{ "@context": "https://schema.org", "@type": "Organization", "name": "Brainscape", "url": "https://www.brainscape.com/", "logo": "https://www.brainscape.com/pks/images/cms/public-views/shared/Brainscape-logo-c4e172b280b4616f7fda.svg", "sameAs": [ "https://www.facebook.com/Brainscape", "https://x.com/brainscape", "https://www.linkedin.com/company/brainscape", "https://www.instagram.com/brainscape/", "https://www.tiktok.com/@brainscapeu", "https://www.pinterest.com/brainscape/", "https://www.youtube.com/@BrainscapeNY" ], "contactPoint": { "@type": "ContactPoint", "telephone": "(929) 334-4005", "contactType": "customer service", "availableLanguage": ["English"] }, "founder": { "@type": "Person", "name": "Andrew Cohen" }, "description": "Brainscape’s spaced repetition system is proven to DOUBLE learning results! Find, make, and study flashcards online or in our mobile app. Serious learners only.", "address": { "@type": "PostalAddress", "streetAddress": "159 W 25th St, Ste 517", "addressLocality": "New York", "addressRegion": "NY", "postalCode": "10001", "addressCountry": "USA" } }

DW Flashcards

(67 cards)

1
Q

Пенсіонери та отримувачі мінімальної зарплати входять у свято ще біднішими

A

Emekli ve asgari ücretliler bayrama daha da yoksul giriyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Навіть за повну мінімальну пенсію неможливо купити одного баранчика на жертву

A

En düşük emekli aylığının tamamı ile dahi kurbanlık bir koç alınamıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Дані показують що мільйони пенсіонерів і працівників на мінімальну зарплату ледве справляються навіть із базовими потребами

A

Veriler milyonlarca emekli ve asgari ücretlinin temel ihtiyaçlarını bile karşılamakta zorlandığını gösteriyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Напередодні Курбан-байраму мільйони пенсіонерів і працівників із мінімальною оплатою в Туреччині зустрічають свято в умовах зростаючих труднощів

A

Kurban Bayramı yaklaşırken Türkiye’de milyonlarca emekli ve asgari ücretli artan geçim sıkıntısı içinde bayramı karşılıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Мінімальна пенсія становить 14469 TL а чиста мінімальна зарплата — 22104 TL

A

En düşük emekli aylığı 14 bin 469 TL net asgari ücret ise 22 bin 104 TL seviyesinde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

У той же час вартість одного баранчика сягає 15000 TL

A

Buna karşın bir kurbanlık koçun fiyatı 15 bin TL’ye ulaşmış durumda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Це свідчить що навіть витративши майже всю пенсію пенсіонери не зможуть купити жертву

A

Bu tablo emeklilerin aylıklarının neredeyse tamamını harcasalar dahi kurbanlık alamayacaklarını gösteriyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

З цього року уряд виплачує пенсіонерам 4000 TL святкової премії

A

Hükümet bu yıldan itibaren emeklilere 4 bin TL bayram ikramiyesi ödüyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Але через зростання витрат на їжу оренду та транспорт ця сума має лише обмежену допоміжну роль

A

Ancak artan gıda kira ve ulaşım giderleri karşısında bu tutar yalnızca sınırlı bir katkı sağlayabiliyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Працівники з мінімальною зарплатою взагалі не отримують святкової премії

A

Asgari ücretliler ise herhangi bir bayram ikramiyesi desteğinden yararlanamıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Для цих груп що живуть нижче межі бідності підготовка до свята щороку стає дедалі важчою

A

Açlık ve yoksulluk sınırının altında yaşam mücadelesi veren bu kesimler için bayram hazırlıkları her geçen yıl daha da zorlaşıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Відірвані від задоволення базових потреб

A

Temel ihtiyaçları karşılamaktan uzak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

У травні інфляція в Туреччині офіційно становила 3541%

A

Türkiye’de enflasyon Mayıs itibariyle resmi olarak yüzde 35

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Харчова інфляція перевищила 32% а середнє 12-місячне зростання орендної плати досягло 4580%

A

Gıda enflasyonu yüzde 32’yi geçerken kira artışlarını belirleyen 12 aylık ortalama enflasyon yüzde 45

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Останнє підвищення мінімальної зарплати було в січні

A

Asgari ücrete son zam ise Ocak ayında yapıldı.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Але вже на початку року вона виявилася нижчою за межу бідності

A

Ancak asgari ücret daha yılın başında açlık sınırının altında kaldı.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

За даними TÜRK-İŞ за травень 2025 року межа бідності для родини з чотирьох осіб становить 25092 TL а межа злиднів — 81734 TL

A

TÜRK-İŞ’in Mayıs 2025 verilerine göre dört kişilik bir ailenin açlık sınırı 25 bin 92 TL’ye yoksulluk sınırı ise 81 bin 734 TL’ye çıktı.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ці цифри свідчать що ні мінімальна зарплата ні пенсії не покривають базові потреби

A

Bu rakamlar hem asgari ücretlinin hem de yaklaşık 4 milyon emeklinin temel ihtiyaçları bile karşılamadığını ortaya koyuyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Дослідження бюджету домогосподарств Турецького інституту статистики TÜİK за 2024 рік підтверджує цю картину

A

Türkiye İstatistik Kurumu’nun TÜİK 2024 yılına ilişkin Hanehalkı Bütçe Araştırması da bu tabloyu doğrular nitelikte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Враховуючи що обидві групи знаходяться в найнижчих 20% за доходами дані про споживчі витрати показують серйозність ситуації

A

Her iki kesimin de en düşük yüzde 20’lik gelir grubunda yer aldığı düşünüldüğünde TÜİK’in tüketim harcamaları verileri alım gücüne ilişkin tablonun ağırlığını ortaya koyuyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

По всій країні найбільшу частину витрат домогосподарства витрачають на житло та оренду

A

Türkiye genelinde hanehalkı harcamalarının en büyük kısmını konut ve kira giderlerine ayırıyor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

За даними витрати на житло та оренду становлять 26% загальних витрат транспорт — 216% їжа — 181%

A

Verilere göre toplam harcamalar içinde konut ve kira kaleminin payı yüzde 26’yı bulurken ulaşım harcamaları yüzde 21

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Але різниця між доходами груп стала разючою

A

Ancak gelir grupları arasındaki fark dikkat çekici boyutlara ulaşmış durumda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Родини з найнижчим доходом витрачають 332% бюджету на житло і 304% — лише на їжу та безалкогольні напої

A

En düşük gelir grubundaki haneler bütçelerinin yüzde 33

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
У найвищій групі доходів ці показники складають відповідно 221% і 128%
Buna karşılık en yüksek gelir grubunda bu oranlar sırasıyla yüzde 22
26
Іншими словами малозабезпечені родини змушені витрачати значно більшу частину доходів на базові потреби
Diğer bir ifadeyle düşük gelirli haneler gıdaya barınmaya ve ulaşıma yüksek gelirli hanelerden çok daha büyük pay ayırmak zorunda kalıyor.
27
На оплату оренди та рахунків залишається 7340 лір
Kira ve faturalara kalan 7 bin 340 lira
28
За підрахунками DW Türkçe працівник із мінімальною зарплатою може витратити приблизно 6720 лір на їжу та безалкогольні напої
DW Türkçe'nin hesaplamasına göre asgari ücretli aylık kazancından gıda ve alkolsüz içecek harcamalarına yaklaşık 6 bin 720 lira ayırabiliyor.
29
Пенсіонер із найнижчою пенсією — лише 4400 лір на місяць
En düşük emekli aylığı alan bir emekli için ise bu rakam aylık 4 bin 400 lira.
30
Дані TÜİK також показують що працівники з мінімальною зарплатою часто живуть у поганих умовах де мало інфраструктури
TÜİK verileri asgari ücretlinin kentsel donatı hizmetlerinin az olduğu sağlıksız yapılarda yaşadığını da gösteriyor.
31
За даними платформи оцінки нерухомості Endeksa середня вартість оренди житла в Туреччині у травні 2025 року становить 22041 TL а в Стамбулі — 27766 TL
Gayrimenkul değerleme platformu Endeksa'nın verilerine göre Mayıs 2025 itibarıyla ortalama konut kira fiyatı Türkiye'de 22 bin 41 İstanbul'da 27 bin 766 lira.
32
Незважаючи на це працівник із мінімальною зарплатою може витратити лише 7340 і 4804 ліри на житло та оренду
Buna rağmen konut ve kira harcamalarına asgari ücretli 7 bin 340 4 bin 804 lira ayırabiliyor.
33
До цієї суми входять витрати на ремонт житла та комунальні послуги — воду електрику природний газ
Bu rakama konutun bakım ve onarımı için gereken malzemeler su elektrik doğal gaz gibi faturalar da dahil.
34
35
На освіту виділяється лише 55 лір на місяць
Eğitim için aylık sadece 55 lira
36
За даними TÜİK минулого року найнижчі 20% за доходами витрачали лише 19% своїх доходів на медичні потреби
TÜİK verilerine göre geçen yıl en düşük yüzde 20'lik gelir grubunun gelirinden sağlık harcamalarına ayırdığı pay yüzde 1
37
Найбідніша група не могла виділити навіть 1% на розваги спорт і культуру
тоді як на освіту йшло лише 05% — майже нічого
38
Таким чином працівник із мінімальною зарплатою який утримує сім’ю з чотирьох осіб може витратити на медицину 420 лір на місяць
Buna göre dört kişilik ailesini geçindiren bir asgari ücretli sağlık harcamalarına ayda 420 lira ayırabilirken
39
Це означає 105 лір медичних витрат на людину
kişi başına aylık sağlık harcaması 105 lirada kalıyor.
40
Чотири особи можуть дозволити собі витратити лише 199 лір на місяць на розваги спорт і культуру
Dört kişi bir ayda eğlence spor ve kültüre 199 lira ayırabilirken
41
А на освіту дитини залишається всього 55 лір на місяць
çocuk başına eğitim için harcanabilen tutar aylık sadece 55 lira.
42
43
Різниця між цими двома групами — у п’ять разів
İki kesim arasında beş kat fark var
44
Між найнижчими та найвищими 20% за доходами — п’ятикратна різниця в споживчих витратах
En düşük yüzde 20'lik gelir grubuyla en yüksek 20'lik gelir grubunun tüketim harcamaları arasında ise beş kat fark var.
45
Минулого року найбідші 20% витрачали в середньому 17317 лір на місяць
Geçen yıl en yoksul yüzde 20 aylık ortalama 17 bin 317 lira harcama yapabilirken
46
А найзаможніші 20% — аж 87127 лір
bu rakam en zengin yüzde 20'lik kesimde ortalama 87 bin 127 liraya çıktı.
47
48
Дані TÜİK також показують що середні витрати на споживання знижуються на пенсії
TÜİK verilerinde ayrıca ortalama tüketim harcamasının emeklilik döneminde azaldığı görülüyor.
49
Зокрема середні витрати у віці 35–39 років становлять 51939 лір
Buna göre tüm gelir gruplarını kapsayan ortalama harcama 35-39 yaş aralığında 51 bin 939 lira olurken
50
У віці 40–64 років — 49987 лір
bu rakam 40-64 yaş aralığında 49 bin 987 liraya
51
А після 65 років — лише 29985 лір
65 yaş sonrasında ise 29 bin 985 liraya iniyor.
52
53
Жодних заходів для підвищення купівельної спроможності не вжито
Alım gücünü artıran önlemler devrede değil
54
Незважаючи на всю ситуацію жодних прямих заходів для збільшення купівельної спроможності малозабезпечених родин не прийнято
Söz konusu tabloya rağmen düşük gelirli haneler için doğrudan alım gücünü artıracak bir önlem henüz alınmış değil.
55
Пенсійні організації продовжують вимагати щоб мінімальні пенсії були підвищені до рівня мінімальної зарплати
Emekli örgütleri en düşük maaşların asgari ücret düzeyine çıkarılması çağrısını yinelemeye devam ediyor.
56
Але в чинному економічному плані уряду немає жодних ознак такої зміни
Ancak hükümetin mevcut ekonomik planlamasında bu yönde bir düzenleme görünmüyor.
57
На тлі впливу високої інфляції на купівельну спроможність дедалі більше зростають вимоги щодо перегляду мінімальної зарплати в липні
Yüksek enflasyonun alım gücü üzerindeki etkileri sürerken Temmuz ayında asgari ücrete ara zam yapılması yönündeki talepler artıyor.
58
Голова Республіканської народної партії Özgür Özel після візиту до DİSK 29 травня заявив
CHP Genel Başkanı Özgür Özel 29 Mayıs'ta DİSK'i ziyaretinin ardından yaptığı açıklamada
59
«Ми повинні вести велику боротьбу за інфляційне коригування мінімальної зарплати»
"Asgari ücrete bir enflasyon ara zammı yapılması için büyük bir mücadele vermek zorundayız" dedi.
60
Він наголосив що сьогодні 6 із 10 працівників отримують мінімальну або майже мінімальну зарплату
Özel bugün her 10 işçiden altısının asgari ücret ya da bu ücrete yakın maaşlarla çalıştığını vurgulayarak
61
І що в червні вони закликатимуть уряд зібрати знову Комісію з визначення мінімальної зарплати
Haziran ayı boyunca iktidarı Asgari Ücret Tespit Komisyonu'nu yeniden toplanmaya çağıracaklarını söyledi.
62
«Якщо в липні не буде проміжного підвищення — це буде політичне самогубство уряду» — заявив він
"Temmuz'da bir ara zam verilmemesi hükümetin siyasi intiharı olur" diyen Özel
63
І підкреслив що вони вестимуть боротьбу найрішучішим чином
mücadeleyi en sert şekilde sürdüreceklerini belirtti.
64
З іншого боку міністр праці та соцзахисту Vedat Işıkhan у травні заявив що говорити про перегляд зарплати поки що зарано
Öte yandan Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı Vedat Işıkhan Mayıs ayında yaptığı açıklamada asgari ücrete ilişkin ara zam tartışmaları için "çok erken" değerlendirmesinde bulunmuştu.
65
66
Значення «поділитися» яке має Курбан-байрам цього року для багатьох родин залишається лише символічним
Kurban Bayramı'nın "paylaşma" anlamı birçok hane için bu yıl da sembolik düzeyde kalıyor.
67
Для громадян які змушені витрачати більшість доходів на житло і продукти харчування свято вказує на ще більше зростання нерівності
Gelirinin büyük bölümünü barınma ve temel gıda maddelerine ayırmak zorunda kalan yurttaşlar için bayram artan eşitsizliğin daha da görünür hale geldiği bir döneme işaret ediyor.