English Phrases & Idioms Flashcards

(190 cards)

1
Q

من مجردم

A

I’m single.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

من دوست دختر/پسردارم

A

I have a boyfriend/girlfriend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ما نامزد کردیم

A

We’re engaged. (= going to get married)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ماه جوئن ازدواج میکنیم

A

We’re getting married in June.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

من متاهل هستم

A

I’m married.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

من 10 ساله متاهل هستم

A

I’ve been married for… [10 years].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

من طلاق گرفتم

A

I’m divorced.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

من بیوه هستم

A

I’m widowed. (= my husband/wife has died)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

من دنبال رابطه جدی نیستم

A

I’m not looking for anything serious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

من از همسر سابقم کاملا جدا نشدم

A

I’m not quite over my ex. (= I still have feelings for my ex-boyfriend/girlfriend or ex-husband/wife)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

5 Ways to Ask for Clarification
ببخشید؟

A

Pardon? (if you didn’t hear or understand what the person said)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

اگر اشکالی نداره تکرار کنید؟

A

Would you mind repeating that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

منظورتون چیه؟

A

What do you mean? (asking for more information)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

مطمئن نیستم حرفتون رو متجه شده باشم

A

I’m not sure I follow you. (= I don’t understand)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

میتونید توضیح بدید؟

A

Could you explain… ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

آیا می فهمید من چی میگم؟

A

Do you understand what I’m saying?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

آیا معنی داره؟

A

Does that make sense?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

منظور منو میفهمی؟

A

Do you know what I mean?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

حواستون به من هست؟

A

Are you with me so far? (often used in the middle of a long explanation or instructions)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

آیا روشنه؟

A

Is that clear? (often used after giving orders, or expressing disapproval or another negative attitude)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

من یکم کمک نیاز دارم.

A

I need a little help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

آیا می توانید به من کمک کنید؟

A

Could you help me out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

میشه یه دستی برسونی (معمولاً برای کارهای فیزیکی استفاده می شود)

A

Could you give me a hand? (usually used for physical tasks)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

می توانید چند دقیقه وقت بگذارید؟

A

Could you spare a couple minutes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
میشه یک لطفی در حقم بکنی؟
Could you do me a favor?
26
میشه … [پنجره را باز کنید]؟
(more formal) Would you mind…[opening the window]?
27
می توانید لطفا… [چراغ ها را خاموش کنید]؟
Could you please… [turn off the lights]?
28
(غیررسمی) آیا می توانید… [مرغ را به من بدهید]؟
(informal) Can you…[pass me the chicken]?
29
لطفا… [اطلاعات را برای من ارسال کنید].
Please… [send me the information].
30
اگر بتوانید… [ظروف را بشویید] ممنون می شوم.
I’d appreciate it if you could… [wash the dishes].
31
ببخشید که قطع می کنم، اما…
Sorry to interrupt, but…
32
ببخشید میتونم یه دقیقه باهات حرف بزنم؟
Excuse me – could I talk to you for a minute?
33
یک دقیقه وقت دارید؟ (هنگام قطع مکالمه بین دو نفر دیگر، برای صحبت با یکی از آنها)
do you have a minute? (when interrupting a conversation between two other people, to talk to one of them)
34
می تونم یه چیزی بگم ؟ (از این در هنگام قطع بحث بین افراد زیادی استفاده کنید)
Could I jump in here? (use this when interrupting a discussion among many people)
35
آیا می توانم اینجا بپرم؟ (از این در هنگام قطع بحث بین افراد زیادی استفاده کنید)
Could I jump in here? (use this when interrupting a discussion among many people)
36
متاسفم - فقط می خواهم بگویم که…
Sorry – I just want to say that…
37
(رسمی) ممکن است حرفی بزنم؟
(formal) May I have a word?
38
به خوب کار کردنت ادامه بده!
Keep up the good work!
39
خوب تلاش کردی. (این را بعد از اینکه کسی تلاش خوبی کرد اما شکست خورد، بگویید)
That was a nice try. (say this after someone made a good effort but failed)
40
این یک پیشرفت واقعی است.
That’s a real improvement.
41
شما در مسیر درستی هستید
You’re on the right track.
42
تقریباً از پسش بر آمدی.
You’ve almost got it.
43
تو داری عالی انجامش میدی.
You’re doing great.
44
تسلیم نشو! / در آنجا بمان! (زمانی که کسی در حال حاضر مشکل دارد)
Don’t give up! / Hang in there! (when someone is currently having difficulties)
45
شما می توانید آن را انجام دهید!
You can do it!
46
تمام تلاش خود را بکن از جان و دل مایه بزار . (Best shot = بهترین تلاش، بهترین تلاش)
Give it your best shot. (best shot = best try, best effort)
47
خسته نباشید! / کارت عالی بود! (بعد از اینکه شخص کار خوبی انجام داد)
Nice job! / You did great! (after the person has done something good)
48
من از این موضوع خوشحال نیستم.
I’m not happy about this.
49
متاسفم، اما این غیر قابل قبول است.
I am sorry, but this is unacceptable.
50
من خیلی راضی نیستم از… [مثل. این محصول / این وضعیت]
I’m not very satisfied with… [ex. this product / this situation]
51
(غیررسمی) نمی‌توانم تحمل کنم وقتی… [مثلاً اینترنت کند است]
(informal) I can’t stand it when… [ex. the internet is slow]
52
(غیررسمی) بدرد نمیخورد
(informal) This sucks.
53
من همیشه به یاد خواهم داشت … / هرگز فراموش نمی کنم …
I’ll always remember… / I’ll never forget…
54
اگه درست یادم باشه… / تا جایی که یادم میاد…
If I remember correctly… / As far as I can recall…
55
روی نوک زبانم است. (= سعی می کنم به خاطر بیاورم، اما کاملاً به یاد نمی آورم)
It’s on the tip of my tongue. (=I’m trying to remember, but I can’t quite remember)
56
یادم رفت چی میخواستم بگم (ناگهان شما کاملاً فراموش کرده اید که می خواهید چه کاری انجام دهید یا بگویید)
My mind went blank. (= I couldn’t remember/think of anything)
57
به جا نمیآرم. به نظر آشنا نیست (= آشنا به نظر نمی رسد)
It doesn’t ring a bell. (=it doesn’t sound familiar)
58
لطفا به یاد داشته باشید… / لطفا فراموش نکنید که…
Please remember to… / Please don’t forget to…
59
می خواهم به شما یادآوری کنم که …
I’d like to remind you about…
60
شما فراموش نکرده اید که / در مورد … شما؟
You haven’t forgotten to/about… have you?
61
کلا از ذهنم خارج شد! (= کاملاً فراموشش کردم!)
It completely slipped my mind! (= I completely forgot about it!)
62
مثل آب خوردن
It’s a piece of cake.
63
خیلی آسونه
It is a cinch.
64
خیلی آسونه
It’s a breeze.
65
هر کسی می تواند آن را انجام دهد.
Anyone can do it.
66
هیچ کاری نمیشه کرد.
There’s nothing to it.
67
سخت است.
It’s hard.
68
کمی مشکل است.
It’s a bit tricky.
69
واقعا سخت است.
It is really tough.
70
کار آسونی نیست مثل آب خوردن نیست
It’s not a walk in the park.
71
خیلی زمان براست. (زمان و انرژی زیادی می برد)
It’s very demanding. (= it takes a lot of time and energy)
72
او در اوایل بیست سالگی است. (=20-23 سال)
She’s in her early twenties. (=20-23 years old)
73
او در اواخر سی سالگی است. (=37-39 سال)
He’s in his late thirties. (=37-39 years old)
74
او به تازگی شش ساله شده است.
She just turned six.
75
به اندازه سنت رفتار کن! (وقتی یک بزرگسال نابالغ است و مانند یک کودک رفتار می کند از این استفاده کنید)
Act your age! (use this when an adult is being immature, acting like a child)
76
من مثل سابق جوان نیستم.
I’m not as young as I used to be.
77
دیگه سنی ازم گذشته! (بر فراز تپه = یک عبارت غیررسمی برای گفتن “پیری”)
I’m not over the hill yet! (over the hill = an informal expression to say “old”)
78
اون جوان نیست. (= او جوان نیست)
He’s no spring chicken. (= he’s not young)
79
او باهوش‌تر از سن خودش نشان می‌دهد. (او جوان است، اما عقل یک فرد بزرگتر را دارد)
She’s wise beyond her years. (she is young, but she has the wisdom of an older person)
80
من فراموش کاری دارم. (= من فراموش کار هستم)
I’m having a senior moment. (= I’m being forgetful)
81
او تا سنین پیری زندگی کرد. (= سن بسیار بالا)
He lived to a ripe old age. (= a very old age)
82
آیا فلان چیز را داری… ؟
Do you have… ?
83
کجا می توانم پیدا کنم… ؟
Where can I find… ?
84
من فقط دارم نگاه میکنم (در فروشگاه) (مرور = نگاه معمولی)
I’m just browsing. (browsing = looking casually)
85
من به دنبال…
I’m looking for…
86
این چنده؟
How much is this?
87
آیا فروشی است؟
Is this on sale?
88
می تونم امتحانش کنم؟ (از این برای پرسیدن اینکه آیا می توانید لباس را پرو کنید تا ببینید اندازه مناسب است یا خیر استفاده میشود)
Can I try it on? (use this to ask if you can put on clothing to see if it’s the right size)
89
من برش میدارم!
I’ll take it!
90
آیا کارت اعتباری قبول میکنید؟
Do you take credit cards?
91
من می خواهم این را برگردانم / مبادله کنم.
I’d like to return/exchange this.
92
دارم از گرسنگی میمیرم! (= خیلی گرسنه ام)
I’m starving! (= I’m very hungry)
93
بیا یه لقمه بخوریم
Let’s grab a bite to eat.
94
چطوره امشب بیرون غذا بخوریم ؟ (بیرون غذا خوردن = غذا خوردن در رستوران)
How about eating out tonight? (eat out = eat at a restaurant)
95
یه مقدار تنقلات آوردم.
I brought some snacks.
96
این سوپ خوشمزه است!
This soup is delicious!
97
آیا می توانم یکم دیگه از… [سیب زمینی] داشته باشم؟ (کمک دیگر = بخش دیگر)
Could I have another helping of… [potatoes]? (another helping = another portion)
98
لطفا چک را بیارید؟
Could we get the check, please?
99
سیرم. (= راضی هستم)
I’m full. (= I’m satisfied)
100
من سیره سیرم (= من زیاد خوردم، شاید خیلی زیاد!)
I’m stuffed. (= I ate a LOT, maybe too much!)
101
ریموت کجاست؟ (ریموت = کنترل از راه دور)
Where’s the remote? (remote = remote control)
102
آیا چیز خوبی در حال پخش هست؟
Is there anything good on?
103
میتونم کانال رو عوض کنم؟
Can I change the channel?
104
من قبلا این قسمت را دیده بودم
I’ve already seen this episode.
105
این سریال تکراری است. (تکرار = یک قسمت قدیمی که قبلاً در تلویزیون نمایش داده شده بود)
This is a rerun. (rerun = an old episode that was already shown on TV previously)
106
من عاشق این نمایش هستم!
I love this show!
107
خیلی تبلیغات پخش می کنه.
There are too many commercials.
108
کانال گردی را تموم کن (کانال گشت = تغییر سریع کانال)
Stop channel-surfing. (channel-surfing = changing the channel quickly)
109
راهنمای تلویزیون را بررسی کنید. (راهنمای تلویزیون اطلاعاتی در مورد برنامه و برنامه تلویزیونی دارد)
Check the TV guide. (the TV guide has the information about the TV programming and schedule)
110
این پایان فصل است! (= قسمت آخر فصل)
It’s the season finale! (= the final episode of the season)
111
آیا چمدونی برای بررسی کردن دارید؟
Do you have any bags to check?
112
آیا صندلی کنارپنجره می خواهید یا صندلی راهرو؟ (راهرو = راهرو)
Would you like a window seat or an aisle seat? (aisle = corridor)
113
بفرمایید کارت پرواز شما . (بوردینگ = کاغذی که به شما اجازه ورود به هواپیما را می دهد)
Here’s your boarding pass. (boarding pass = the paper that permits you to enter the plane)
114
پرواز شما از گیت 15 حرکت می کند.
Your flight leaves from gate 15.
115
شماره صندلی شما F8 است.
Your seat number is 8F.
116
پرواز 800 در حال سوار کردن مسافران. (سوار شدن = مسافران می توانند وارد هواپیما شوند)
Flight 800 is now boarding. (boarding = passengers can enter the plane)
117
پرواز شما به تاخیر افتاده است.
Your flight has been delayed.
118
پرواز شما لغو شده است.
Your flight has been canceled.
119
این آخرین تماس برای پرواز 800 است.
This is the final call for flight 800.
120
هدف شما از سفر چیست؟
What is the purpose of your trip?
121
قیمت هنگفتی دارد.
It cost a fortune.
122
خیلی گران است
It cost an arm and a leg.
123
خیلی گران حساب کردن. (= قیمت بیش از حد؛ بسیار گران تر از آنچه باید باشد)
That’s a rip-off. (= overpriced; far more expensive than it should be)
124
من توان پرداخت آن را ندارم. (= پول کافی برای خرید آن ندارم)
I can’t afford it. (= I don’t have enough money to buy it)
125
این یه کمی گران است.
That’s a bit pricey.
126
قیمتش کاملا منطقی است (= قیمت خوبی است)
That’s quite reasonable. (= it’s a good price)
127
20% تخفیف داره (= 20% تخفیف دارد)
It’s 20% off. (= there’s a 20% discount)
128
این معامله خوبی است. (= ارزش خوبی نسبت به مقدار پول)
That’s a good deal. (= a good value for the amount of money)
129
این یک تخفیف واقعی بود.
It was a real bargain.
130
مثل خاک ارزان بود. (= بسیار ارزان)
It was dirt cheap. (= extremely inexpensive)
131
امروز هوا خوب و گرم است
It’s nice and warm today.
132
هوا کاملاً در حال جوشیدن است! (جوش = بسیار داغ)
It’s absolutely boiling! (boiling = extremely hot)
133
ما یک موج گرمای واقعی داریم. (موج گرما = چندین روز متوالی هوای گرم)
We’re having a real heat wave. (heat wave = many consecutive days of hot weather)
134
خورشید امروز واقعا قوی است.
The sun’s really strong today.
135
هوا گرم و مرطوب است.
It’s hot and humid.
136
کمی سرد است
It’s a little chilly.
137
داره یخ میزنه (= بسیار سرد)
It’s freezing. (= extremely cold)
138
دما در حال کاهش است
The temperature’s dropping.
139
حواست باشه گرم بپوشی
Make sure to bundle up. (bundle up = put on warm clothes for protection against the cold)
140
ما منتظر هوای زمستانی هستیم. (آب و هوای زمستان = برف، تگرگ، برف، یخ، و غیره)
We’re expecting some winter weather.(winter weather = snow, hail, sleet, ice, etc.)
141
نم نم باران می بارد (= باران ملایم)
It’s drizzling. (= raining lightly)
142
باران دارد می ریزد. (= باران شدید)
It’s pouring. (= raining heavily)
143
باران سیل آسا می بارد. (= باران شدید)
It’s raining cats and dogs. (= raining heavily)
144
گرفتار باران شدم.
I got caught in a downpour.
145
فکر کنم بارون داره تموم میشه
I think the rain’s letting up. (letting up = getting lighter and stopping)
146
من خسته ام
I’m exhausted.
147
من در حد مرگ خسته ام
I’m dead tired.
148
از خستگی دفن شدم
I am pooped.
149
من خرج شده ام
I’m spent.
150
من کتک خورده ام
I am beat.
151
خسته و ناتوان شدم
I’m running on fumes. / I’m running on empty.
152
به سختی می توانم چشمانم را باز نگه دارم.
I can hardly keep my eyes open.
153
من رفتم بخوابم.
I’m off to bed.
154
من به کیسه ضربه می زنم (به کیسه ضربه بزن = برو به رختخواب)
I’m gonna hit the sack. (hit the sack = go to bed)
155
وقت خواب من است
It’s bedtime for me.
156
من واقعا باید…
I really should…
157
سوگند می خورم / نمی کنم … (یک قول بسیار قوی)
I swear I’ll / I won’t… (a very strong promise)
158
مهم نیست چه اتفاقی می افتد، من می روم…
No matter what happens, I’m going to…
159
قول می دهم که…
I promise that I’ll…
160
جهنم یا آب بالا بیاد فرقی نداره، من…
Come hell or high water, I’ll…
161
ببخشید دیر کردم
Sorry I’m late.
162
من زیاد خوابیدم (= بیشتر از چیزی که باید خوابیدم)
I overslept. (= I slept longer than I should have)
163
آلارم من صدا نکرد
My alarm didn’t go off.
164
من مجبور بودم سالها منتظر اتوبوس باشم. (سن = مدت زمان بسیار طولانی)
I had to wait ages for a bus. (ages = a very long time)
165
اتوبوس دیر کرد.
The bus was late.
166
موقع اومدن اینجا گم شدم
I got lost coming here.
167
ترافیک وحشتناک بود.
The traffic was terrible.
168
نتونستم جای پارک پیدا کنم
I couldn’t find a parking spot.
169
من در یک جلسه گیر افتادم. (بسته = اشغال شده، فرار غیر ممکن)
I was tied up in a meeting. (tied up = occupied, impossible to escape)
170
من زمان را گم کردم. (= متوجه نشدم ساعت چند است)
I just lost track of time.(= I didn’t notice what time it was)
171
درست است.
That’s right.
172
کاملا صحیح کاملا دقیق است
That’s spot on.
173
کاملا درست گفتی/ زدی تو خال.
You’ve hit the nail on the head. / You’ve nailed it.
174
من هم همینطور فکر میکنم. (در صورت موافقت از این استفاده کنید، اما کاملاً متقاعد نشده اید)
I suppose so. (use this when you agree, but you are not completely convinced)
175
متاسفانه حق با شماست (از این در پاسخ به اخبار بد استفاده کنید تا بگویید خبر بد صحیح است)
I’m afraid you’re right. (use this in response to bad news, to say the bad news is correct)
176
متاسفانه این کاملا درست نیست.
I’m afraid that’s not quite right.
177
متاسفانه شما دارید اشتباه میکنید
I’m afraid you’re mistaken.
178
نه، اشتباه گرفتی
No, you’ve got it wrong.
179
نه، کلا غلطه.
No, that’s all wrong.
180
(غیررسمی – بی ادب) چرند. / مزخرف.
(informal – rude) Baloney. / Bullshit.
181
او واقعا تیزبین است
He’s really sharp.
182
او زیرک است
She’s brilliant.
183
او بسیار زرنگ است
He’s very bright.
184
او یک نابغه است
She’s a genius.
185
او آدم باهوش و زیرکی است.
He’s a smart cookie.
186
اون آدم احمق/خرفتی است
He’s not the sharpest tool in the shed.
187
یه تختش کمه ، قاطی داره
She’s a few cards short of a deck.
188
او کمی کند است
He’s a bit slow.
189
او یک احمق تمام عیار است
She’s a complete idiot.
190
او واقعاً خنگ است
He’s really dumb.