examen 1 Flashcards

(51 cards)

1
Q

De quelle normes s’agit-il ?
(Fonctionnement-descriptives-prescriptives-évaluatives-fantasmées)
Norme de fréquence / objectives IMPLICITES
Usage réel des membres d’une communauté, les gens ne sont pas conscients de cette normes, elles ne sont pas décrites

A

Normes de fonctionnement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

De quelle normes s’agit-il ?
(Fonctionnement-descriptives-prescriptives-évaluatives-fantasmées)
Norme de fréquence/objectives EXPLICITES
ces normes sont écrites/explicitées : constats et observations de l’usage réel, pas de jugement de valeur associé

A

normes descriptives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

De quelle normes s’agit-il ?
(Fonctionnement-descriptives-prescriptives-évaluatives-fantasmées)
le “bon usage”
correspond à la façon de parler de la classe sociale supérieure/de ceux en position de pouvoir. valorisée socialement, elle est reconnue comme modèle de référence. codifiée, elle se retrouve dans les manuels scolaires

A

Normes prescriptives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

De quelle normes s’agit-il ?
(Fonctionnement-descriptives-prescriptives-évaluatives-fantasmées)
Normes subjectives, attitudes, domaine plus discursif, opinions personnelles

A

normes évaluatives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

De quelle normes s’agit-il ?
(Fonctionnement-descriptives-prescriptives-évaluatives-fantasmées)
idée préconçue des normes des membres d’une communauté

A

Normes fantasmées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quelles normes sont transmises principalement par l’éducation?

A

normes prescriptives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quelles normes sont transmises par les interactions interpersonnelles, qui sont donc acquises inconsciemment

A

normes objectives

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

À quelle norme correspond l’idée de l’existence d’un français international qui correspondrait à la norme à travers la francophonie ?

A

normes fantasmées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Les locuteurs ne se sentent pas mis en question dans leur façon de parler, ils considèrent leur norme comme la norme. –> Les locuteurs présentent de la sécurité linguistique ou de l’insécurité linguistique ?

A

Sécurité linguistique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

La production d’un locuteur est conforme à la norme qu’il reconnait : sécurité ou insécurité linguistique ?

A

sécurité linguistique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

L’usage linguistique des locuteurs n’est pas légitime, mais ils n’ont pas conscience de la non-conformité: sécurité ou insécurité linguistique ?

A

sécurité linguistique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Les locuteurs considèrent leur façon de parler comme peu valorisante et ont en tête un autre modèle, plus prestigieux, mais ne le pratiquent pas : sécurité ou insécurité linguistique ?

A

insécurité linguistique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Les locuteurs ont une image assez nette de la norme, mais ils ne sont pas sûrs de la maitriser : sécurité ou insécurité linguistique

A

insécurité linguistique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Quelles sont les 4 régions principales d’où provenaient les colons qui sont venus en Nouvelle-France au 17e siècle?

A

1) Ouest (Poitou, Aunis, Saintonge) 29.9%
2) Normandie et Perche 24,9%
3) Région parisienne 20,1%
4) Pays de la Loire (Anjou, Maine, Touraine, Orléanais) 9,8%

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

La colonisation du 18e siècle se distingue de celle du 17e siècle par la provenance des colons. D’où venaient les colons français dans la vague du 18e siècle ?

A

principalement de la grande région parisienne,

de l’ouest et de la normandie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Quelles sont les deux hypothèses sur les idiomes que parlaient les premiers colons à leur arrivée en Amérique ?

A

1) “patois natal”

2) français précolonial ou maritime

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Décrire l’hypothèse du “patois natal” sur les idiomes que parlaient les premiers colons à leur arrivée en Amérique

A

les idiomes parlées par les colons français étaient des dialectes régionaux, ils n’auraient appris le français qu’à leur arrivée en Nouvelle-France
** cette conception n’est plus tellement reconnue, les historiens soutiennent maintenant que les colons connaissaient au moins une variété du français avant d’arriver en N-F

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Décrire l’hypothèse du “français précolonial ou maritime” sur les idiomes que parlaient les premiers colons à leur arrivée en Amérique

A

Le français parlé par les colons à leur arrivée en Nouvelle-France était un français de communication entre les marins. Il était en usage dès les premières traversées de l’Atlantique. Il comprend beaucoup de vocabulaire maritime et d’emprunts aux langues autochtones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Où étaient concentrée la majorité des colons en Nouvelle-France?

A

dans les grandes villes : montréal, québec, trois-rivières

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Le processus d’unification linguistique qui a donné naissance au français laurentien est basé de quelles variétés du français hexagonal?

A

1) du français parlé et écrit par les administrateurs du pouvoir royal
2) des variétés régionales du français amenées par les colons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pourquoi disait-on que le français de la N-F était considéré de bonne qualité ?

A
  • Le bassin parisien a fourni plus de femmes que d’hommes (Les Filles du Roy) = les FdR parlaient un français parisien de bonne qualité
  • la plupart des hommes venaient soit du bassin parisien ou des grandes villes portuaires où le français était en usage (=français de bonne qualité et non un français régional)
  • les colons comptaient bcp moins d’analphabètes que la moyenne française, bon taux d’alphabétisme et de gens éduqués dans la colonie
  • le modèle de prononciation de l’aristocratie parisienne a été adoptée dans la colonie puisque c’était le modèle valorisé en France.
  • les habitants de la N-F ne connaissaient que la prononciation familière des milieux de l’aristocratie qui fréquentait les salons parisiens et la cour = “discours familier du bon usage” -> variété apportée par les administrateurs royaux
22
Q

Quels sont les deux principaux facteurs qui ont amené un écart entre le FL et le FH après la Conquête (en N-F) ?

A

1) la dominance de l’anglais

2) la rareté des contacts avec la France

23
Q

Quels sont les aspects linguistiques (changements) qui ont contribué à l’écart entre le FL et le FH après la conquête ? (Au Canada)

A

1) généralisation des mots canadiens à l’ensemble de la population canadienne-française
2) utilisation plus répandue de la morphosyntaxe du français populaire
3) absence de la prononciation soutenue (présente en France) dans l’espace public et maintien du “discours familier du bel usage”
4) anglicisation du français parlé et écrit

24
Q

Pourquoi le français de la N-F était maintenant considéré comme déplorable au 19e siècle alors qu’il était considéré de bonne qualité au 17-18e ?

A

1) Émergence du français moderne en France sans que les canadiens français participent aux transformations linguistiques (Révolution Française - Réforme de la langue): la prononciation du discours public s’est imposé discrètement à l’élite parisienne et est devenue celle de la bourgeoisie. (Variété du français soutenu présente en France mais qui n’a jamais été connu en N-F)
= pour les voyageurs européens, la prononciation des canadiens semblaient alors archaïque et paysanne
2) les québécois lettrés ayant voyagé en France à partir de 1830 ont pris conscience de cette prononciation en France et ont voulu l’apporter au Québec = amené insécurité linguistique p/r aux différences France-Can
3) anglicisation du français canadien à cause des mauvaises traductions; emprunts directs, créations d’anglicismes sémantiques et de calques syntaxiques = la langue française n’est plus aussi “pure”

25
Quelles sont les deux conceptions principales des chroniqueurs linguistiques ?
1) conception puriste | 2) conception régionaliste
26
que sont les attitudes et représentations à l'égard de la langue (définition)
indicateurs de pensées, croyances, désirs et préférences partagés par une communauté sur le statut, la valeur et le prestige social d'une langue ou d'une variété
27
qu'est-ce que le discours épilinguistique
jugements formulés à l'endroit des pratiques linguistiques | ex: "jparle mal, lui i parle bien" "le français est une langue élégante"
28
Qu'est que le discours métalinguistique
discours qui porte sur les éléments et les structures de la langue "jardin s'écrit avec un j"
29
quelle est la différence entre attitude et représentation (ex. anglicisme) ?
attitudes: réactions envers la langue ex: rejet des anglicismes représentation: image que l'on se fait de la langue ex: idée que l'anglais est une menace pour la pérennité du français
30
en quoi consiste l'approche directe de recherche à l'égard des attitudes linguistiques?
poser des questions directes aux participants, ils expriment de manière explicite leurs attitudes à l'égard de divers phénomènes langagiers
31
en quoi consiste l'approche indirecte de recherche à l'égard des attitudes linguistiques?
techniques plus subtiles, trompeuses, qui dévoilent les attitudes de manière implicite
32
quels sont les défis méthodologiques de l'approche directe de questionnement ?
- Question hypothétique : différence entre comment les gens réagissent réellement vs comment ils croient qu'ils réagiraient - questions orientées: pousse les gens à réagir d'une certaine façon - désirabilité sociale: tendance à donner des réponses selon ce qu'on voudrait avoir l'air de penser vs ce qu'on pense vraiment - biais d'acquiescence: tendance à être d'accord rapidement sans penser à notre vraie opinion - paradoxe de l'observateur: les participants sont influencés par le chercheur lors d'entrevues en personne
33
quels sont les défis méthodologiques de l'approche indirecte de questionnement ?
- représentation des locuteurs - répétitions des enregistrements - authenticité d'un texte lu - mauvaise perception (association d'une personne à une communauté alors qu'elle appartient à une autre)
34
qu'est-ce que la "qualité de langue"
expression utilisée par les citoyens non spécialisés pour une langue réputée "belle", "efficace" et "claire" parce qu'elle respecte le modèle de norme prescriptive
35
quels comportements présentent les locuteurs ayant de l'insécurité linguistique ?
-hypercorrection, hypersensibilité à des traits stigmatisés, réactions négatives p/r à son propre usage, perception fautive de son propre parler
36
qu'est-ce que l'insécurité linguistique "agit"
insécurité linguistique qui touche directement le comportement, comme l'hypercorrection
37
qu'est-ce que l'insécurité linguistique "dite"
expression verbale d'un malaise p/r à son usage
38
vrai ou faux: l'insécurité linguistique peut aussi toucher des communautés entières
vrai
39
les locuteurs des variétés légitimes sont associés à quelles "valeurs"?
appréciation plus favorable sous l'angle du statut : associés à l'éducation, l'intelligence, réussite professionnelle et économique
40
les locuteurs des variétés illégitimes sont associés à quelles "valeurs"?
mieux placés quant à la solidarité -> amical, bon, gentil, sincère et à la puissance -> brave, individualiste, fort, actif, athlétique, agressif = qualités davantage en relation avec le sentiment identitaire
41
le prestige apparent est associé à quelles variétés
aux variétés dominantes associées à la réussite professionnelle
42
le prestige latent est associé à quelles variétés
variétés dominées valorisées pour des raisons socioaffectives
43
Qu'est-ce que la variation linguistique ?
phénomène général qui observe le fait qu'il existe plusieurs façons d'actualiser la langue selon des facteurs extralinguistiques
44
Qu'est-ce qu'une variété linguistique ?
façon de parler ou d'écrire une même langue variété diatopique (géographique) -> varie selon le lieu du locuteur variété diaphasique (situationnelle) -> varie selon la formalité de la situation variété diastratique (sociale) -> varie selon l'appartenance du locuteur à un groupe socioculturel et socioéconomique/âge/sexe
45
Qu'est-ce qu'une variante linguistique?
une des différentes formes linguistiques utilisées pour référer à une même réalité et dont l'usage dépend des facteurs linguistiques
46
qu'est-ce qu'une variable linguistique ?
désigne les 2 (ou+) variantes dont l'usage dans une communauté est en rapport avec des caractéristiques sociales et situationnelles
47
quels sont les 4 registres différents des variétés diaphasiques (situationnelles)
populaire, familier, standard, soutenu
48
la formalité d'une situation de communication peut dépendre de quels facteurs ?
- du sujet - du médium de communication - de la relation entre les interlocuteurs - du type de communication
49
la variation géographique donne 2 variétés principales. quelles sont-elles
variété nationale: la façon de parler une langue considérant un état ou un pays dans sa totalité variété régionale: la façon de parler une variété nationale en tenant compte des différentes régions d'un pays
50
quelles sont les 3 conditions pour la présence d'une norme prescriptive
1. idée qu'il existe un bon usage et un mauvais usage 2. existence d'un appareil de référence 3. diffusion et imposition dans des lieux stratégiques
51
quelles étaient les fonctions du comité linguistique de radio-canada à partir de 1960
- amélioration de la langue à l'antenne - organisme consultatif en matière de langue - compilation de la terminologie de la production à la radio et à la télé et de la gestion