Expressions Flashcards
(33 cards)
Il n’y a pas de fumée sans feu
À l’origine des rumeurs, il y a toujours quelque chose de vrai.
Tire-toi une bûche
“Tire-toi une bûche” signifiait donc “attrape une bûche pour t’assoir dessus”.
Se faire passer un sapin
Elle signifie “se fait avoir”, “se faire arnaquer”, biaiser, duper, tromper.
Se faire couper l’herbe sous le pied
Cette expression particulièrement tranchante signifie tout simplement qu’une personne a devancé une autre sans crier gare.
Avoir une langue de vipère
La « langue de vipère » souligne plutôt l’attitude particulièrement désagréable d’une personne qui ne cesse de tenir des propos méchants, de critiquer ou de dévaloriser un individu en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.
Casser les pieds de quelqu’un
lorsque les élèves cassent les pieds du professeur, c’est qu’ils l’ennuient beaucoup, qu’ils sont insupportables en quelque sorte.
Avoir (quelque chose) sur le bout de la langue
cette locution imagée souligne l’état de frustration dans lequel vous vous trouvez lorsque vous n’arrivez tout simplement pas à vous remémorer une information.
Ne pas chercher de midi à quatorze heures
L’expression a néanmoins changé d’heure depuis, puisqu’à l’époque, on cherchait plutôt « midi à onze heures ».
Être haut comme trois pommes
Cette expression particulièrement fruitée souligne affectueusement la petite taille d’une personne, et est parfois utilisée pour décrire un bâtiment ou un objet de façon amusante.
Mettre la main à la pâte
apporter son aide dans la réalisation d’une tâche pénible, difficile.
Avoir la tête dans les nuages
on utilise cette expression lorsqu’on se réfère à une personne distraite, rêveuse, déconnectée de la réalité. L’expression opposée en français, serait : « avoir les pieds sur terre. »
Appeler un chat un chat
l’expression veut tout simplement dire qu’il faut appeler les choses par leur nom, dire les choses telles qu’elles sont.
Prendre un coup de vieux
vieillir beaucoup soudainement, très rapidement.
Poser un lapin à quelqu’un
ne pas aller à un rendez-vous quand il est prévu et faire attendre la personne pour rien”.
Tirer par les cheveux
Tiré par les cheveux signifie que quelque chose n’est pas vraiment crédible en raison d’un manque de logique, de clarté, de fluidité dans le propos.
Tirer les verres du nez
Amener quelqu’un à dire ce qu’on veut savoir, en le questionnant adroitement.
Accueillir quelqu’un à bras ouvert
accueillir une personne avec joie
Mettre le doigt sur quelque chose
trouver identifier. J’ai mis le doigts sur le problème
Avoir la flemme
Être très paresseux, avoir envie de faire rien ou ne pas faire quelque chose.
Faire la barbe à quelqu’un
l’emporter, éliminer, avoir l’avantage sur)
Rire dans sa barbe
rire sans le montrer
Jérémie riait dans sa barbe en écoutant l’or6ateur se perdre dans ses idées.
Être au oiseau
expression québécoise qui signifie que l’on est heureux, qu’on est au ange et ravi. Il s’agit d’un état ou on exprime une joie de vivre.
Être en beau fusil
expression québécoise qui signifie que l’on est très fâché ou en colère
C’est arrangé avec le gars des vues
L’expression québécoise “c’est arrangé avec le gars des vues” veut dire que quelque chose est truqué ou falsifié. Cela veut dire que le résultat est connu en avance.