Expresiones Idiomáticas Flashcards

(80 cards)

1
Q

Es un pedazo de pan

A

S/he is a very nice person

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Soñar despierto

A

to daydream

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Es pan comido

A

it’s a piece of cake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

dormir a pierna suelta

A

sleep really well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Es harina de otro costal

A

that’s another story

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

quitar hierro del asunto

A

to take the heat out of the situation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ir al grano

A

to come to the point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Río que suena, piedras trae

A

There is no smoke without fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Río que suena, piedras trae

A

There is no smoke without fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

pagar a escote

A

to go dutch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

encontrarse con la horma de su zapato

A

to meet one´s match

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Cada mochuelo a su olivo.

A

Let´s all go home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

la flor y nata

A

the best of the best

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a lo hecho, pecho.

A

what´s done is done

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

el algodón de azúcar

A

cotton candy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

anunciar con bombo y platillo

A

to announce amid a lot of hype

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

marear la perdiz

A

to stall/waste time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

dar calabazas

A

to brush someone off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

No se me da un higo.

A

I don’t give a fig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Me importa un higo

A

its as important to me as a fig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Me importa un bledo.

A

its as important as a bledo (plant)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Me importa un rábano.

A

its as important to me as a radish

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

montar un numerito

A

to make a scene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

no es moco de pavo

A

You can’t laugh this one off.
OR
It’s not a trivial matter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Sarna con gusto no pica.
Algo que haces porque te gusta, no te quejes
26
rimbombante
eye-catching/flashy
27
un brazo de gitano
a swiss roll
28
plantar cara a
stand up to
29
una hada madrina
a fairy godmother
30
Tener enchufe
To have friends in the right places
31
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
Easier said than done.
32
Se lo pasó por el sobaco.
S/he totally dismissed it.
33
Poner la guinda
To put the the icing on the cake
34
por si las moscas
just in case
35
Estaba como los chorros de oro.
It was as clean as a new pin.
36
Subirse a las barbas de alguien
To be cheeky to someone (s/he is cheeky to me)
37
estar en la flor de la vida
to be in the prime of life
38
estar en el quinto pino.
to be far away.
39
estar en una nube
to be over the moon
40
estar en las nubes
to have one’s head in the clouds
41
meter la cuchara en muchos asuntos
to have a finger in many pies
42
hacer una montaña de un granito de arena
to make a mountain out of a molehill to make a big deal of something small (over-exhadurate)
43
hacer la vista gorda
to turn a blind eye
44
hablar por los codos
a veces habla demasiado
45
tener mala leche
to be vindictive
46
aburrirse como una ostra
to get bored rigid (extremely unhappy or impatient due to disinterest or boredom)
47
echar a cara o cruz
to throw heads or tails
48
ver las orejas al lobo
to see the danger signs
49
pillar a alguien con las manos en la masa
to catch someone red-handed
50
no dar un palo al agua
to be lazy
51
ser un culo de mal asiento.
S/he is restless.
52
Ser un chivo expiatorio
a scapegoat a person who is blamed for something that someone else has done
53
Ella lo tiene en la palma de la mano.
She can twist him round her little finger.
54
Ella lo tiene en un puño.
She has him under the thumb.
55
El oro no nace en macetas.
Money does not grow on trees.
56
El dinero no fluye como agua de una fuente.
Money does not grow on trees.
57
Sólo había cinco gatos.
Hardly anyone was there.
58
No cabe ni un alfiler.
There isn’t room to swing a cat.
59
Agua pasada no mueve molino.
It’s no use crying over spilt milk.
60
como pez en el agua
In one’s element
61
darse bombo
to blow one’s own trumpet
62
Ser un tiquismiquis
to be fussy “Mi profesora Ms. Iglesias es muy tiquismiquis”
63
pedir peras al olmo
to expect the impossible
64
buscar cinco pies al gato
to make a lot of fuss over nothing
65
tener malas pulgas
to be short-tempered
66
hacer buenas migas
to get on well
67
bailar al son de la misma flauta
to be singing from the same hymn sheet
68
ser un hueso
to be stubborn
69
ser un hueso duro de roer
to be a hard nut to crack
70
tirarse los trastos a la cabeza
to have a blazing row
71
no tener pelos en la lengua
to tell it like it is
72
ser uña y carne
to be very close friends / to be inseparable
73
tener más lana que un borrego
to have lots of money
74
quedarse de piedra
to be shocked
75
empezar la casa por el tejado
to put the cart before the horse
76
como el día y la noche
like chalk and cheese
77
Perro ladrador, poco mordedor.
His bark is worse than his bite.
78
Mucho ruido y pocas nueces.
Much ado about nothing.
79
Más loco que una cabra
As mad as a hatter.
80
¡ No me he caído de un guindo!
I wasn’t born yesterday!