Elite Flashcards

(462 cards)

1
Q

another woman is after your husband

A

a tu marido le ronda otra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

you won’t be upset for calling you pretty?

A

no estarás molesta por llamarte bonita?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

we’re going to take a walk/look around

A

vamos a dar una vueltecita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

if they catch you, you will be fired

A

si te pillan/atrapan estarás despedido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

you’d better know what could get you expelled

A

más vale que sepas lo que te puede costar la expulsión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

just in case

A

por si acaso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

they don’t allow anything cool

A

no dejan hacer nada que mole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

if I were you, I’d watch out for her

A

yo que tu, tendria cuidado con esta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

she’ll take no prisoners (she’ll go to the beheading)

A

Va a ir a degUello

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

i’ll remain silent

A

me voy a quedar callado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

i’m not here to take anyone’s place

A

no he venido a quitarle el sitio a nadie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

my condolences

A

mi pésame

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

don’t be mean

A

no seas mala/o

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

don’t pay attention to my friend

A

no hagas caso a mi amigo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

it can happen to anyone, going to far

A

a cualquiera se le puede ir la mano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(something) out of control

A

se sale de madre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

you lie for a girl that doesn’t care about you

A

mientas por una tia que pasa de ti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

its best you take a step back for a while

A

lo mejor es que te alejes por un tiempo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

we all need rescuing every now and then

A

todos necesitamos que nos echen un cable alguna vez

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I hit myself on a door

A

me pegué contra una puerta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

no such luck

A

no caerá esa breva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

he’ll be here soon

A

estará al caer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

someone confident (f/m)

A

algien segura/o de si misma/o

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

and wear a shirt sometimes

A

y que uses una camisa de vez en cuando

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
the key is to get yourself back first
la clave es que te recuperes primero a ti misma/o
26
you spaced out
te has quedado
27
it's not necessary to attack me like that
no hace falta atacarme asi
28
be right there
ahora voy
29
he's joking
está de broma
30
don't freak out
no te asustes
31
to give him something to remember us by
para que se acuerde de nosotros
32
don't even think about it
ni se te ocurra!
33
more than anything
por encima de todo
34
i'm falling for you
me enamoro
34
let's just go with the flow
nos dejamos llevar
35
are you hitting on me?
me estás tirando la caña (pulling the cane)
36
i have to regroup
tengo que aterrizar
37
i hadn't told you (about it) because i didn't know how you'd take it
no te habia contada nada porque no sabia como te lo ibas a tomar
38
this has gotten out of our hands
se nos ha ido de las manos
39
it starts at 8:00
es a partir de las 8
40
not even close
ni de lejos
41
i'm leaving soon
en nada me voy
42
it would have been good to know
hubiese estado bien saberlo
43
think about it
piénsatelo
44
scholarship students
becados
45
I can't endure your short-term thinking
no aguanto tu cortoplacismo
46
don't tell me you didn't see this coming
asi que no me digas que no lo veias venir
47
what does that have to do with it?
qué tiene que ver con esto?
48
to make her jealous
por darle celos
49
we are running late
se nos hace tarde
50
you're broke
no tienes ni un duro
51
you're here to support me
estás aqui para apoyarme
52
i see where you're going (what you're saying/leading to)
veo por donde vais
53
i saw myself in her
me vi reflejada/o en ella
54
i'll take care of everything
yo me encargo de todo
55
i must admit it
debo reconocerlo
56
everything else
todo lo demás
57
he thought he wasn't good enough
pensaba que no estaba a la altura
58
i can relate
de eso controlo un poco
59
she made sure I see that I wasn't good enough
ella me hacia ver que no estaba a la altura
60
i second that
eso yo lo suscribo
61
i'm starting to regret it
me estoy arrepintiendolo
62
why should i loosen up?
por qué deberia soltarme?
63
walk around naked
ir en bolas
64
no way
para nada
65
don't you think i look pretty (today)?
no te parece que voy guapa?
66
don't do that
no hagas eso
67
I would have liked to travel more
Me hubiera gustado viajar mucho más
68
I admire people like you who are able to develop themselves personally and also in their career
Yo, admiro a la gente como tú que es capaz de desarrollarse personalmente también a través de su profesión
69
It’s not yours, I take it
No es tuyo, doy por hecho
70
Please keep me informed
Por favor mantenme informado
71
should i head up(stairs)?
subo?
72
they're great, i really like them
ellos son un encanto, me caen muy bien
73
and i you (in response to te voy a echar de menos)
y yo a ti
74
i wish you were coming with me
ojalá vinieras conmigo
75
they're tired of each other
estan cansados el uno del otro
76
i don't regret it
yo no me arrepiento
77
you shouldn't base the opinion of yourself on another person
no deberias basar la opinion de ti misma en otra persona
78
don't disappoint me
no me defraudes
79
i won't beat around the bush
no me andaré con rodeos
80
are you deaf?
estás sorda/o?
81
it will help you to grow up
seguro que te hará madurar
82
they ruin the best moments
estropean los momentos mas bonitos
83
it might not be the best idea
igual no es la mejor idea
84
no one can find out about this
nadie puede enterarse de esto
85
don't miss the occassion
no desaproveche la ocasión
86
i might like Margot a bit
podria gustarme Margot un poco
87
you had blinders on
te habias puesto un filtro
88
my period has come
me ha bajado la regla
89
have you been awake long?
llevas mucho despierto?
90
i'm a little afraid
me da un poco de miedo
91
she cut me off (speaking)
me ha dejado a medias
92
come closer, i don't bite
acércate, no muerdo
93
it didn't happen (event)
no ha sucedido
94
keep it(formal)
quédeselo
95
you won't be able to hide it for long
no podrás ocultarlo mucho tiempo
96
you scared me
que susto!
97
if we do this, we have to be honest from now on
si hacemos esto, con la verdad por delante
98
which reminds me
lo que me recuerda
99
i'm not complaining
no tengo ninguna queja
100
thank you for bringing Rosalia back
gracias por traer de vuelta a Rosalia
101
you're going to fit in nicely here
vas a encajar muy bien aqui
102
for once you did what you wanted
por una vez has hecho lo que te daba la gana
103
it wasn't working out
no vaya bien
104
I gotta go(hang up)
te voy a colgar
105
what scares you?
que te asusta?
106
i am easygoing
soy de trato sencillo
107
what do you do for work?
a que te dedicas?
108
i promised baby jesus that i wouldn't eat so that you would get well
le prometi al niño Jesus que no comeria para que te pusieras bueno/a
109
we have a lot of catching up to do
tenemos mucho con lo que ponernos al dia
110
sooner or later it had to end like this
tarde o temprano tenia que acabar asi
111
maybe we should sit on this for a while
igual, deberiamos dejar reposar esto un poco
112
i've stayed in touch with her
he seguido en contacto con ella
113
i recommend you...
te animo...
114
she couldn't stop her
no pudo detenerla
115
it doesn't help to blame yourself
no sirve de nada castigarse
116
i hope i haven't missed anything
espero no haberme perdido nada
117
everytime i turn around
cada vez que me doy la vuelta
118
you've been blaming them your whole life
llevas todo la vida culpándoles a ellos
119
I see it clearly, you reap what you sow
Lo tengo clarísimo, cosechas lo que siembras
120
Even though you have people there, you aren’t with your own…this will give you more mental stability and that’s necessary to overcome this
aunque ahí tengas gente, no estás con los tuyos..........eso te da mayor estabilidad mental y eso es necesario para superar esto
121
You concentrate on this
Te centras con esto
122
it'll be good for us to be together
nos vendrá bien estar juntos
123
i'd like to speak with you alone
me gustaria hablar contigo a solas
124
longer than I would have liked (time)
mas del que me hubiera gustado
125
it makes me feel uneasy
me da reparo
126
you can save yourself the trouble
puedes ahorrarte el mal trago
127
congratulations
enhorabuena
128
don't you realize?
no te das cuenta?
129
it's worth the trouble
merece la pena
130
it's not about that
no se trata de eso
131
getting married shouldn't imply giving up what you want
casarse no deberia suponer renunciar a lo que quieres
132
be yourself
sé tu mismo/a
133
you think i haven't noticed
crees que no me doy cuenta?
134
We’ve hit it off so much
Hemos congeniado tanto
135
I will listen to you. Listen to me.
Te haré caso. Hazme caso.
136
I think this is a very good approach
Me parece un planteamiento muy acertado
137
Perhaps, I tell you things I didn’t dare before
tal vez, te digo cosas que antes no me atrevía
138
I’ve just laid down
Acabo de tumbarme
139
I can’t slip up
No puedo tener un desliz
140
What remains of the day
Lo que queda de día
141
she's going to be very proud of you
va a estar muy orgullosa de ti
142
look what's on the ground
fijate que hay en el suelo
143
don't tell anyone
no me descubra
144
i never give up, you never give up
nunca me rindo, nunca te rindes
145
146
i'm sorry to hear that
lamento oir eso
147
I would love for you to all of a sudden appear in the middle of my dreams
Me encantaría que de repente aparezcas en mitad de mis sueños
148
We should see each other more often in video chat
deberíamos vernos más a menudo por videollamada
149
as soon as the wedding is over, i'll go
en cuanto pase la boda, me iré
150
I was going to tell you to stand up
Iba a decirte que te pusieras de pie
151
He won't allow it
El no lo consentirá
152
i wanted to apologize to you
queria pedirte disculpas
153
it won't happen again
no volverá a pasar
154
so be it
sea
155
i don't want to keep pretending
no quiero seguir fingiendo
156
you can't suppress your feelings
no se puede derrotar a los sentimientos
157
despite all that
pese a todo eso
158
it has never failed
nunca ha fallado
159
on different days
en dias distinctos
160
it doesn't sound familiar
no me suena
161
i keep thinking about the victims
no paro de pensar en las victimas
162
stay away from me
no te me acerques
163
I realized that I'm not happy here
me di cuenta de que no soy feliz aqui
164
make it your own
bajalo un pocito a tierra
165
i'm not having a good run either, these days are very hard
Yo tampoco llevo muy buena racha, estos días están siendo duros
166
i have that flaw, I'm as cute as a teddy bear
Tengo esa tara, soy tierno como un osito
167
It's good to feel supported to gain momentum and then throw yourself into new projects and new challenges
Es bueno sentirte arropada para tomar impulso y luego volcarte en nuevos proyectos y nuevos retos
168
i haven't been able to pay attention to you
no he podido estar pendiente de ti
169
don't be so dramatic
no te pongas en lo peor
170
i've moved on
he pasado pagina
171
it's up to you
tu mismo
172
173
i was very hurt
estaba muy dolida
174
i can't think of anything better to do
no se me ocurre nada mejor
175
i hope you don't shy away from challenges
espero que no te asusten los retos
176
i swear i won't let you down
te juro que no te voy a defraudar
177
don't get too excited
no te flipes
178
it didn't go as badly as I expected
no ha ido tan mal como esperaba
179
this belongs to you from now on
esto te pertenece a partir de ahora
180
why is she so stubborn?
por que es tan cabezona?
181
it's a shame she can't enjoy the movie because of Julio
me da mucha pena que no disfrute de la peli por culpa de Julio
182
i don't want him to be with me because he feels he has to
no quiero que esté conmigo porque se sienta atado a esto
183
you're driving me crazy
me tienes hasta los cojones
184
i don't want to tie him down
no quiero encarcelarlo tampoco
185
he didn't appreciate what he had
no supo apreciar lo que tenia
186
there's something that bothers me
hay algo que me inquieta
187
every day is an achievement and a little step forward that you take
cada dia es un logro y un pasito más que avanzas
188
but deep down i know
pero en el fondo, yo sé
189
coming here was really hard for me
me ha costado mucho venir
190
keep the change
quedaté con la vuelta
191
my sister dreamed of becoming a singer when she was a child
Mi hermana soñaba con ser cantante cuando era niña
192
he doesn't usually talk about his feelings
no suele hablar de sus sentimientos
193
i wouldn't miss it for anything
no me lo perderia por nada
194
i'm a little overwhelmend
estoy un pocito abrumada
195
we are incapable of agreeing to agree
no podemos ponernos de acuerdo en ponernos de acuerdo
196
some people like to flaunt their money on Istagram
A la gente le gusta ostentar su dinero en Instagram
197
i'm a demanding person
soy una persona exigente
198
you've given it a shot/taken a chance without having any idea
te has arriesgado a hacerlo, incluso sin tener ni puta idea
199
despite everything
a pesar de todo
200
shame on you
ya te vale
201
its a gift i was born with
es un don que tengo desde qué naci
202
it sounded like the end of the relationship
sonaba como el final de la relación
203
some things are just implied
hay cosas que se sobrentienden
204
I won't settle for less than what I want
no me voy a conformar con menos de lo que quiero
205
he's so excited about it
a el le hace mucho ilusión
206
you'll figure it out in time
te vas a ir aclarando
207
The amount of sleep needed changes as the child grows
La cantidad de sueño necesaria cambia a medida que el hijo crece.
208
no one, not even your sister
nadie, ni siquiera tu hermana
209
I'll bet you anything that he shows his face before we get to Brazil
Te apuesto lo que quieras a que dará la cara antes de que lleguemos a Brazil
210
as soon as I finish my drink
en cuanto me termine la copa
211
I would do it as soon as possible
Yo lo haría cuanto antes
212
i don't know how long I can continue to pretend that his death pains me
no sé cuanto tiempo voy a poder seguir fingiendo que me duele su muerte
213
I won't let my brother get away with this
no pienso dejar que mi hermano Pedro se salga con la suya
214
i trust you
me fio de ti
215
I beg you, please believe me
te ruego que hagas el favor de creerme
216
i'm afraid so
me temo que sí
217
that man makes me nervous
ese hombre me pone de los nervios
218
you have been fooled by her
te has dejado embaucar por ella
219
don't make me wait
no me hagas esperar
220
she's falling apart
se va a derrumbar
221
she doesn't feel like it/not in the mood
no está con ánimos
222
don't let what happened ruin everything
no permitas que lo sucedido estropee todo
223
i don't think anything is missing
no creo que falte nada
224
i shouldn't be here
aqui no pinto nada
225
it would do me good to have some company
me vendría bien un poco do compañía
226
i don't usually do that
no suelo hacerlo
227
there must be a reason
tendrá un motivo
228
to keep watch/be aware of/pay attention to
estar pendiente
229
who would she meet with
con quien iba a citarse?
230
i'll bear it in mind
lo tendré en cuenta
231
i'm sorry to have implied it
siento haberlo insinuado
232
i put it here myself
yo mismo lo pusé aqui
233
i couldn't wait to read it
no veía la hora de leerlo
234
i always get what I want
siempre me salgo con la mia
235
don't make that face
no pongas esa cara
236
about time
ya era hora!
237
hurry up
date prisa
238
my intuition never fails me. i HOPE that my intuition never fails me
mi intuición nunca me falla. espero que mi intuición nunca me falle.
239
don't hesitate to come to me
no dude en acudir a mi
240
hardly anything
apenas nada
241
i have suffered things that would turn your (pl) stomach
he soportado cosas que os revolverían el estomago
242
i will not allow that
eso no lo voy a consentir
243
what brings you here?
qué te trae por aquí?
244
if you are willing to sell it, i am willing to buy it
si estás dispuesto a venderlo, estoy dispuesto a comprarlo
245
i'm going to ignore the fact that you are lying to me
pasaré por alto que estas mintiendome
246
if I could go back (in time)
si pudiera volver atras...
247
you'll get through this
saldrás adelante
248
we must look ahead
hay que mirar hacia delante
249
i barely use it
yo apenas lo uso
250
Ten years ago I couldn't even have imagined being here today
Hace 10 años ni siquiera hubiera imaginado estar hoy aquí
251
i wasn't sure if you could come (attend)
no estaba segura si pudieses acudir
252
you can convince anyone
puedes convencer a quien se ponga por delante
253
i took it out on you when it wasn't your fault
lo pagué contigo cuando no tenías la culpa
254
what would you do in my place
que harías en mi lugar?
255
i don't remember
no me acuerdo
256
and how are you going to manage that?
como vas a conseguirlo?
257
have you heard about Lydia?
Te has enterado de lo de Lydia?
258
i only answer to myself
yo solo respondo ante mi misma
259
If I had to put up with you, I would go crazy
Si tuviera que soportarte todos los días, me volvería loca
260
you can do it yourself
puedes hacerlo tu mismo
261
it takes a lot of blows to start seeing with your heart
Hacen falta muchos golpes para empezar a ver con el corazón.
262
it frustrates/angers me
me da rabia
263
i have always dreamed of living in Spain
siempre he soñado con vivir en España
264
you clouded my judgement
me nublaste el juicio
265
i'm not right for you
yo no te convengo
266
he's up to something
se trae algo entre manos
267
we have to get rid of the garbage
tenemos que deshacernos de la basura
268
recently i wonder what would have happened if i had gone with you
ultimamente me planteo que hubiera pasado si me hubiera ido contigo.
269
it wasn't on purpose
no fue a posta
270
i am fed up with it. i am ready to finally choose me.
estoy harto de ella. estoy listo para finalmente elegirme
271
i can't stop thinking about it
no paro de darlo vueltas en la cabeza
272
i'll face the consequences
yo daré la cara
273
i wasn't expecting it
no me lo esperaba
274
i couldn't even eat a banana
ni siquiera podía comer un plátano
275
i'll let you know when I'm settled in
te avisaré cuando esté instalada
276
i wanted you to know
quería que lo supieras
277
i won't put your goals before mine and I won't give up
no voy a anteponer tus metas a las mías, y no pienso renunciar.
278
there's a big difference between loneliness and being alone
hay un gran diferencia entre la soledad y estar solo
279
how do i know it wasn't the other way around?
como sé que no fue al revés?
280
while i was laying on the ground
mientras yacía en el suelo
281
it seems to me you have constructed a wall around your heart
me parece que has construido una pared alrededor del corazon
282
one day or 2 at the most
un dia o dos a lo sumo
283
we have to accept reality
tenemos que asumir la realidad
284
i find it hard
me cuesta mucho
285
i forgot about it (a meeting etc)
se me pasó
286
it is in the office across the street
está en la oficina de enfrente
287
to turn your life upside down
volver to vida del revés
288
we receive punishments for our sins
recibimos castigos por nuestros pecados
289
it went against me (what i wanted)
se volvió en mi contra
290
the last drop that filled the glass
la gota que ha colmado el vaso
291
in case his fears were realized
en caso de que sus temores se cumplieran
292
i would never do anything like that
yo jamás haría algo así
293
he is very wary/protective/crazy of his privacy
el es muy celoso de su intimidad
294
i place myself on the same moral level as him
me coloco en el mismo nivel moral que él
295
my patience is running out
se me agota la paciencia
296
Destiny is not predetermined, we write it with every decision that we make
El destino no está predeterminado, lo escribimos con cada una de las decisiones que tomamos
297
i don't care what you feel
me da igual lo que sientas
298
you think this is funny?
te hace gracia?
299
you're backing down/out
estás echando atrás
300
it doesn't concern me in the least
eso no me preocupa lo más minimo
301
it has begun
se ha puesto en marcha
302
he is a man whose only goal is to win/whose life has no sense
un hombre cuyo único objectivo es ganar/cuya vida no tiene ningún sentido
303
fate is unpredictable
el destino es imprevisible
304
i'm a mess
estoy hecha un lío
305
well, as you may know...
bueno, como ya sabrá...
306
achieving what you want makes you happy (fills you up)
cumplir tus deseos te colma de felicidad
307
Moving on and facing a new stage filled with uncertainties
Pasar página y hacer frente a una nueva etapa llena con incógnitas
308
she has threatened me
ella me ha amenazado
309
I couldn't have been who I am without them
no podría haber sido quien soy sin ellos
310
how long will it take? (time)
cuanto tadará?
311
i haven't paid attention
no me he fijado tanto
312
i usually go to yoga
yo suelo ir a yoga
313
she pressured me not to tell you. she told me to give it to you.
me presionó para que no te lo dijera. me dijo que te lo diera.
314
whatever it takes
lo que sea necessario
315
whichever way you look at it, this is unfair
se mire por donde se mire, esto es una injusticia
316
every individual carves their own luck
cada individuo se labra su suerte
317
i became friends with the owner of the house i was staying in
me hice amigo del dueño de la casa en la que alojaba
318
she takes after her mother
ha salido a su madre
319
don't get me wrong
no te equivoques
320
the most challenging challenges are the ones yet to come
los retos más desafiantes son aquellos que aún estan por venir
321
i'm so sorry to put you all in this awkward situation
siento mucho haberos puesto en este aprieto
322
some things are obvious
hay cosas que saltan a la vista
323
why do you insist on hiding it
por que te empeñas en ocultarlo? (en + verbo)
324
i've loved you for a very long time
te quiero desde hace mucho tiempo
325
you should have asked me first. we should have asked her first. you should have gone with him. we should have given it to him
deberías haberme preguntado primero. deberíamos haberle preguntado primero. deberías haberte ido con él. deberíamos habérselo dado a él.
326
i should have believed you. what I should have done a long time ago.
debería haberte creido. lo que debería haber hecho hace mucho tiempo
327
you shot yourself in the butt
te ha salido el tiro por la culata
328
the less you know, the better. The more I try, the less I hear
cuanto menos sepas, mejor. cuanto más intento, menos oigo
329
you're not very good at lying
no se te da muy bien mentir
330
i came here to see how my day to day life would be like
he venido a ver como si fuera mi día a día
331
i fell asleep for an hour
me quedé dormida durante una hora
332
Have to find out
hay que salir de dudas
333
it has been a hectic day
ha sido un dia ajetreado
334
let me know by friday at the latest. I'll pay you this week at the latest
avisamé a más tardar el viernes. Te pago esta semana como muy tarde.
335
there is no reason we couldn't be friends
no hay ninguna razón por la cual/que no podamos ser amigos
336
at first I was just sneezing a lot and then it turned out to be a cold
al principio estaba estornudando mucho y luego resultó ser un resfriado
337
we could have been really good friends
podríamos haber sido muy grandes amigos
338
if I hadn't tricked you, you would have gone home
si no te hubiese engañado, te habrías ido a casa
339
how often do you come here?
cada cuanto vienes aqui?
340
she never cared for me
nunca me tuvo en cuenta
341
to get to the point
ir al grano
342
i couldn't get used to the idea of never seeing them again
no podía hacerme a la idea de no volver a verlos
343
as if such a thing were even possible
como si tal cosa fuera hasta posible
344
i've lost count
he perdido la cuenta
345
i know too well. he knows me very well
lo sé de sobra. me conoce de sobra
346
i'm becoming an actor
me convierto en actor
347
blood is thicker than water
la sangre es más espesa que el agua
348
do i look like his babysitter?
tengo pinta de ser su canguro?
349
I would have helped you
yo te hubiera ayudado
350
I considered it
me lo llegué a plantear
351
i always have one one me
siempre llevo uno encima
352
you're judging me with your look
me estas juzgando con la mirada
353
i took her/him for granted
la/lo di por sentado
354
i get the feeling that he wants something
me huelo que quiere algo
355
i stumbled upon
me topé de bruces con
356
I just want you to understand what led me to do what I did
solo quiero que entiendas lo que me llevó a hacer lo que hice
357
overnight
de la noche a la mañana
358
take a look at this
echa un vistazo a esto
359
don't be sad
no te pongas triste
360
check your phone
revise tu móvil
361
you won't talk about this with anyone
no vas a comentar esto con nadie
362
just what I needed, really (irony)
lo que me faltaba de verdad
363
don't feel guilty
no te sientas culpable
364
where have you been (gone for a while)
donde te habías metido?
365
i want to get my dad off my back
quiero sacarme de encima a mi papá
366
(to waiter) could you give me another coffee?
me regalas un otro cafe?
367
you have no idea how much I love you
no te haces una idea de cuanto te quiero
368
stop over-thinking it
deja de darlo vueltas al asunto
369
i'm babbling/complicating things
me estoy enrollando
370
i will keep it in mind
lo voy a tener presente
371
i'll catch up to you in a sec
yo ahorita te alcanzo
372
it was nice to see you
me dio gusto verte
373
i can't fart in peace
no puedo echar un pedo a gusto
374
it was clumsy to put it delicately
era torpe para decirlo con delicadeza
375
does that resonate with you
te resuena?
376
don't you get tired of competing with others?
no te cansa competir con otros?
377
there are a lot of scammers that take advantage of an emergency
hay un montón de estafadores que se aprovechan de una emergencia
378
it's all the same
eso da lo mismo
379
don't you doubt it one bit
no te quepa la menor duda
380
i don't hold it against you
no te lo tengo en cuenta
381
you don't let me take a breath/get a second/be alone
no me dejas ni a Sol ni a sombra
382
the first payment will be carried out immediately
el primer pago se llevará a cabo inmediatamente
383
i need to get it off my chest/vent
necessito desahogarmelo
384
don't overwork/whelm yourself
no te agobies (agobiarse)
385
Even in heels she managed to maintain a steady stride down the cobblestone street
Incluso con tacones, logró mantener un paso firme por la calle empedrada
386
you are obsessed/hooked on this guy
estas enganchada a ese tipo
387
I will tell him to go fuck himself
lo mando a tomar por culo
388
I'm happy to help how I can
alegro por la parte que me toca
389
you have brought out his sensitive side
tu has sacado su lado mas sensible
390
it is like clinging to the past
es como agarrarse del pasado
391
i lost the thread of the conversation
he perdido el hilo de la conversacion
392
you have brainwashed her
tu le has comido la cabeza
393
the only thing we have is common is that I can't get you out of my head either
En lo único en que nos parecemos es en que yo tampoco te puedo sacar de mi cabeza
394
i don't know if i can take this on
no sé si podré hacerme cargo
395
he cheated on her
el le puso los cuernos
396
don't be such a pessimist
no seas agonías
397
you flake out. i'm not flaking out.
te rajas. yo no me estoy rajando
398
yo confuse/distract me
me lías
399
you shouldn't push yourself
no debes hacer esfuerzos
400
don't twist my words (turn my pancake over)
no me des la vuelta a la tortita
401
it's good to get it off your chest
va bien soltarlo
402
it was eating me up inside
me carcomía (carcomer)
403
over the years you'll meet many people
a lo largo de los años te cruzarás con mucha gente
404
its not funny
no tiene gracia
405
he is unemployed
está en el paro
406
any how (will do it any how)
de todas formas
407
are you testing me?
me estas poniendo a prueba?
408
i know what i'm talking about
sé de lo que hablo
409
you're causing trouble
la estás liando parda
410
you've been snooping on my phone
has estado cotilleando mi móvil?
411
do you carry a pill for nasal congestion?
trabajáis algo para aliviar la congestión nasal?
412
to leave your/a mark
dejar huella en la gente
413
we'd better find out (it should be found out)
habrá que averiguarlo
414
i've told you that...
te tengo dicho que...
415
you look incredible
estás que te sales (salt yourself)
416
how should i know
y qué sé yo/y yo qué hostias sé?
417
you're not focusing on the important part
no estás centrando en lo importante
418
No lesson in the head of another
Ninguno escarmiento en cabeza ajena
419
let me see/verify it for myself
deje me que yo lo compruebe
420
you're a site for sore eyes (blessed are the eyes that see you)
dichosos los ojos que te ven
421
a handful
un puñado
422
i want to curl/coil up in the heat of your body
quiero enroscarme al calor de tu cuerpo
423
she wore a costume instead of normal clothes
se puso un disfraz en vez de ropa normal
424
make believe that you already have it
haz de cuenta que ya lo tienes
425
is the invitation still open?
sique en pie lo de la invitacion?
426
through thick and thin
al pie del cañón
427
don't blame yourself and don't blame me
no te eches la culpa ni me la eches a mí
428
sunrise and sunset
amanecer y atardecer
429
i was moved by this movie
me sentí conmovida por esta peli
430
they built a town in the swamps of columbia
Construyeron una ciudad en las ciénagas de Colombia.
431
she scrutinizes him for every little error that he makes
ella lo escruta seguido por cada errorcito que comete
432
to my surprise he looked at me with an indifferent curiosity
para mi asombro, me miró con una curiosidad sin asombro
433
i am in a rage
estoy que trino
434
i have a lot of overdue sleep
tengo mucho sueño atrasado
435
she has features/characteristics of my great grandmother
tiene rasgos de mi bisabuela
436
out of the blue
de un dia para otro
437
i'm fucking sick of this
estoy de esto hasta el coño
438
when it comes to giving I really crush it
en dar soy bastante hacha
439
stop being an asshole
deja de hacer el gilipollas
440
you're always telling me how awesome I am, but it seems like its not enough
siempre me dices lo genial que soy, pero parece que no alcanza
441
i don't give a shit
tres carajos mi importa
442
i know about his baggage
sé lo que arrastra (drags/pulls)
443
you don't need to pay anyone
no necesitas pagarle a nadie
444
i get distracted
me despisto
445
i have a crush on him
estoy colada por él
446
i like to dress up
me gusta disfrazarme
447
you're the first person i've told
eres la primera a la que se lo suelto
448
don't get all cheesy
no te pongas moñas
449
it gives me goosebumps
me da pelo de gallinas
450
refresh my memory (about it)
refréscamelo
451
it's tickling me
me hace cosquillas
452
we want to sneak ourselves into the plaza.
queremos colarnos (pour ourselves) en la plaza
453
it doesn't buy/pass that he is innocent
no cuela (colar-pour/strain) que sea inocente
454
settled
zanjado (zanjar)
455
no one is holding you back
nadie te pone la pierna encima para que no levantes la cabeza
456
i am very flattered
me siento muy halagada
457
i am swamped
voy un poco desborada
458
i had to layover in Peru
tuve que hacer escala en Peru
459
so long as
siempre y cuando
460
you can't leave me out of the loop again
no puedes volver a brincarme
461
it's cold as balls
hace un frio que pela