Expressions Flashcards

(92 cards)

1
Q

Nice to meet you

A

Mucho gusto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I am sorry

A

Lo siento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hey how are you?

A

Ola, qua tal?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Nos pusimos morados

A

Lot. We turned purple = here, we ate a lot = nos pusimos las botas; On Latin America: nos daremos un atracón / we pigged our : comemos demais /

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Somos de ir a museos

A

We’re the kind of people to go to museums

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Soy más de perros

A

I’m more into dogs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Eres mas de dulce o de sagado?

A

Are you more into sweets or salty things?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Dar um paseo por…

A

To walk in / through …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

pero eso es lo de menos

A

Mais ce n’est pas important

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

não leve isso mal

A

Don’t take this badly

ne le prends pas mal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A mediodía

A

Ao meio dia

à midi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Por la mañana / por la tarde

A

De manhã / a tarde

le matin / l’après midi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Necesito leer bien en español / Necesito tener una buena comprensión lectora en español

A

I need to read well/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Cuánto es? / Cuanto cuesta? (Costar)

A

Custar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Prefiero el pollo

A

To prefer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Qué te parece ese restaurante?

A

How do you like this restaurant?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Te agradezco la invitación.

A

Thank you for the invite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Lo siento, no puedo porque …

A

désolé je ne peux pas parce que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Qué lleva ese plato?

A

o que tem nesse prato?

qu’y a-t-il dans cette assiette?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Nací en Polonia pero vivo en Brasil

A

I was born in Poland but I live in Brazil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Cuando es su cumpleaños?

A

When’s your birthday?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A menudo trabajo en casa

A

I often work at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Prefiero hacer comida que puedas preparar en el horno

A

I prefer food that you prepare in the oven

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A qué hora toma el desayuno? / almuerzo? / merienda? / cena?

A

What time do you have breakfast …?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
¿me extrañaste?
Did you miss me? je t'ai manqué?
26
¿Por qué no me lo dijiste antes?
Why didn’t you tell me earlier?
27
Quédate conmigo
Stay with me
28
Te molesta?
ça te dérange?
29
Ojalar
I hope j'espère
30
Me sentí conmovido
I felt moved
31
Quedar de rodillas
To fall to one’s knees
32
Yo sea
Ya sea por diseño o por descuid Be it by ...
33
Y para colmo de males
To add insult to injury
34
Poner a alguien una vuelta y media
Falar mal de alguém poner a alguien de vuelta y media loc. verb. coloq. Tratarlo mal de palabra, llenarlo de improperios. Esta frase se usa cuando insultas a alguien o hablas mal de él, y se viene usando desde hace bastante tiempo. El caso más antiguo que he encontrado (negritas mías): Quedaron tan amostazados que, ya que fuera de allí no se atrevían a dar tras mí, en el púlpito cuando predicaban me ponían de vuelta y media. San Juan Bautista de la Concepción (Juan García López), "Memoria de los orígenes en la descalcez trinitaria", c 1607 (España). Y un ejemplo reciente para demostrar que sigue siendo válida: El inventor de los refranes no debía de tener muy buen concepto de Dios, porque lo pone de vuelta y media: "Dios da legañas al que no tiene ojos", "Dios da mocos al que no tiene pañuelos". Vamos, que Dios no da ni una.
35
Está muy colgada esta tía
Tá viajando esta tia
36
Tragando todo
Engolindo todo
37
No es tan sencillo
Não é tão fácil
38
No quiero follones
Não quero discutir
39
Al parecer
Los factores que al parecer contribuyen a que se desarrolle la enfermedad
40
Se topar CON
Run into a surprise Se toparan con otra sorpresa
41
Hay que dejar ir
You must let go
42
Hago lo que puedo
I do what I can
43
Una historia con la que me topo una y otra vez
A story that I run through my head again and again
44
Date prisa
Be quick
45
Es raro de cojones
It’s weird as shit
46
Depende de lo que sepa
Subjuntivo Depends what you know
47
El consumo lúdico de cannabis
Recreational drugs Uso recreativo de cannabis
48
Se te fue la mano
It got out of hand
49
Arrojar luz
Algunos también arrojan luz hacia procesos biológicos que modulan la altura
50
Se detuvo en seco
Fue así como Einstein se detuvo en seco Stopped in his tracks
51
reír a carcajadas
To laugh out loud
52
No caló bem
Curie era agnóstica, algo que no caló bien entre muchos franceses. Didn’t fit well
53
No que yo sepa
Not that I know
54
Te suena?
Does this ring a bell?
55
Hizo famoso
Make famous Toda la programación que hizo famoso a Romay All the programming that made Romay famous
56
A que horas quedarnos?
What time do we meet?
57
Tu hace equivocado de persona
You’ve got the wrong person
58
Solía ser
Used to be Tu sueño no es lo que solía ser?
59
tras más de un año de pandemia, nuestro sueño colectivo no ha hecho más que empeorar.
Our collective dreaming has only gotten worse
60
El mundo no está listo para
The world is not ready
61
Nunca se sabe
You never know
62
Rehacer mi vida
To start over
63
No me subestimas
Don’t underestimate me
64
No que sea útil
Nothing [that would be] useful
65
No pierdas la cabeza
Don’t lose your head
66
Venga
Come on
67
Tiene toda la pinta
It looks like it
68
Tengo mucha prisa
I’m in a hurry
69
Lo siento por la tardanza
I’m sorry for being late
70
Levar a cabo
Carry out Las fuerzas del gobierno llevaron a cabo una fuerte represión después de que cientos de miles de bielorrusos protestaran en las calles por las supuestas irregularidades en la elección.
71
Para siempre jamás
Forever and forever
72
Al fin y al cabo
At the end
73
No me defraudes
Don’t let me down
74
Que bien huele
It smells good
75
Y estamos listos
And we’re ready
76
Lo que tú digas, alteza
Whatever you say, your highness
77
Vete
Get lost
78
Acertarte
Get closer
79
Estoy encinta
I’m pregnant
80
No te rindas
Don’t give up
81
Te vamos a extrañar
We will miss you Vamos sentir falta de você
82
ha puesto en la picota la idea
Has pilloried the idea
83
te quedas estupendo
You look great
84
No empiecen sin mí
Don’t start without me
85
despues de lo que has hecho
After what what you’ve done
86
yo no entiendo por qué no quieres que vaya a tu fiesta
I don’t understand why you don’t want me to go to your party
87
me siento de la chingada por hacerte esto
I feel like shit for doing this to you
88
Morir de ganas
Dying to te morías de ganas de verme
89
Mandar a la chingada
Send to hell No vas mandar a la chingada …
90
puro chisme
Pure gossip
91
Quiero que el haga su trabajo
I want him to do his job
92
Meterse en camisas de once varas
Meterse en camisa de once varas” is a Spanish saying that means “to get into trouble unnecessarily”, “to take a risk unnecesarily”, or “to bring unnecessary troubles into one's life (because of a matter)”. A very similar expression in English is “to bite off more than you can chew”