Email Flashcards

1
Q

Madame, Monsieur (litt. Très honorés dames et messieurs)

A

Sehr geehrte Damen und Herren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Madame (litt. Très honorée) Schmidt

A

Sehr geehrte Frau Schmidt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Monsieur (litt. Très honoré) Funke

A

Sehr geehrter Herr Funke

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

l’objet

A

die Betreffzeile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Lars, comment est-ce que je commence l’e-mail ?

A

Lars, wie fange ich die E-mail an?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

As-tu alors déjà rempli l’objet ?

A

Hast du denn schon die Betreffzeile ausgefüllt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Qu’est-ce que j’écris dans l’objet ?

A

Was schreibe ich in die Betreffzeile?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Madame Petri, écrivez s’il vous plaît un e-mail à Monsieur Gärtner.

A

Frau Petri, schreiben Sie bitte eine E-mail an Herrn Gärtner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

formuler une réponse

A

eine Antwort formulieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

confirmer un rdv

A

einen Termin bestätigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

l’expéditeur/l’envoyeur

A

der Absender

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

joindre quelqu’un au téléphone

A

jemanden telefonisch erreichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

accepter une invitation

A

eine Einladung annehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

de cette façon

A

auf diesem Wege

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

informer quelqu’un de quelque chose

A

jemandem etwas mitteilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

contacter

A

kontaktieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

comme je ne pouvais pas vous joindre au téléphone, je vous contacte de cette façon.

A

da ich Sie telefonisch nicht erreichen konnte, kontaktiere ich Sie auf diesem Wege.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

J’ai essayé mais je ne pouvais pas joindre l’expéditeur au téléphone.

A

Ich habe es versucht, aber ich konnte den Absender telefonisch nicht erreichen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Pour cette raison, je le contacte de cette façon.

A

Deshalb kontaktiere ich ihn auf diesem Wege

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Je voudrais vous informer de l’approbation de mon supérieur.

A

Ich möchte Ihnen die Zusage meines Chefs mitteilen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Merci beaucoup pour votre demande.

A

Vielen Dank für Ihre Anfrage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

la participation

A

die Teilnahme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

La réunion d’information

A

die Informationsveranstaltung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

être intéressé par

A

interessiert sein an

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Je (vous) prie de...
Ich bitte um …
26
envoyer
zusenden
27
la brochure
die Broschüre
28
Avec plaisir (litt. Volontiers) vous pouvez ...
Gerne können Sie …
29
faire (litt. laisser) parvenir par courrier (litt. poste)
per Post zukommen lassen
30
Je (vous) prie de m'envoyer des informations supplémentaires.
Ich bitte um Zusendung weiterer Informationen.
31
Le chef de département est très interessé à participer (litt. par une participation).
Der Abteilungsleiter ist sehr interessiert an einer Teilnahme.
32
Je (vous) prie de (m'envoyer) une brochure.
Ich bitte um eine Broschüre
33
Vous devez me faire (litt. laisser) parvenir les documents.
Sie müssen mir die Unterlagen zukommen lassen
34
le département/la section
die Abteilung
35
l'inscription
die Anmeldung
36
l'employé responsable
der zuständige Mitarbeiter
37
contacter/s'adresser à
sich wenden an + A
38
Ça paraît logique.
Klingt logisch
39
Monsieur Strunk, malheureusement, nous n'avons pas pu effectuer votre inscription.
Sehr geehrter Herr Strunk, leider konnten wir Ihre Anmeldung nicht durchführen
40
Veuillez vous adresser à un employé, le supérieur n'est pas chargé de ceci.
Bitte wenden Sie sich an einen Mitarbeiter, der Chef ist hierfür nicht verantwortlich.
41
Le département responsable est au 3e étage.
Die zuständige Abteilung ist im 3. Stock.
42
Votre participation est très importante.
Ihre Teilnahme ist sehr wichtig
43
Malheureusement, les catalogues sont épuisés.
Leider sind die Kataloge ausverkauft.
44
Veuillez vous adresser à un employé.
Bitte wenden Sie sich an einen Mitarbeiter.
45
Faites-moi parvenir les informations.
Lassen Sie mir die Informationen zukommen.
46
Je vous envoie volontiers les brochures.
Gerne sende ich Ihnen die Broschüre zu.
47
la boîte de réception
der Posteingang
48
payant
kostenpflichtig
49
commander (litt. donner en commande)
in Auftrag geben
50
Le mot Gesprächstermin peut vouloir dire aussi bien un entretien téléphonique qu'un face à face.
Der Gesprächstermin
51
Ou tu crois qu'il ne pense pas à un appel téléphonique mais à un face à face ?
Oder denkst du, er meint damit gar kein Telefonat, sondern ein persönliches Gespräch?
52
Monsieur Starke, commandez (litt. donnez en commande) s'il vous plaît un catalogue.
Herr Starke, bitte geben Sie einen Katalog in Auftrag
53
L'appel téléphonique n'a pas eu lieu.
Das Telefonat hat nicht stattgefunden
54
Le rendez-vous est payant.
Der Termin ist kostenpflichtig
55
la supérieure
die Vorgesetzte
56
après consultation de (litt. avec)
nach Rücksprache mit
57
selon toutes prévisions (litt. prévisionnellement)
voraussichtlich
58
occupé
beschäftigt
59
lundi prochain
kommenden Montag
60
fin de cette semaine
Ende diser Woche
61
Cela vous conviendrait ?
Würde es Ihnen passen?
62
confirmation par écrit
schriftliche Rückmeldung
63
Mardi vous convient?
Passt es Ihnen am Dienstag
64
L'appel téléphonique est lundi prochain.
Das Telefonat ist kommenden Montag
65
À la fin de cette semaine, des entretiens personnels auront lieu.
Ende dieser Woche finden die persönlichen Gespräche statt.
66
Est-ce que tout sera fini d'ici la fin de la semaine ?
Ist Ende dieser Woche alles fertig?
67
Est-ce que le rendez-vous est vendredi prochain ?
Ist der Termin kommenden Freitag?
68
Je commande cela.
Ich gebe das in Auftrag