Verbo: me sinto (forma de "føle", que significa sentir). Jeg føler mig træt
499
Nemt
Adjetivo/Advérbio: fácil, simples Usado para descrever algo que é fácil de fazer ou entender.
500
At blende
Verbo: misturar, fundir, combinar
501
Dum
Adjetivo: burro, idiota
502
Grim
Adjetivo: feio, horrível
503
Bør
Verbo: deveria, deve Usado para indicar uma obrigação ou recomendação, como algo que seria o melhor a se fazer
504
Sendes
Verbo: ser enviado (forma de "sende", que significa enviar)
505
Slægt
Substantivo: família, linhagem
506
Flexer
Verbo: mostrar força ou exibir (geralmente usado em contextos informais ou de gíria) Pode ser usado para descrever alguém que está exibindo força física ou se vangloriando de algo de forma ostentosa. Exemplo: Han flexer sine muskler.
507
Klatten
Substantivo: gota, mancha, pedaço (forma de "klat", pode se referir a uma pequena quantidade de algo que caiu ou se espalhou, como uma mancha)
508
Styrer
Verbo: controla, dirige (forma de "styre", que significa controlar ou dirigir algo)
509
Hvidere
Adjetivo: mais branco, mais claro (comparativo de "hvid", que significa branco) Usado para indicar um grau mais alto de brancura ou clareza.
510
Lugter
Verbo: cheira (forma de "lugte", que significa exalar ou ter um cheiro) Usado para indicar o ato de emitir um cheiro.
511
Præcis
Adjetivo: preciso, exato
512
En blegfis
Expressão: uma pessoa pálida, uma pessoa fraca. Pode ser uma maneira pejorativa de descrever alguém como pálido ou sem vitalidade, geralmente referindo-se a uma pessoa que não é muito saudável ou forte.
513
Ser
Verbo: ver (forma de "se", que significa olhar ou perceber algo com os olhos)
514
Beskriver
Verbo: descrever (forma de "beskrive", que significa explicar ou relatar com palavras)
515
Oplysninger
Substantivo: informações, dados Refere-se a dados ou detalhes sobre algo.
516
Hullerne
Substantivo: os buracos (plural de "hul", que significa buraco)
517
Udfylde
Verbo: preencher, completar, preencher um formulário
518
Arbejdsliv
Substantivo: vida profissional, vida de trabalho
519
Skik og brug på arbejdsmarkedet
Expressão: costumes (skik) e práticas (brug) no mercado de trabalho
520
Skatten
Substantivo: imposto, tributo
521
Associerer med
Verbo: associar com
522
Barndom
Infância
523
Luk
Verbo: fechar, encerrar
524
At organisere
Verbo: organizar
525
Tanker
Substantivo: pensamentos
526
Dannebrog
Substantivo: Dannebrog (nome da bandeira nacional da Dinamarca)
527
Wienerbrød
Substantivo: croissant ou pão doce dinamarquês. Refere-se a um tipo de pastelaria doce originária da Dinamarca, conhecida por sua massa folhada e recheios variados, como creme ou geleia.
528
Blæst
Substantivo: vento forte, rajada de vento
529
Regn
Substantivo: chuva
530
Frihed
Substantivo: liberdade
531
Hav/Havet
Substantivo: o mar
532
Mange øer
Expressão/Substantivo: muitas ilhas
533
Kendte personer
Expressão/Substantivo: pessoas famosas
534
Dronningen
Substantivo: a rainha
535
Ironi
Substantivo: ironia
536
Ensomhed
Substantivo: solidão
537
Nedenfor
Advérbio: abaixo, embaixo
538
Gentag
Repetir
539
Forskelligt
Adjetivo/Advérbio: diferente, variado