Définitions Français Flashcards
Lutte, nf
Sorte d’exercice, de combat, où deux hommes se prennent corps à corps et cherchent à se terrasser l’un l’autre.
(Figuré) Guerre, dispute, controverse, conflit.
S’efforcer
Employer toute sa force à faire quelque chose ; ne pas assez ménager ses forces en faisant quelque chose.
(Figuré) Faire tout ce qu’on peut, employer son adresse ou sa force pour venir à bout de quelque chose, pour atteindre un but.
(Strive)
Moine, Moniale
Religieux faisant partie d’un ordre dont les membres vivent sous une règle commune et séparés du monde.
Personne vivant comme un moine, une vie chaste et frugale.
Reculé, adj
Qui est éloigné, lointain.
(Distant, remote)
Perspicacité, nf
Pénétration d’esprit.
(Insight)
Dérive, nf
Marine) Écart, déviation entre le cap effectivement suivi par un navire ou un aéroplane et le cap initialement fixé.
(Par ellipse) (Marine) Angle que la quille du bâtiment fait avec la direction réelle de sa route.
(Marine) Déplacement en mer, au gré du vent et des courants, en parlant des glaces ou des varechs.
(Figuré) Mauvaise direction, mauvaise pente.
(Marine) Élement fixe ou mobile d’un bateau permettant de réduire les déplacement du bateau dans la direction perpendiculaire à son plan de symétrie, à la différence du gouvernail, qui est destiné à permettre le changement de cap.
(Surf) Aileron situé sous la planche de surf, et qui sert la stabiliser.
(Aéronautique) Empennage vertical qui comporte une partie mobile qui a la même fonction que le gouvernail sur un navire.
(Figuré) Attitude ou politique qui diffère de celle annoncée par ceux qui la mènent.
(Deviation, drift)
Ruisseau, nm
Géographie) Cours d’eau d’une largeur trop peu considérable pour recevoir le nom de rivière.
Cours d’eau qui coule au milieu ou sur les deux côtés de la chaussée ; conduit, à ciel ouvert destiné à recevoir cette eau.
(Figuré) Situation dégradante.
(Par extension) Toutes les choses liquides qui coulent en abondance.
Chose qui semble couler ou qui par son apparence rappelle un cours d’eau.
(Stream)
Couler
Faire passer un liquide d’un lieu dans un autre.
(Vieilli) (En particulier) Faire passer un liquide à travers un linge.
(En particulier) Verser un liquide dans un moule.
(Par extension) Fabriquer un objet avec du métal fondu.
(Par extension) Faire passer insensiblement d’un lieu dans un autre.
Exécuter quelque chose avec grâce, comme en glissant.
(Billard) Pousser une bille sur une autre de manière à la mettre à sa place sans secousse.
(Figuré) Passer paisiblement, sans secousse.
(Marine) Faire sombrer un navire, naufrager, saborder.
(Québec) Rater, échouer, en parlant d’un cours.
(Par analogie) Ruiner, conduire à la faillite.
(To flow)
Lier
Serrer avec une corde ou avec toute autre chose flexible.
(Fauconnerie) Saisir l’oiseau avec ses serres, en parlant d’un oiseau de proie.
Faire un nœud.
Joindre ensemble différentes parties par quelque substance qui s’incorpore dans les unes et dans les autres.
(Cuisine) Donner de la consistance, épaissir une sauce.
Joindre les lettres dans l’écriture.
(Musique) Exécuter successivement deux ou plusieurs notes d’un même coup d’archet, ou d’un seul coup de langue sur un instrument à vent, ou d’un seul coup de gosier en chantant.
Faire une liaison lors d’un énoncé, modifier la prononciation d’un mot en fonction de son contexte dans la phrase.
(Bind)
Lien, nm
Ce qui sert à lier.
(Par extension) Corde ou chaîne qui sert à attacher un prisonnier.
En ce sens, il se met ordinairement au pluriel.
(Figuré) Engagement ; contrat ; attache ; union.
(Figuré) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
(Vieilli) (Figuré) Dépendance dans laquelle une femme tient un homme en dehors du mariage.
(Musique) Les barres horizontales ou obliques réunissant plusieurs figures de notes à crochets successives.
(Informatique) Moyen hypertexte de transfert vers une source du Web.
(Link)
Tisser
fabriquer un tissu
to weave
métier à tisser
loom
Il tissait un véritable Jacquard.
weave [verb] to make by crossing strands in a pattern
A machine was invented that could weave cloth.
weave [verb] to tell (an interesting story).
Mener
conduire, accompagner
to lead , to take
Le taxi les mènera à l’aéroport.
The taxi will take them to the airport.
Sa fille le mène par le bout du nez !
aller vers
to lead
Cette rue mène à la place.
This street leads to the square.
Prenez ce chemin il vous mènera droit au centre-ville.
Diriger
Conduire en exerçant un pouvoir, un commandement. Régler l’exécution d’une action, l’organiser.
Commander, administrer un organisme, une institution.
Exercer une autorité sur un groupe.
(En particulier) Exercer une autorité intellectuelle ou morale.
(Direct)
Épuiser
Mettre à sec en puisant.
Fatiguer gravement en dilapidant du sang, ou tout ce qui contribue à l’entretien des forces du corps.
(Par extension) Absorber tous les sucs nourriciers d’un sol, d’une terre.
(Par extension) Extraire d’une mine tout ce qu’elle contient.
(Figuré) Consommer, absorber, employer certaines choses de manière à n’en plus laisser du tout.
Ne rien oublier de tout ce qui peut être dit sur la matière, sur le sujet qu’on traite.
(Pronominal) Diminuer jusqu’à disparaître.
(Pronominal) S’affaiblir à l’extrême.
(Exhaust)
Croissance, nf
fait de grandir, d’augmenter
growth
la croissance économique
economic growth
L’adolescent a eu une croissance difficile.
Relier
Lier de nouveau, refaire le nœud qui liait et qui est défait.
Unir, rattacher, mettre en rapport.
Coudre ensemble les feuillets d’un livre et y mettre une couverture.
Remettre ou simplement mettre des cercles, des cerceaux à une barrique, à un tonneau, à une cuve ou à d’autres futailles.
(Connect someone or something)
Appartenir
Être la propriété légitime de quelqu’un, que celui à qui est la chose l’ait en sa possession ou non.
Être parent de quelqu’un ou attaché à son service.
Être le droit, le privilège ou le propre, le caractère particulier de quelqu’un ou quelque chose.
Impersonnellement,
(Ironique) Par manière de reproche,
Faire partie de.
Avoir une relation nécessaire ou de convenance.
(Mathématiques) Être élément de
(Belong)
Écart, nm
(DISTANCE)
distance qui sépare
gap
l’écart entre deux voitures
the gap between two cars
l’écart entre le pouce et l’index
figurative (VALEUR, GRANDEUR)
différence
gap
un grand écart d’âge
a big age gap
l’écart des salaires et les prix
Subir
Souffrir, supporter, être soumis à quelque chose de pénible.
(Undergo, suffer)
Pénible
DIFFICILE)
difficile, fatigant
difficult
un travail pénible
a difficult job
avoir eu une journée pénible
(DÉSAGRÉABLE)
désagréable, douloureux moralement
distressing
un moment pénible
a distressing time
Tu es pénible, tu sais !
Arrosoir
(Jardinage) Outil utilisé pour l’arrosage et qui se compose d’un récipient muni d’une anse et d’un long col (ou queue) qui peut être terminé par une plaque percée de petits trous (pomme).
(Par extension) Contenu d’un arrosoir (sens 1).
(Médecine) Sonde perforée pour effectuer des lavages de la région prostatique.
(Zoologie) Mollusque acéphale (Aspergillum) dont la coquille évoque une pomme d’arrosoir (sens 1).
(Watering can)
Arroser
MOUILLER)
verser un liquide sur qqn ou qqch
to sprinkle/spray water on
arroser une plante
to water a plant
Le cuisinier a arrosé son rôti de vin.
Brume
Brouillard, surtout en parlant des brouillards de mer.
Brouillard qui ne dépose aucune humidité.
(Figuré) Ce qui empêche l’entendement d’une chose.
(Haze, fog)
Épine
(Botanique) Branche, feuille, stipule ou partie de feuille transformée en un organe allongé et piquant.
(Vieilli) Espèce d’arbre ou d’arbrisseau dont les branches ont des piquants.
(Figuré) (Au pluriel) Difficultés ; choses qui donnent beaucoup de peine ou qui sont désagréables, fâcheuses.
(Médecine) Excroissance pointue.
Piquants de certains poissons; les piquants de châtaignes, de poires, etc.
(Spiked)
Lièvre, nm
(ANIMAL)
animal qui ressemble au lapin
hare
hare [noun] an animal with long ears, like a rabbit but slightly larger.
Fardeau
Faix, charge.
(Par extension) Dans les mines, terres et des roches qui menacent d’ébouler.
(Figuré) Soucis, peines, douleurs qu’on a à supporter.
(Industrie) Ensemble d’éléments, de panneaux ou d’emballages liés en vue de leur expédition, de leur stockage ou de la facilité de leur manutention. Souvent il s’agit d’une palette, d’une caisse-palette, parfois d’un conteneur.
(Burden, load)
Trainer
Pendre jusqu’à terre.
(Par extension) laisser exposées une chose où elles ne devraient pas être, au lieu de les mettre à leur place.
Marcher trop lentement, se prolonger.
Rester en arrière.
(Figuré) Être dans un état de langueur sans pouvoir se rétablir.
Se trainer (Verbe)
Pronominal
Se glisser en rampant.
Marcher, avancer avec peine.
(Drag, hang)
Cerf, nm
(Zoologie) Espèce de mammifère ruminant dont le mâle porte sur la tête des cornes ramifiées appelées « bois ».
(En particulier) Mâle de cette espèce.
(Zoologie) Variante de cerf élaphe.
(Chevreuil is deer, cerf is a type of bigger deer)
Désaltérer
Apaiser la soif.
(Quench)
Apaiser
calmer
to calm , to soothe
apaiser qqn
to calm sb down
apaiser un enfant qui pleure
Synonym
calmer
(DIMINUER)
rendre moins intense
to soothe
apaiser la douleur
to soothe the pain
La douleur dorsale a été apaisée grâce à un massage.
lull [verb] to make calm or quiet
The sound of the waves lulled him to sleep.
appease [verb] (formal) to calm or satisfy (a person, desire etc) usually by giving what was asked for or is needed
She appeased his curiosity by explaining the situation to him.
mollify [verb] to calm, soothe or lessen the anger of
The government is hoping to mollify voters by changing the law.
pacify [verb] to make calm or peaceful
She tried to pacify the quarrelling children.
placate [verb] to stop (an angry person) feeling angry
He placated her with an apology.
quieten [verb] to remove or lessen (a person’s fears, doubts etc)
The purpose of his speech was to quieten people’s fears about the new legislation.
Paisible
Qui inspire un sentiment de paix, de tranquillité.
Qui est doux et pacifique.
Qui n’est pas inquiété, qui n’est pas troublé dans la possession d’un bien.
Qui n’est pas troublé, pas agité ; qui est calme et tranquille ; en parlant des choses.
(Littéraire) (Désuet) Qualifiait un lieu favorable à la pâture, un endroit où les animaux d’élevage peuvent paître.
(Peaceful)
Aveugle, adj
Dont l’acuité visuelle est diminuée de façon importante ou totale, en parlant d’une personne ou d’un animal.
Qui n’a pas de fenêtre, en parlant d’une pièce ou d’un bâtiment.
(Figuré) Qualifie une personne à qui la passion trouble le jugement, ou qui manque de lumières, de raison.
Qualifie les passions qui troublent le jugement ou plus globalement des sentiments qui ne permettent pas la réflexion, l’examen critique.
Qui agit ou paraît agir sans aucun discernement.
Aveugle (Nom commun)
[avœɡl] / Masculin et féminin identiques
Personne dont l’acuité visuelle est diminuée de façon importante ou totale.
Davantage, adv
plus
more
J’aimerais en savoir d’avantage.
I’d like to know more.
demander d’avantage de précisions sur le dossier
Accabler
Faire succomber sous un poids.
(Par extension) Surcharger en excédant les forces.
(Figuré) Faire supporter des choses considérées comme un poids, lourd à porter.
(Figuré) Combler outre mesure quelqu’un, de biens, de grâces, de caresses, de louanges, de politesses, etc.
(Overwhelm)
Inciter
Pousser, déterminer à faire quelque chose.
(Encourage, inspire)
Écarter
(UNE CHOSE D’UNE AUTRE)
éloigner
to move away
écarter les bras
to stretch out one’s arms
écarter la table du mur
to move the table away from the wall
écarter la foule de son chemin
(ÉLIMINER)
ne pas prendre en compte
to dismiss
écarter une solution
to dismiss a solution
devoir écarter tout soupçon
Éclater
exploser
to explode , to burst
Le pneu a éclaté.
The tire burst.
La bombe a éclaté loin d’ici.
Synonym
exploser
(COMMENCER)
commencer brutalement
to begin suddenly
La guerre a éclaté.
War broke out.
L’orage a éclaté dans la nuit.
The storm broke during the night.
La foudre a éclaté non loin d’ici.
(FAIRE UN BRUIT)
faire un bruit soudain et violent
to burst
éclater en sanglots
to burst into tears
éclater de rire
to burst out laughing
avoir éclaté en reproches
se séparer en plusieurs parties
to break apart
Le mouvement a éclaté.
The movement broke apart.
Après les élections le parti a éclaté.
Synonym
se diviser
Travers, nm
Étendue d’un corps considéré dans sa largeur.
(Marine) Côté, flanc.
Allure où le vent apparent est à angle droit du cap
(Cross)
Acharner
Donner aux chiens, aux oiseaux de proie le goût, l’appétit de la chair.
Exciter un animal, un homme contre un autre.
(Figuré) Agir avec une animosité opiniâtre.
S’acharner (Verbe)
Pronominal
S’attacher avec fureur, avec opiniâtreté.
S’attacher à quelque chose avec excès.
(To persist / Acharné, adj - relentless)
Lâcher
Détendre, desserrer quelque chose.
(Figuré) Libérer.
(Figuré) Céder de ses prétentions, diminuer du prix qu’on demandait d’une chose.
Laisser aller, laisser échapper.
(Figuré) Envoyer.
Ouvrir.
(Figuré) Tirer.
Se lâcher (Verbe)
Pronominal
Se donner une liberté totale, ne connaître aucune limite.
Tenir des propos offensants, indiscrets, indécents.
[lɑ.ʃe] / Masculin
Action de lâcher, lâchage.
(To let go)
Prise, nf
Faculté de prendre, de saisir.
Action de prendre quelqu’un ou quelque chose.
(Grasping)
Abord, nm
(Vieilli) Action d’arriver au bord, de toucher le rivage.
(Par extension) Accès.
(Par extension) (Au pluriel) Espace entourant un lieu.
(Vieilli) Action d’approcher quelqu’un.
(Par extension) Accueil fait par quelqu’un.
(First)
Tenter
(SÉDUIRE)
donner envie à
to tempt
Ce projet me tente.
I find this project tempting.
Il était tenté par l’idée d’un voyage.
(ESSAYER)
essayer, commencer
to attempt
tenter une expérience
to give something a try
tenter de faire qqch
to try to do sth
tenter sa chance au jeu
to try one’s luck at gambling
Tu peux venir voir si ça te tentes !
attempt [verb] to try
He attempted to reach the dying man, but did not succeed
He did not attempt the last question in the exam.
have a crack (at) (informal) to have a try at.
I thought I’d have a crack at learning Japanese.
tempt [verb] to (try to) persuade or attract to do something; to make (someone) want to do (something)
The sunshine tempted them (to go) out.
Puissant
Puissant (Adjectif)
Qui a beaucoup de pouvoir.
Qui est capable de produire un effet considérable.
Habile ; profond ; exact.
Riche ; richissime.
Fort.
Corpulent.
(Géologie) Qualifie la grande épaisseur d’un gisement, d’un gîte, d’un filon, etc.
Puissant (Nom commun)
[pɥi.sɑ̃] / Masculin
Homme qui a du pouvoir.
(Powerful, strong)
Avis, nm
Ce que l’on pense et aussi ce que l’on en dit, opinion.
Communication publique, avertissement, annonce.
Conseil, délibération.
(Droit) Opinion ou suffrage de chaque juge lors du jugement d’une affaire.
Opinion du Conseil d’état en interprétation d’une ordonnance, d’un règlement ou d’une loi.
(Advice, notice)
Sentier, nm
Chemin étroit au travers des champs, des bois, etc.
(Trail, path)
Étroit, adj
De petite largeur.
(Figuré) (Familier) Qualifie une personne dont les vues, les idées ont peu d’étendue et qui se montre intolérant à l’égard de ce qu’il ne comprend pas.
Restreint, en parlant d’une communauté.
(Figuré) Intime.
(Narrow)
Rendre
Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue.
Faire recouvrer certaines choses dont on était privé, qu’on avait perdues, comme la santé, les forces du corps, etc.
Faire rentrer (des personnes) en possession d’une chose dont elles étaient privées, ou à laquelle elles avaient renoncé.
(To return something)
Repérer
Marquer, indiquer des repères.
Découvrir à l’aide de repères.
(Forme passive) Attirer l’attention, être découvert, remarqué alors qu’on se cachait.
(Spot)
Repère, nm
Trait, marque que l’on fait pour retrouver une hauteur, une distance, un alignement, pour ajuster avec exactitude différentes pièces d’un ouvrage.
(Landmark)
Tâter
Tâter (Verbe)
Goûter à quelque chose.
(Figuré) (Familier) Essayer quelque chose, connaître par expérience ce que c’est.
Se tâter (Verbe)
Pronominal (Réfléchi)
S’examiner, se consulter, se sonder sur quelque chose.
(To feel)
Boulverser
Agiter, troubler avec violence, mettre sens dessus dessous.
(Figuré) Se dit, au sens physique et au sens moral, en parlant d’un grand désordre, d’une confusion extrême.
Causer une émotion extraordinaire et fort pénible ; troubler.
(To upset, disrupt)
Autrui
(Littéraire) Les autres personnes, le prochain. Avec ce sens collectif, il ne s’emploie que comme complément. Toujours utilisé avec une préposition.
(Philosophie) Quelqu’un qui n’est pas moi.
(Others)
Roue, nf
Objet de forme circulaire, destiné à tourner autour d’un axe et permettant à un véhicule de rouler.
Pièce, objet en forme de roue qui entre dans la construction d’une machine et qui sert à la faire se mouvoir.
Objet circulaire que l’on fait tourner.
Supplice, nm
Peine corporelle ordonnée par un tribunal.
Souffrances cruelles infligées aux vaincus, à des prisonniers de guerre, à des opposants.
(Par extension) Douleur physique ou souffrance morale prolongée.
(Figuré) Peine, affliction, inquiétude qui persiste.
(Torture)
Espérer
(Absolument) (Religion) Attendre les bienfaits divins.
Considérer l’objet de son souhait comme réalisable.
(Hope)
Corbeille, nf
Panier souvent fait d’osier.
Poubelle à papiers.
(Informatique) Dossier informatique permettant d’offrir une seconde chance aux fichiers dont l’utilisateur ne veut plus, tout en préparant leur élimination.
(Basket, trash bin)
Soutien, nm
(AIDE)
action d’aider qqn, qqch
support
apporter son soutien à un projet
to support a project
Il demandait qu’on le soutienne dans ses déclarations.
(PARTISAN)
personne qui aide, défend qqn ou qqch
supporter
Il est le principal soutien de l’opération.
He’s the main supporter of the operation.
Quoi qu’il fasse, il aura toujours mon soutien !
Soutenir
(RETENIR)
tenir pour empêcher de tomber
to hold up
soutenir une personne blessée
to hold up an injured person
Elle soutenait son vieux père qui n’arrivait pas à avancer.
affirmer
to claim
Il soutient qu’il n’a rien vu.
He claims he didn’t see anything.
Il soutient qu’il était absent ce jour là.
Synonym
assurer
figurative (ENCOURAGER)
aider, encourager
to support
soutenir une équipe sportive
to support a sports team
Il soutient le parti politique au pouvoir.
figurative
défendre
to defend
soutenir une idée
to defend an idea
Je vous soutiens de tout cœur !
soutenir le regard de qqn
regarder qqn sans baisser les yeux
to stare sb out
figurative (DEVANT UN JURY)
présenter devant un jury
to defend
soutenir une thèse de doctorat
to defend a doctoral thesis
Elle soutiendra sa thèse l’année prochaine.
Appuyer
Pousser, exercer une pression sur quelque chose.
(Figuré) Insister, faire comprendre par insistance.
Prononcer un mot ou une syllabe avec une élévation de voix plus ou moins sensible.
S’appuyer (Verbe)
[sa.pɥi.je] / (Pronominal)
Prendre appui sur quelque chose.
Utiliser le soutien, l’autorité de quelqu’un ou de quelque chose.
(Populaire) Consommer goulûment en quantité importante.
(Press, insist, lean)
Délaisser
Abandonner, laisser sans aucun secours, sans aucune assistance, sans aucun témoignage d’affection.
(Figuré) Négliger, laisser à l’abandon.
(Droit) Quitter une chose dont on était en possession.
(Justice) Ne pas continuer, renoncer à.
Secours, nm
(AIDE)
aide apportée à qqn en danger
help
porter secours à qqn
to help sb
Au secours !
Help!
appeler au secours
to call for help
L’appel au secours des randonneurs a été entendu.
les secours
soins apportés à qqn en danger
aid
les premiers secours
first aid
Les premiers secours sont arrivés rapidement.
de secours
qui sert en cas de besoin, de danger
emergency
une issue de secours
an emergency exit
une roue de secours
a spare wheel
La colonne de secours est en marche.
(AIDE FINANCIÈRE)
aide financière ou matérielle
financial help
demander un secours à ses parents
to ask one’s parents for financial help
Son entreprise lui a été d’un grand secours dans l’achat de son studio.
Secourir
Aider ; courir à l’aide de quelqu’un ; prêter assistance à qui en a besoin.
(Rescue)
Soulager
Délivrer, débarrasser d’une partie de quelque fardeau.
Diminuer, adoucir le travail, la peine, le mal, la douleur de quelqu’un.
(Relieve)
Remuer
Faire un mouvement, bouger.
(Figuré) (Familier) Agir, tenter quelque chose.
(Stir, make a movement)
Approfondi, adj
Rendu plus profond.
Examiné à fond.
(Thorough)
Profond, adj m
Profond (Adjectif)
Qui a une cavité considérable ; dont le fond est éloigné de la surface, de l’ouverture, du bord, etc.
(En particulier) (Agriculture) Qui plonge très loin dans la terre.
(En particulier) (Anatomie) Qualifie les muscles situés plus loin sous la peau que les autres.
(En particulier) Qualifie une blessure, une plaie qui pénètre fort avant dans les chairs.
Qui se prolonge, s’étend loin en arrière.
Qualifie une salutation, une révérence, une inclination faite en se courbant extrêmement bas.
(Figuré) Qui est difficile à pénétrer, à connaître.
Qui pénètre fort avant dans la connaissance des choses.
(Par extension) Qui met beaucoup de réflexion et de calcul dans ses desseins.
Qui est grand, extrême dans son genre; en parlant tant des choses physiques que des choses morales.
(Spécialement) Qualifie la réalité d’un isolement de la fréquentation, du commerce des hommes.
(Deep)
Inéluctable
Masculin et féminin identiques
Qualifie quelque chose qui est inévitable, fatal et qu’aucune force ne saurait détourner.
(Inevitable)
Engranger
Mettre dans la grange.
(Figuré) Accumuler en vue d’une utilisation ultérieure
(Collect)
Racheter
Racheter (Verbe)
Acheter ce qu’on a vendu ou ce qui a été vendu.
Acheter des choses de même espèce que celles que l’on a vendues, ou qu’on ne possède plus par quelque cause que ce soit.
Se libérer d’une obligation moyennant une certaine somme d’argent.
Délivrer à prix d’argent un prisonnier.
(Religion) Obtenir sa rédemption.
Compenser, balancer, faire pardonner, faire oublier.
(Redeem)
Bonté, nf
Qualité de ce qui est bon.
Justice.
Qualité morale qui porte à être doux, facile, indulgent, à faire du bien.
(En parlant d’une femme) Égard.
Simple bienveillance ; pure politesse.
(Vieilli) Simplicité et trop grande naïveté.
(Au pluriel) Actes de bienveillance.
(Au pluriel) Termes de politesse.
(Kindness)
Soigneusement, adv
D’une manière soigneuse, avec soin, avec attention.
(Carefully, thoroughly)
Voie, nf
(ROUTE)
route, rue
street
une voie sans issue
a dead end
Prenez la voie de gauche !
(DE CHEMIN DE FER)
rails pour la circulation des trains
track
Il y a eu un incident sur la voie.
There’s been an incident on the track.
Le train a été détourné sur une autre voie.
type de transport
route , means , transport
par voie aérienne
by air
Vous arrivez par voie aérienne ou maritime ?
Synonym
moyen
(D’UNE ROUTE)
partie d’une route
lane
une route à deux voies
a two-lane road
L’autoroute a quatre voies.
(DANS UNE GARE)
lieu de passage et d’arrêt des trains, dans une gare
platform
Le train entre en gare sur la voie 4.
The train is approaching platform 4.
Nous vous attendons sur la voie 2.
ANATOMY
lieu de passage dans le corps humain
route
par voie orale
by mouth
les voies respiratoires
the respiratory tract
avoir une infection des voies respiratoires
(MOYEN)
moyen utilisé
way
la voie hiérarchique
hierarchical chain
Sa demande doit passer par la voie hiérarchique.
Limpide, adj
Qui est clair, transparent.
Lorsque, conj
quand
when
Préviens-moi lorsque tu auras fini.
Tell me when you’ve finished.
J’arrivais lorsqu’il partait.
Au-dessus, adv
Plus haut que.
(Spécialement) En amont.
(Figuré) Toute espèce de supériorité, de prééminence, ou d’excès.
Se dit, dans le sens qui précède, pour marquer une supériorité de nombre, de durée, de valeur, etc.
(Figuré) Ce dont une personne se dégage, s’affranchit.
Ce qu’une personne dédaigne ou brave, ce dont elle ne se met point en peine.
Tant au sens physique qu’au sens moral, ce qui est nuisible en soi, mais dont l’effet ou l’influence ne saurait atteindre la personne ou la chose dont on parle.
(Above)
Pleinement, adv
Entièrement, absolument, tout à fait.
Combler
Remplir jusque par dessus les bords.
Faire que ce qui était creux ne le soit plus.
(Figuré) Remplir un vide.
(Par extension) Satisfaire, exaucer.
Charger.
(To fill, load)
Charger
Charger (Verbe)
[ʃaʁʒe] / Transitif 1er groupe
Garnir d’une charge.
(Load)
Charger de (Verbe)
Transitif direct ou transitif indirect
Donner commission, donner ordre pour l’exécution de quelque chose, pour la conduite de quelque affaire.
(To give an order for the execution of something, for the conduct of some business)
Se charger de (Verbe)
Transitif
Prendre le soin, la conduite de quelque chose.
Prendre le soin, la conduite de quelqu’un.
(To care of, lead someone)
Également, adv
Aussi.
D’une façon similaire.
D’une manière égale.
(Also)
Pente, nf
Inclinaison d’un terrain, tout déclivité en montée ou en descente.
(Figuré) Inclination, propension, tendance.
(Tapisserie) Pièce d’étoffe qui tombe du ciel de lit, du lambrequin ou du bandeau d’une fenêtre.
(Spécialement) Partie latérale d’une tente qui pendent verticalement.
(Slope)
Bouillant
Qui bout.
(Figuré) Qui est prompt, vif, ardent, en parlant d’une personne.
Bouillant (Nom commun)
Masculin
(Boiling)
Rechercher
Chercher avec soin.
Enquêter sur les actions ou la vie de quelqu’un ; faire une enquête pour exercer des poursuites criminelles.
Tâcher de se procurer, d’obtenir.
Chercher de nouveau.
(Spécialement) Désirer de voir, de connaître, de fréquenter, en parlant des personnes.
Exemple(s) d’utilisation
(Citation - Dan Millman)
Le secret du bonheur ne consiste pas à rechercher toujours plus, mais à développer la capacité d’apprécier avec moins.
(Citation - George Orwell)
Ce qui constitue l’essence d’être un être humain, c’est de ne pas rechercher la perfection.
(Search)
Bilan, nm
Récapitulatif.
État comptable de l’actif et du passif qu’un établissement public ou une entreprise effectue pour rendre compte de sa situation patrimoniale.
(Balance sheet)
Freiner
Ralentir dans son mouvement.
Se freiner (Verbe)
Pronominal
(Figuré) (Familier) Se modérer.
(Brake, moderate oneself)
Vouer
Promettre par vœu.
(Figuré) Promettre d’une manière particulière.
(Par extension) Consacrer à Dieu.
(Par analogie) Mettre sous la protection spéciale d’un saint.
Dévouer, employer avec zèle, avec suite à un objet particulier.
(Vow)
Dénouer
Défaire ce qui forme un nœud, ce qui est noué, ou ce qui est retenu par un nœud.
(Figuré) Rendre plus souple, plus agile.
(Figuré) Démêler, développer ; et il se dit principalement en parlant du nœud, de l’intrigue d’une pièce de théâtre.
(Unwind, to make more flexible or agile)
Dénouement, nm
(Absolument) Action de dénouer.
(Figuré) Ce qui termine une pièce de théâtre, en démêlant le nœud de l’action.
(Par extension) Manière dont une affaire, une intrigue se termine.
Outcome (Common name)
[de.nu.mɑ̃] / Masculine
(Absolutely) Action of unraveling.
(Figurative) What ends a play, by untangling the crux of the action.
(By extension) Way in which an affair, an intrigue ends.
Gâcher
(Maçonnerie) Délayer du plâtre, du mortier avec de l’eau.
(Par analogie) Recouvrir de terre.
(Figuré) Faire un ouvrage grossièrement, négligemment, sans goût, et (Par extension) Gâter, manquer ce que l’on fait.
Spoil (Verb)
[ɡɑ.ʃe] / Transitive 1st group
(Masonry) Dilute plaster and mortar with water.
(By analogy) Cover with earth.
(Figurative) To do a work crudely, carelessly, without taste, and (By extension) To spoil, to miss what one does.
Tordu
Tordu (Adjectif)
[tɔʁ.dy]
Qui a subi une torsion.
Déformé, pas droit.
Illogique, abracadabrantesque.
Fou cinglé.
Malveillant, retors.
Tordu (Nom commun)
[tɔʁ.dy] / Masculin
Fou extravagant.
(Twisted, crazy extravagant)
Piège, nm
Instrument, machine dissimulée dont on se sert pour prendre des animaux, comme les loups, les renards, etc.
(Militaire) (Par extension) Dispositif dissimulé ou d’aspect inoffensif destiné à prendre par surprise un adversaire pour le blesser ou le tuer.
(Figuré) Embûche, artifice dont on se sert pour tromper quelqu’un.
(Trap)
Constance, nf
Fermeté de l’âme qui lui permet de résister aux choses capables de l’ébranler, telles que la douleur, l’adversité, les tourments, etc.
Persévérance.
Constance (Common name)
[kɔ̃s.tɑ̃s] / Feminine
Firmness of the soul which allows it to resist things capable of shaking it, such as pain, adversity, torment, etc.
Perseverance.
(Constancy)
Tarir
Mettre à sec.
(Figuré) Épuiser.
(To dry up, exhaust)
Grotte, nf
Cavité plus ou moins profonde, dans un rocher ou dans une montagne, naturelle ou faite de main d’homme.
(Cave)
Inondation, nf
Débordement d’eaux qui inondent un pays.
(Militaire) Tendre une inondation, Lâcher les eaux autour d’une place, d’une position, pour empêcher les approches de l’ennemi.
Les eaux débordées.
(Figuré) (Péjoratif) Invasion d’un pays par une grande multitude de gens, d’une grande quantité de certaines choses
(Flood)
Tanner, qc
Au Québec, le verbe «tanner» signifie aussi « agacer », « mettre à bout de patience, rendre incapable de tolérer une situation plus longtemps ».
In Quebec, the verb “to tan” also means “to annoy”, “to put one’s patience to the end, to make one incapable of tolerating a situation any longer”.
Vedette, nf
(Figuré) Ce qui est placé de façon à être vu, à attirer l’attention.
(Théâtre) Place la plus apparente.
(Par extension) Celui, celle dont le nom occupe sur l’affiche la place la plus apparente.
(Marine) Embarcation à moteur au service d’un bâtiment de guerre.
(Lexicographie) Mot traité par une entrée de dictionnaire, mot vedette.
Appellatif par lequel on s’adresse à quelqu’un au début d’une lettre : Madame, Mademoiselle, Monsieur, Sire, etc.
(Featured)
Fuir
(Propre) (Figuré) Éviter quelqu’un ou quelque chose en s’en éloignant, par aversion, etc.
(Flee)
Éprouver
Mettre à l’épreuve un objet pour se rendre compte s’il a toutes les qualités voulues.
Mettre à l’épreuve des personnes pour vérifier leurs qualités, leurs sentiments, etc.
Ressentir, connaître par expérience, tant au sens physique qu’au sens moral.
(Par analogie) Subir des changements, des variations, des altérations, qui surviennent aux choses.
(To test)
Rater
ne pas réussir
to fail
rater un examen
to fail an exam
rater un gâteau
to mess up a cake
rater sa vie
to fail in one’s life
Il a raté le cambriolage qu’il préparait depuis longtemps.
Antonym
réussir
(MANQUER)
manquer le départ de qqch
to miss
rater son train
to miss one’s train
Dépêchez-vous on va rater le car !
(NE PAS ASSISTER À)
ne pas assister à qqch
to miss
rater une réunion
to miss a meeting
En aucun cas il ne raterait la rencontre des anciens de la promotion.
Démarche, nf
Manière de marcher.
(Figuré) Allées et venues, efforts plus ou moins actifs, en vue de la réussite d’une entreprise, d’une affaire.
(Art) Proposition artistique d’un artiste à travers ses différents travaux et supports.
(Psychologie) Attitude et procédure d’une personne, impliquant une orientation, des objectifs et des buts.
(Approach, steps)
Attente, nf
État de celui qui attend, ou : Temps pendant lequel on attend.
Espérance, opinion qu’on a conçue de quelqu’un, de quelque chose.
(Figuré) Chose qu’on ne regarde que comme un commencement.
(Au pluriel) Besoins, désirs des clients d’une entreprise, des usagers d’une administration, etc, ; ce qu’ils attendent ; ce à quoi ils s’attendent
(Waiting)
Force, nf
Faculté naturelle d’agir vigoureusement, en particulier en parlant de l’homme et des animaux.
(Figuré) Aptitude à réfléchir, à concevoir, à produire, en parlant de l’esprit, de l’imagination, du génie, etc.
Habileté, talent, expérience qu’on a dans un art, dans un exercice, etc.; et, en général, ensemble des ressources dont on peut disposer, des facultés, du bien, du crédit, du pouvoir, etc., dont on jouit.
Énergie vitale ; vigueur.
Énergie, activité, intensité d’action.
Abondance et vigueur.
Volonté, caractère, sensibilité, fermeté d’âme, courage qui fait braver les obstacles ou supporter le malheur, les maux, les tourments.
Puissance d’un peuple, d’un état, de tout ce qui contribue à le rendre ou à le maintenir puissant.
(En particulier) (Militaire) Ce qui la rend une armée redoutable.
(Militaire) L’ensemble des moyens de défense d’une place forte, ses fortifications, sa garnison, etc.
Personne ou institution qui possède ou exerce un pouvoir, une influence, une contrainte ou une autorité.
Autorité ou influence d’une chose.
(En particulier) Impétuosité.
Unité militaire ; corps de troupes requis pour faire exécuter la loi ou les mesures des agents de l’autorité, lorsqu’il y a résistance de la part des citoyens.
Solidité, pouvoir de résister.
(Physique) (Mécanique) Effet physique qui produit un changement physique comme une pression, un mouvement.
(Par extension) (Familier) Puissance mécanique.
(En particulier) Valeur d’un raisonnement, d’une preuve, d’une raison, etc.
(Didactique) Toute cause ou puissance à laquelle on attribue la propriété de produire ou de déterminer certains effets, certains phénomènes.
(Science-fiction) Variante orthographique de Force.
(Strength, courage, force)
Survenir
Arriver inopinément ; venir tout à coup.
Arriver de surcroît.
Occur (Verb)
[syʁ.və.niʁ] / Intransitive 3rd group
Arrive unexpectedly; come suddenly.
Arrive moreover.
Apaisant, adj
Apaisant (Adjectif)
[a.pɛ.zɑ̃]
Qui apporte l’apaisement, qui rassure, qui calme.
(Soothing)
Épanouir
fleur
s’ouvrir complètement
to bloom , to open
Les fleurs se sont épanouies.
The flowers have opened.
Les roses ne se sont pas bien épanouies cette saison.
Synonym
fleurir
(S’ÉGAYER)
exprimer la joie, le bien-être
to beam
un visage qui s’épanouit
a beaming face
Elle s’est épanouie en entendant la bonne nouvelle.
(SE SENTIR BIEN)
se sentir bien, heureux
to blossom
Elle s’est épanouie.
She’s really blossomed.
permettre aux jeunes de s’épanouir
Exiger
Demander quelque chose en vertu d’un droit légitime ou prétendu tel.
(Figuré) Obliger à certaines choses, astreindre à certains devoirs ; en parlant des choses morales.
Nécessiter de manière impérieuse.
(Demand)
Dévouement, nm
Le fait de s’investir pleinement dans une action, souvent au profit des autres.
(En particulier) Action de s’exposer à un grand péril ou à une mort certaine, par humanité, par patriotisme, etc., ou de se sacrifier à autrui ou à une idée, à un sentiment.
(Dedication)
Preuve, nf
Ce qui établit la véracité d’une proposition ou d’un fait.
(En particulier) Ensemble de titres, d’extraits, de pièces que l’on met à la fin d’une histoire ou d’un autre ouvrage, pour prouver la vérité des faits qui y sont avancés.
Marque ; signe ; témoignage.
(Mathématiques) Démonstration.
(Mathématiques) (Algèbre) Vérification d’une opération de calcul, qui se fait par l’opération opposée.
(Evidence)
Fait, nm
Ce que quelqu’un fait, a fait ou fera, action.
Toute chose qui arrive, qui a lieu, qui a eu lieu.
Donnée observable de l’expérience, souvent invoquée, en vertu de son objectivité, comme preuve indiscutable. En particulier en droit et dans la jurisprudence.
(Journalisme) Information brute dénuée de commentaire.
(En particulier) (Droit) Événement, cas d’espèce dont il s’agit. Note : Il s’emploie surtout dans les discussions, les contestations, les plaidoiries.
(Droit) Qui n’a pas fait l’objet d’un acte juridique ; par opposition au droit.
(Philosophie) Qui établit l’existence de telle ou telle donnée constatable, contrairement à la question de droit qui en établit la légitimité.
(Fact)
Fiable, adj
À qui ou auquel on peut se fier.
(Reliable)
Paysan, nm
Celui, celle qui vit à la campagne et s’occupe des travaux de la terre.
(Familier) (Péjoratif) Personne frustre ou ayant des manières frustres.
(Argot) Chez les gens du voyage, désigne le gadjo, la personne qui n’appartient pas à une communauté rom (littéralement personne du pays, personne autochtone).
(Peasant)
Malgré, prep
(EN DÉPIT DE)
sans tenir compte de
despite
Je suis sorti malgré le froid.
I went out despite the cold.
Je lui ai parlé malgré son hostilité.
Plomb, nm
(Chimie) (Indénombrable) Métal d’un blanc bleuâtre, très mou, et l’un des plus denses après l’or et le platine. Son symbole chimique est Pb et son numéro atomique 82 ; il appartient à la série chimique des métaux pauvres.
(Imprimerie) Composition même.
Plomb (Nom commun)
[plɔ̃] / Masculin
(Par métonymie) Balles, lingots ou petits grains de plomb qu’on emploie à la chasse, pour charger les armes à feu.
Petit sceau de plomb que, dans les douanes, on attache aux ballots, caisses, etc., pour attester qu’ils ont payé les droits, ou pour empêcher qu’ils ne soient ouverts avant d’être arrivés au lieu de leur destination.
Morceau de plomb, ou d’autre métal, suspendu au fil à plomb dont les maçons, les charpentiers, etc., se servent pour élever leurs ouvrages verticalement. (Par métonymie) Fil à plomb.
(Électricité), (Familier) Fusible, fil de plomb intercalé dans une installation électrique de manière à éviter, par sa fusion, en cas de court-circuit, des accidents plus graves.
(Figuré) Piquer une crise de colère.
(Vieilli) Cuvettes, ordinairement de plomb, établies aux différents étages d’une maison, pour y jeter les eaux sales.
(Vieilli) Acide sulfhydrique qui se dégage des fosses d’aisances et des puits.
(Par extension) Intoxication causée par les émanations des fosses d’aisances.
(Pêche) Accessoire en plomb, de formes diverses, utilisé pour lester une ligne ou un engin de pêche en général.
(Lead)
Taire
ne pas dire
to conceal , to say nothing about
taire un secret
to conceal a secret
demander de taire la vérité
Synonym
cacher
faire taire qqn
empêcher qqn de parler
to shut sb up
Méfiance, nf
Disposition à se méfier, à soupçonner, crainte habituelle d’être trompé.
(Distrust)
Déborder
(LAISSER COULER PAR-DESSUS)
laisser passer un liquide par-dessus le bord
to overflow
La baignoire a débordé.
The bathtub overflowed.
J’en ai assez, la coupe déborde !
(PASSER PAR-DESSUS LE BORD)
passer par-dessus le bord de qqch
to boil over
La lait déborde de la casserole.
The milk is boiling over.
laisser déborder l’écume des pâtes
déborder
verb [ transitive ]
aller plus loin que qqch
to go over
déborder la ligne
to go over the line
laisser déborder son cœur
Garer
Stationner (un véhicule).
Faire entrer, mettre à l’abri dans une gare (un bateau, un train, etc.).
(Vieilli) Mettre à l’abri du danger, préserver.
(Intransitif) Se ranger sur le côté de la voie ; stationner.
(Réfléchi) Stationner son véhicule.
(Réfléchi) Se ranger sur le côté de la voie pour laisser passer un train, un bateau, une voiture et éviter un heurt.
(To park)
Abri, nm
(LIEU COUVERT)
lieu couvert, refuge
shelter
un abri de jardin
a garden shed
Dès que la pluie arriva, nous courûmes à l’abri de jardin.
à l’abri de
protégé contre
sheltered from
se mettre à l’abri du vent
to shelter from the wind
Nul n’est à l’abri d’une erreur.
Intempérie, nf
Phénomène atmosphérique naturel, comme la pluie, la neige, la grêle, ou encore le vent, qui perturbe les activités humaines.
(Bad weather)
Grêle, nf
Pluie qui tombe sous forme de petits blocs de glace.
(Figuré) Chute dense et fournie de divers projectiles.
(Hail)
Peser
Examiner la pesanteur d’une chose, la rapporter à un poids déterminé.
Mesurer la masse volumique d’un liquide pour déterminer sa concentration en un élément particulier.
(Figuré) Apprécier, estimer la valeur d’une chose.
(Figuré) Examiner attentivement une chose, pour en connaître le fort et le faible.
Peser (Verbe)
[pə.ze] / Intransitif 1er groupe
Avoir un certain poids.
(Par extension) (Figuré) Avoir une certaine valeur.
(Québec) Appuyer.
(Familier) …
(Figuré) (Familier) …
(Weigh)
Appuyer
S’appuyer
Appuyer (Verbe)
[apɥije] / Intransitif
Pousser, exercer une pression sur quelque chose.
(Figuré) Insister, faire comprendre par insistance.
Prononcer un mot ou une syllabe avec une élévation de voix plus ou moins sensible.
(Chemin de fer) Accrocher une locomotive à une rame.
(Press)
S’appuyer (Verbe)
[sa.pɥi.je] / (Pronominal)
Prendre appui sur quelque chose.
Utiliser le soutien, l’autorité de quelqu’un ou de quelque chose.
(Populaire) Consommer goulûment en quantité importante.
(Lean)
Énerver
Agacer en produisant une irritation nerveuse.
(Vieilli) Affaiblir en endommageant le système nerveux.
(Figuré) (Vieilli) Amollir, efféminer.
(Figuré) Défaire de son élasticité une chose.
(Par extension) Rendre le style, le langage faible et lâche.
(Par extension) Ôter leur force à l’autorité, la religion, les lois.
(Histoire) Priver de l’usage des nerfs en brûlant ou en coupant les tendons des muscles des jarrets.
(Médecine vétérinaire) Enlever les tendons des muscles de la lèvre supérieure, d’un cheval.
(To annoy)
Désuet, adj
Qui a cessé d’être en usage.
(Linguistique) Qualifie une locution, tournure, etc., qui n’est plus en usage.
Dont les manières ou l’apparence sont vieillottes ou démodées.
(Obsolete)
Parmi, prép
Au milieu de. — Note : On l’emploie devant un nom au pluriel ou devant un nom collectif.
(Littéraire) Dans, sur. — Note : Il est suivi d’un nom de lieu au singulier.
Entre tous ces.
(Among)
Toile, nf
(TEXTILE)
tissu
canvas
un pantalon en toile
a pair of canvas pants
recouvrir le véhicule d’une toile imperméabilisée
ART
tableau, peinture
canvas , painting
une toile de maître
a masterpiece
Il expose ses toiles chez un célèbre galeriste.
(D’ARAIGNÉE)
ensemble de fils tissés par l’araignée
web
enlever les toiles d’araignées au plafond
to remove cobwebs from the ceiling
La cave était pleine de toiles d’araignées.
Bienfait, nm
effet positif
benefit
les bienfaits du sport
the benefits of doing sport
Les bienfaits de l’air pur ne sont pas négligeables.
Synonym
bénéfice
Entraver
Gêner, empêcher la marche par une entrave.
(Figuré) Arrêter quelque chose ou quelqu’un dans sa marche.
(Pronominal) Se prendre dans des entraves.
(Pronominal) (Figuré) Se faire mutuellement obstacle.
(Obstruct)
Entrave, nf
Lien qu’on met aux jambes d’un animal, ou traverse suspendue par une corde à son cou, pour en gêner la marche.
(Par extension) Lien pour attacher les prisonniers ou les condamnés.
(Figuré) Obstacle, empêchement, gêne, contrainte.
Obstruction (Common name)
[ɑ̃.tʁav] / Feminine
A tie placed on the legs of an animal, or a crosspiece suspended by a rope from its neck, to hinder its walking.
(By extension) Link for tying up prisoners or convicts.
(Figurative) Obstacle, impediment, hindrance, constraint.
Ouvrage, nm
Travail, action de travailler.
Ce qui est produit par l’ouvrier ce qui résulte d’un travail.
(Figuré) Travail, résultat.
(Absolument) (Couture) (Vieilli) Objet auquel les femmes travaillent à l’aiguille.
(En particulier) Production de l’esprit.
(Par extension) Recueil, livre qui contient ces productions de l’esprit.
(Architecture) Toute sorte de travaux avancés au-dehors d’une place et destinés à la fortifier.
(Maçonnerie) (Architecture) Construction.
(Work)
Aiguille, nf
(Couture) Petite tige de métal fine, pointue à un bout et équipée d’un trou appelé chas à l’autre bout pour y passer un fil. Elle est utilisée pour coudre, pour broder, pour faire de la tapisserie, etc.
Tige en métal, longue et fine, servant à tricoter.
Petite tige servant à indiquer une mesure.
(Architecture) Clocher pointu.
Sommet assez fin d’une montagne ou de certains monuments.
(Botanique) Feuille d’un conifère.
(Chemin de fer) Partie mobile d’un aiguillage, composée de deux lames reliées par des barres, pouvant occuper deux positions opposées et permettant de tracer un itinéraire ou d’assurer la protection d’autres itinéraires. Désigne également un cœur à pointe mobile. Il y a souvent confusion avec aiguillage qui désigne l’action d’aiguiller les trains par la manœuvre des aiguilles, et le dispositif de changement de voie lui-même.
(Minéralogie) Cristaux de forme allongée et déliée.
(Technologie) Tige plus ou moins rigide qu’on fait passer dans un fourreau pour tirer un câble.
(Médecine) (Par ellipse) Aiguille hypodermique.
Autre nom donné couramment à l’orphie.
(Fauconnerie) Maladie des faucons occasionnée par des vers qui vivent sous la peau et que l’on retrouve dans les excréments de l’oiseau.
(Needle)
Tige, nf
(Botanique) Partie d’une plante qui sort de la terre et sur laquelle pousse des branches, des feuilles, des fleurs, des fruits. Organe de la plante, en forme d’axe, qui relie ses organes fondamentaux : feuilles et racines.
(Par analogie) (Parfois) Pédoncule d’une fleur.
(Généalogie) Premier père duquel sont sorties toutes les branches d’une famille, tant la branche aînée que la cadette.
(Par analogie) Partie allongée de diverses choses. (En particulier) L’espèce de branche qui part d’un culot ou fleuron et qui porte les feuillages d’un rinceau d’ornement.
(En particulier) Le fût d’une colonne.
(En particulier) La partie longue et cylindrique d’une clef, qui est entre l’anneau et le panneton.
(En particulier) La partie d’un flambeau qui prend depuis le pied jusqu’à la bobèche.
(En particulier) La partie d’un guéridon qui prend depuis le pied jusqu’à la tablette.
(En particulier) La partie de la botte qui surmonte l’empeigne et enveloppe la jambe.
(Stem)
Coudre
Assembler deux ou plusieurs objets avec un fil passé dans une aiguille ou un autre instrument semblable.
(Figuré) Surtout en parlant des ouvrages de l’esprit.
(Sew)
Fil, nm
(FICELLE)
élément long et très fin
thread
recoudre qqch avec du fil et une aiguille
to sew something back together with a needle and thread
du fil de fer
wire
un fil électrique
an electric cable
Les fils téléphoniques se sont emmêlés.
Mûr, adj
(FRUIT, LÉGUME)
qui est complètement développé
ripe
Les cerises sont mûres.
The cherries are ripe.
un plateau de fruits mûrs
(PERSONNE)
sage, raisonnable
mature
un enfant mûr pour son âge
a child who is mature for his age
Après mûre réflexion nous décidâmes de ne pas aller à cette rencontre.
(Ripe - not to be confused with mur/wall)
Au-delà, adv
Au-delà (Adverbe)
[o.də.la] / Adverbe de lieu
Plus loin que.
Indique ce qui dépasse un seuil.
(Beyond)
Polyvalente, adj
POUR PLUSIEURS USAGES)
qui sert à plusieurs usages
multi-purpose
salle polyvalente
multi-purpose hall
un avion de combat polyvalent
Patois, nm
Dialecte parlé dans une contrée réduite.
(Péjoratif) Langage pauvre et rustique ; jargon incompréhensible.
Mauvais style.
Perdurer
continuer à exister
to last
une tradition qui perdure
a lasting tradition
Synonym
se perpétuer
Emprunter
Demander et recevoir en prêt, obtenir à titre de prêt.
(Figuré) Utiliser, se servir de.
(Figuré) Se servir, user, tirer parti de ce qui est à un autre ou de ce qu’un autre fournit.
(Linguistique) Introduire un mot d’une autre langue.
Suivre une voie, un chemin, une route.
(Philosophie) Introduire un mot d’un autre.
(Borrow)
Prêter
Fournir, donner.
Fournir une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra ; permettre l’usage temporaire d’une chose. Il s’emploie absolument dans ce sens; c’est alors le plus souvent d’argent qu’il s’agit.
Attribuer, imputer.
(Intransitif) Fournir matière à, donner lieu à.
S’étendre aisément quand on les tire, en parlant du cuir, des étoffes, et autres choses de même nature.
(Lend)
Étant, nm
(Philosophie) Concept utilisé pour désigner tout ce qui se présente d’une façon déterminée, sur un mode concret, opposé à l’être qui est indéterminé, indifférencié.
(Being, conjugation of être)
Certes, adv
En vérité, sans mentir.
Il indique quelquefois une concession.
(Certainly, truly, without lying)
Réunion, nf
Action de rapprocher, de réunir des parties qui avaient été divisées, désunies, isolées, ou résultat de cette action.
(Figuré) Réconciliation.
En parlant de fiefs, de domaines, etc., action de rejoindre une chose démembrée au tout dont elle faisait partie ; ou action de joindre pour la première fois une chose à une autre.
Action de rassembler ce qui est épars ou le résultat de cette action.
Assemblée de personnes.
(Mathématiques) Réunion ensembliste, ensemble contenant les éléments des ensembles considérés, synonyme de union.
(Meeting, assembly of people)
Rencontrer
(VOIR)
se trouver en même temps dans un lieu
to meet
Je l’ai rencontré dans la rue.
I met him in the street.
La première fois où je l’ai rencontré c’était au collège.
(FAIRE CONNAISSANCE)
faire la connaissance de qqn
to meet
Je l’ai rencontré il y a deux mois.
I met him two months ago.
Nous nous sommes rencontrés grâce à ma sœur.
(ÊTRE EN PRÉSENCE DE)
se trouver dans une situation
to encounter
rencontrer des difficultés
to encounter difficulties
Si vous rencontrez un problème, appelez-moi !
Effronté, adj
(IMPERTINENT)
qui manque de respect, de politesse
impertinent , sassy
Téméraire, adj
Qui est d’une hardiesse imprudente ou inconsidérée ; qui est hasardeux. — Note : Il se dit des personnes et des choses.
(Reckless)
Hardi, adj
Qui ose beaucoup.
En parlant des choses qui sont faites ou dites hardiment
(En particulier) Qu’il est dangereux ou difficile de soutenir, en parlant de doctrines, d’opinions, etc.
Ferme, intrépide, assuré.
Insolent, effronté.
(Par euphémisme) De certains écrits ou de certains spectacles qui ont quelque chose de risqué, qui choquent les convenances.
(Littérature) (Arts) Heureusement hasardé.
(Arts) Conçu, exécuté avec une aisance qui ne dénote ni hésitation ni timidité.
Se dit aussi de certains ouvrages d’art qui ont quelque chose d’extraordinaire et de grand.
(Architecture) Se dit des ouvrages qui, malgré leur masse, présentent élégance et légèreté.
(Fauconnerie) Qui a goût à la chasse
Hardi (Interjection)
[aʁ.di] / (h aspiré)/aʁ.di/
Exclamation qui sert à exciter.
Informations complémentaires
“Hardi” est un adjectif qui exprime le courage, l’audace et la témérité. Une personne ou une action “hardie” démontre un esprit intrépide et une disposition à prendre des risques. Cela peut impliquer la volonté de faire face à des défis, de relever des obstacles ou de poursuivre des objectifs ambitieux. Par exemple, on peut dire qu’une personne “a fait un saut hardi dans l’inconnu” pour décrire son courage à prendre une décision audacieuse malgré les incertitudes.
L’adjectif “hardi” peut également être utilisé pour décrire quelque chose qui est marqué par une audace ou une exubérance. Il peut s’agir d’une œuvre d’art ou d’un style artistique qui se distingue par son caractère audacieux et expressif. Par exemple, on peut parler d’un “design hardi” pour décrire un choix de couleurs et de formes audacieux et accrocheurs.
En résumé, “hardi” décrit un comportement courageux, une disposition à prendre des risques ou une caractéristique distinctive marquée par l’audace. C’est un terme qui évoque l’enthousiasme, la bravoure et la détermination face aux défis.
(Bold)
Intrépide, adj
Intrépide (Adjectif)
[ɛ̃.tʁe.pid] / Masculin et féminin identiques
Qui ne craint pas le péril et l’affronte volontiers.
(Familier) Qui s’obstine à quelque chose, qui n’est pas rebuté par les désagréments, par les obstacles.
(Fearless)
Rebuter
DÉGOÛTER, DÉCOURAGER)
causer le dégoût, décourager
to put off
La difficulté du jeu le rebute.
The fact that the game is so difficult puts him off.
Son attitude hautaine rebute son entourage.
Choquer
Donner un choc, heurter.
(En particulier) (Militaire) Se rencontrer et combattre, en parlant de troupes.
(Figuré) Offenser.
(Figuré) Déplaire.
(Impersonnel) Contrevenir à ; être contraire à, en parlant des choses de la morale et de l’esprit.
(Marine) Relâcher une manœuvre.
(Marine) (Par extension) Laisser le vent écarter une voile de la coque.
(To shock)
Capoter
Capoter (Verbe)
[ka.pɔ.te] / Intransitif 1er groupe
Être renversé sens dessus dessous, en parlant d’une embarcation, d’une automobile, d’un avion.
(Figuré) Échouer, annuler.
(Québec) (Familier) S’exciter, s’emballer.
(Québec) (Familier) Faire une crise de colère, d’impatience ou d’indignation, péter les plombs.
(Québec) (Familier) Faire une crise causée par un sentiment d’impuissance, perdre les pédales.
(Québec) (Familier) Perdre la raison.
Capoter sur (Verbe)
[ka.pɔ.te syʁ]
(Québec) (Familier) Faire grand cas de, avoir une grande passion pour.
Roll over (Verb)
[ka.pɔ.te] / Intransitive 1st group
Being knocked upside down, talking about a boat, an automobile, an airplane.
(Figurative) To fail, to cancel.
(Quebec) (Colloquial) Get excited, get carried away.
(Quebec) (Colloquial) Have a fit of anger, impatience or indignation, lose your temper.
(Quebec) (Colloquial) Having a seizure caused by a feeling of helplessness, losing control.
(Quebec) (Colloquial) Losing your mind.
Roll over (Verb)
[ka.pɔ.te syʁ]
(Quebec) (Colloquial) To make much of, to have a great passion for.
Démarquer
FABRICATION
enlever la marque sur un produit
to remove the label from
démarquer un vêtement
to remove the label from a garment
COMMERCE
baisser le prix d’un produit
to discount
démarquer la dernière collection du linge de maison
to discount the latest household textiles collection
Nuire
faire du mal à
to harm
nuire à qqn
to harm sb
nuire à la santé
to be harmful to people’s health
Il n’avait nullement l’intention de nuire à son camarade.
Taupe, nf
(PETIT ANIMAL)
petit animal qui vit sous terre
mole
Déclencher
faire fonctionner
to trigger , to set off
déclencher une alarme
to set off an alarm
Un système déclenchait l’ouverture de la porte.
Croissance, nf
fait de grandir, d’augmenter
growth
la croissance économique
economic growth
L’adolescent a eu une croissance difficile.
Traîner
(DÉPLACER)
tirer derrière soi
to drag
des prisonniers qui traînent leurs chaînes
prisoners dragging their chains
Il trainait un boulet derrière lui.
Boulet, nm
(PROJECTILE)
grosse boule de métal que l’on projetait
cannonball
un boulet de canon
a cannonball
des boulets n’ayant pas servi
Deviner
Prédire ce qui doit arriver, découvrir, par des sortilèges, ce qui est caché.
Parvenir à connaître, à découvrir par voie de conjecture.
(Par extension) Trouver le mot, la solution, en parlant d’une énigme, d’un logogriphe, d’une charade
Distinguer, voir, confusément par la vue.
(Guess)
Réussir
avoir un bon résultat
to succeed
L’opération a réussi.
The operation was a success.
réussir à un examen
to pass an exam
réussir à faire qqch
to succeed in doing sth
Il a réussi tout ce qu’il a tenté
Bout, nm
EXTRÉMITÉ)
partie qui termine qqch
tip
le bout d’une cigarette
the tip of a cigarette
le bout des doigts
the fingertips
propre jusqu’au bout des ongles
(FRAGMENT)
morceau
piece
un bout de pain
a piece of bread
donner des bouts de pain aux oiseaux
(FIN)
fin, limite
end
le bout de la rue
the end of the street
L’étable est située au bout du champ.
Assister x 3
assister
verb [ transitive ]
aider, travailler avec
to assist
assister qqn dans ses fonctions
to assist sb in their job
Il était assisté de son second.
Synonym
seconder
assister
verb [ intransitive ]
(PRÉSENCE)
être présent
to attend
assister à un cours
to attend a class
J’ai assisté à la conférence du professeur, mais je n’y ai rien compris.
(TÉMOIN)
être témoin de
to witness
assister à la scène
to witness the scene
Nous assistions médusés au spectacle.
Se gêner
hésiter à faire qqch
to hesitate
Il ne se gêne pas pour dire ce qu’il pense.
He has no hesitation in saying what he thinks.
On va se gêner, tiens !
Gêner
INCOMMODER)
créer un malaise physique
to cause discomfort to
La fumée de cigarette me gêne.
Cigarette smoke bothers me.
La nudité nous gêne.
(DÉRANGER)
déranger qqn dans ses activités
to bother
Tu peux rester, tu ne me gênes pas.
You can stay, you’re not bothering me.
Ne vous gênez pas pour moi !
(METTRE MAL À L’AISE)
créer un trouble
to bother
Son attitude me gêne.
His attitude bothers me.
Et alors, ça te gênes ?
(RENDRE DIFFICILE)
rendre le déplacement difficile
to hold up
La neige gêne la circulation.
The snow is holding up the traffic.
Un poids lourds en travers gêne le passage.
Hardiesse, nf
qualité d’une personne qui n’a pas peur
bravery
faire qqch avec hardiesse
to do sth bravely
Dégoûter
(RÉPUGNER)
ne pas donner envie
to disgust
La viande rouge me dégoûte.
I find red meat disgusting.
Tout me dégoûte dans ce restaurant.
Hautain, adj
qui est très fier, qui se sent supérieur
haughty
Lors, prep
pendant
during
Nous nous verrons lors de mon séjour.
We’ll see each other during my stay.
C’est lors du congrès que nous avons évoqué notre enfance.
Sommité, nf
(PERSONNALITÉ)
personne reconnue dans un domaine
authority , expert
un congrès qui réunit des sommités internationales
a symposium attended by international experts
Alors, adv
(PRÉCISION)
donc
so
Et alors, qu’est-il arrivé ?
So, what happened?
Et moi alors, qu’est-ce que je fais ?
(CONSÉQUENCE)
dans ce cas
so
Alors, partons.
So let’s go.
Alors, je m’en vais !
(TEMPS)
à cet instant
then
Il entreprit alors de tout refaire.
Then he started over.
C’est alors qu’il prit la parole.
Bien que, conj
(CONCESSION)
quoique, malgré
[ suivi du subj. ]
although , even though
Il viendra bien qu’il soit malade.
He’ll come even though he’s ill.
Il y sera bien qu’il n’ait pas été invité.
Outre, prep
en plus de
besides , as well as
outre
adverb
en outre
de plus
moreover
Tant, adv
(GRANDE QUANTITÉ)
indique une grande quantité ou intensité
so much , so many
Ne fais pas tant de manières !
Don’t make so much fuss!
Je l’aime tant !
I love him so much!
Ne pleure pas tant, ça va passer !
Proposer
(SUGGÉRER)
présenter comme choix
to offer , to propose , to suggest
proposer un arrangement à l’amiable
to propose an out-of-court settlement
proposer de financer la caution de son fils
(OFFRIR)
offrir à qqn
to offer
proposer un verre à qqn
to offer sb a drink
Il a proposé de nous aider.
He offered to help us.
Je propose de déjeuner ensemble ce soir.
Pourtant, adv
malgré cela, cependant
yet , nevertheless
Auprès, prep
(SITUATION)
à côté de, à proximité de
near
s’asseoir auprès de qqn
to sit near sb
Il se mettait auprès de son grand-père pour qu’il lui raconte des histoires.
Antonym
loin
(COMMUNICATION)
en s’adressant à
to
faire une demande auprès de qqn
to make a request to sb
Elle est intervenue auprès du directeur de cabinet.
Couramment, adv
(FACILEMENT)
sans difficulté, sans effort
fluently
parler couramment l’anglais
to speak fluent English
Cet enfant lit couramment n’importe quel livre.
très souvent
commonly
Cela se dit couramment.
It’s a common expression.
Nous nous rencontrons couramment au club.
Synonym
fréquemment
Soupçonner
(SUSPECTER)
penser que qqn a fait qqch de mal
to suspect
Je le soupçonne d’avoir menti.
I suspect him of lying.
On le soupçonne d’avoir participé au putsch.
Hormis, prep
sauf
except
Il ne voit personne, hormis toi.
He doesn’t see anyone except you.
Il sont tous autour de lui, hormis son fils aîné.
Penché, adj
(INCLINÉ)
qui penche, qui est incliné
leaning
Affronter
faire face à qqch
to confront
affronter un problème
to confront a problem
Il n’osait pas affronter son patron.
Renier
ne plus vouloir reconnaître
to disown
renier sa famille
to disown one’s family
Depuis son mariage, il renie ses parents.
abandonner
to abandon
renier ses idées
to abandon one’s ideas
Il a renié tout son passé politique.
Synonym
renoncer
Engendrer
causer, produire
to cause
engendrer des problèmes
to cause problems
Les prochains examens sont engendré un stress chez lui.
breed [verb] to produce young
Rabbits breed and grow quickly.
Tandis, conj
(PENDANT QUE)
pendant que, en même temps que
while
Il s’amuse tandis qu’elle travaille.
He has fun while she works.
Elle chantait tandis qu’il jouait du piano.
(OPPOSITION)
alors que
while , whereas
J’aime le jazz, tandis qu’il préfère le rock.
I like jazz, whereas he prefers rock’n’roll.
Tu prends un café, tandis que je préfère un thé.
Traiter
(SE COMPORTER AVEC)
se comporter de telle manière avec qqn
to treat
bien traiter un animal
to treat an animal well
Il traite très bien ses employés.
(NÉGOCIER)
régler, se mettre d’accord sur
to deal with
traiter une affaire avec qqn
to deal with a matter with sb
La question a été traitée avec intérêt par toute l’assemblée.
(MALADIE)
soigner
to treat
traiter les symptômes
to treat the symptoms
médecin qui traite un malade
doctor treating a patient
traiter ses rosiers
to treat rose bushes
Il traite ses enfants comme des princes.
(ÉTUDIER)
examiner, réfléchir à
to deal with
traiter un sujet
to deal with a subject
L’affaire sera traitée par le tribunal dans un mois.
Aborder
(APPROCHER)
approcher qqn
to approach
être abordé par un inconnu
to be approached by a stranger
Je l’ai abordé alors qu’il passait.
(ARRIVER AU NIVEAU DE)
arriver dans un lieu
to enter
aborder un virage
to take a bend
Le navire a abordé le quai.
(S’OCCUPER DE)
discuter de
to deal with
aborder une question
to deal with a question
Veuillez aborder le sujet maintenant !
Virage, nm
courbe d’une route
bend , curve
un virage très dangereux
a very dangerous bend
Il a pris le virage avec beaucoup de précautions.
Navire, nm
bateau
ship
Emmener
(CONDUIRE)
conduire qqn à un endroit
to take
emmener les enfants à l’école
to take the children to school
Où faut-il les emmener ?
(PRENDRE AVEC SOI)
prendre qqn, un animal avec soi
to take
emmener son chat en vacances
to take one’s cat on vacation
Je t’emmène faire des courses avec moi.
Pèlerinage, nm
voyage effectué dans un but religieux
pilgrimage
faire un pèlerinage
to make a pilgrimage
prévoir un pèlerinage à Lourdes dans les prochains mois
Comme
(COMPARAISON)
introduit la comparaison
as , like
être robuste comme un chêne
to be as strong as an oak
Il fait comme toi.
He does the same as you.
comme d’habitude
as usual
Il a fait comme s’il n’avait rien vu.
He pretended he hadn’t seen anything.
faites comme moi, vous y arriverez !
(COORDINATION)
et
and
les petits comme les grands
both children and adults
Les riches comme les pauvres peuvent y accéder.
(INTENSITÉ)
marque l’intensité
how
Comme c’est beau !
How beautiful it is!
Comme il a progressé cet enfant !
comme
conjunction
(PARCE QUE)
introduit la cause
as , because
Comme il pleuvait, je suis rentré.
As it was raining, I came back.
Comme j’étais en ville, j’en ai profité pour visiter un musée.
Reculons, adv
(EN ARRIÈRE)
en allant en arrière
backwards
marcher à reculons
to walk backwards
C’est à reculons qu’il a accepté.
Atteindre
(ARRIVER À)
arriver quelque part
to reach , to get to
atteindre le sommet d’une montagne
to reach the top of a mountain
Il voulait atteindre le sommet de sa carrière.
(RÉUSSIR)
réussir, parvenir à
to achieve
atteindre son objectif
to achieve one’s goal
Malgré toutes les embûches il a atteint son but.
Agir
(FAIRE)
faire qqch
to act , to take action
Il devient urgent d’agir.
It’s urgent to take action.
Je n’aime pas sa manière d’agir.
se comporter
to act
Il a mal agi.
He was wrong to do what he did.
Il a été félicité pour avoir bien agi.
Synonym
se comporter
(AVOIR DE L’EFFET)
avoir un effet
to act , to take effect
laisser agir avant de rincer
allow to work before rinsing
La fatigue commence à agir.
Valoir
(COÛTER)
avoir comme prix ou comme valeur
to be worth
Ce tableau vaut 5000 euros.
This painting is worth 5,000 euros.
Cet objet vaut cher.
This item is worth a lot of money.
des babioles qui ne valent pas grand chose
(CONCERNER)
être valable pour
to apply
Cette règle vaut pour tous.
This rule applies to everyone.
Cela vaut aussi pour vous !
mériter
to be worth
Le voyage vaut la peine.
The trip is worth it.
Ce livre vaut la peine d’être lu.
Attarder
(RESTER TARD)
rester tard, plus que prévu
to linger , to stay on
s’attarder chez des amis
to stay late with some friends
s’attarder en chemin
to linger on the way
Essayez de ne pas vous attarder en route !
figurative (S’ARRÊTER)
rester longtemps, prendre son temps
to linger , to dwell
s’attarder à des détails
to dwell on details
Il s’attardait souvent à des futilités.
Coquille, nf
partie dure qui entoure certains animaux
shell
la coquille d’une huître / d’un escargot
the shell of an oyster / a snail
trouver une coquille sans l’escargot
Tige, nf
partie d’une plante qui porte les feuilles
stem , stalk
couper les tiges des tulipes
to cut the tulip stems
un bouquet de fleurs à longues tiges
Tournesol, nm
plante à grosses fleurs jaunes
sunflower
un champ de tournesols
a field of sunflowers
utiliser de l’huile de tournesols dans la cuisine
Noyer, verb
(TUER DANS L’EAU)
tuer en plongeant et en laissant dans l’eau
to drown
noyer des chiots
to drown puppies
Il noyait son chagrin dans l’alcool.
(ENGLOUTIR)
recouvrir d’eau
to flood
pluie qui noie la pelouse
rain flooding the lawn
noyer son public dans un flot de paroles
Noyer, nm
(ARBRE)
arbre qui produit des noix
walnut tree
Il y a un grand noyer au fond du jardin.
There’s a big walnut tree at the bottom of the garden.
Tasser
(COMPRIMER)
appuyer, pousser sur qqch
to pack down
tasser la terre dans un pot
to pack earth down in a pot
tasser des vêtements dans une valise
to pack clothes into a suitcase
tasser des passagers dans le bus
Comprimer
serrer, appuyer
to compress
Ronfler
(RESPIRER BRUYAMMENT)
faire du bruit en dormant
to snore
Balayer
(NETTOYER)
nettoyer avec un balai
to sweep
balayer la cuisine
to sweep the kitchen floor
Voulez-vous balayer les chambres aussi !
figurative (FAIRE DISPARAÎTRE)
faire disparaître, chasser
to blow away
Le vent a balayé les nuages.
The wind blew the clouds away.
La météo annonce une perturbation qui va balayer tout le pays.
Soulever
(LEVER)
lever qqch
to lift
soulever un meuble
to lift a piece of furniture
Elle a soulevé la casserole du feu.
soulever une question / un problème
poser une question, faire naître un problème
to raise a question/problem
figurative
provoquer
to cause
soulever la colère
to cause anger
soulever l’opinion publique contre le gouvernement
Élever
construire
to build , to put up
élever un mur
to put up a wall
Un monument a été élevé à la gloire des morts pour la Nation.
Synonym
dresser
augmenter
to raise
élever la voix
to raise one’s voice
Il élève le ton pour mieux se faire entendre.
Synonym
augmenter
(ÉDUQUER)
entretenir et éduquer un enfant
to raise
élever ses enfants
to raise one’s children
Des jeunes mal élevés sévissent dans le quartier.
(DES ANIMAUX)
nourrir et soigner des animaux
to breed , to raise
élever des chèvres
to raise goats
élever du bétail dans une ferme
Niais, adj
qui est un peu bête
half-witted , silly
une fille un peu niaise
a rather silly girl
un sourire niais
a stupid smile
Synonym
simplet
niais
noun
simpleton [noun] a foolish person.
niais
adjective
simple [adjective] weak in the mind; not very intelligent
I’m afraid he’s a bit simple, but he’s good with animals.