Expressions Idiomatiques #1 pages 1-62 Flashcards

(62 cards)

1
Q

avoir le bras long

A

to have influence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

être un bourreau des coeurs

A

to be a Casanova, to be a lady killer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

avoir le coeur sur le main

A

to be kindhearted, to give the shirt off one’s back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

se croire sorti de la cuise de Jupiter

A

to think a lot of oneself, to think of oneself as God’s gift to the world

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

se mettre le doigt dans l’oeil

A

to be entirely mistaken, to kid oneself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

tenir la jambe à quelqu’un

A

to bore someone with endless conversation, to corner someone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

avoir un poil dans la main

A

to shy away from work, to avoid work at all costs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

tomber sur un os

A

to meet a difficulty, to hit a snag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

casser les pieds à quelqu’un

A

to get on someone’s nerves, to bore someone stiff

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

manger sur le pouce

A

to have a quick snack, to grab a bite to eat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

tirer le diable part la queue

A

to be hard up, to live from hand to mouth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

partir ventre à terre

A

to leave in a flash, to race off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

fair l’âne pour avoir du son

A

to play dumb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

chercher le petite bête

A

to nitpick, to split hairs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

avoir le cafard

A

to have the blues, to be down in the dumps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

appeler un chat un chat

A

to call a spade a spade

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

entre le chien et le loup

A

at dusk, in the twilight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

sauter du coq à l’âne

A

to jump from one subject to another

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

avaler des couleuvres

A

to put up with a lot, to swallow one’s pride

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

poser un lapin à quelqu’un

A

to stand someone up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

courir deux lièvres à la fois

A

to work both ends against the middle, to have on’e finger in more that one pie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

avoir mangé du lion

A

to have a tiger in one’s tank, to have incredible energy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

une truie n’y retrouverait pas ses enfants

A

this place is a mess

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

manger de la vache enragée

A

to go through hard times, to have very lean times

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
fair un chèque en bois
to bounce a check, to write a rubber check
26
casser du bois
to smash up one's car
27
montrer de quel bois on se chauffe
to show what one is made of
28
ramasser une bûche
to fall down, to take a bad fall
29
enlever une épine du pied à quelqu'un
to get someone out of a jam
30
jeter des fleurs à quelqu'un
to speak highly of someone, to sing the praises of someone
31
couper l'herbe sous les pied de quelqu'un
to pull the rug out from under someone, to cut the ground from under somebody's feet
32
manger les pissenlits par la racine
to push up daisies, to be dead
33
couper la poire en deux
to meet halfway
34
faire le poireau
to be kept waiting, to be left cooling one's heels
35
tomber dans les pommes
to faint, to pass out
36
tirer les marrons du feu
to be used as a dupe or a tool
37
se fendre la pêche
to laugh uproariously, to laugh one's head off, to split one's sides
38
jeter de l'huile sur le feu
to stir up a quarrel, to add fuel to the fire
39
tondre les oeufs
to be a skinflint, stingy
40
pédaler dans la semoule
to take leave of one's senses
41
cracher dans la soupe
to spoil something so that it can only be enjoyed by you
42
casser du sucure sur les dos de quelqu'un
to talk about someone behind his or her back
43
rôtir le balai
to lead the high life
44
mettre quelqu'un en boîte
to make fun of someone, to pull someone's leg
45
tirer la couverture à soi
to take the lion's share, to take all the credit
46
tomber sur les quartre fers en l'air
to fall flat one's back
47
être une vraie girouette
to change with the weather
48
passer au peigne fin
to search thoroughly, to go through something with a fine tooth comb
49
envoyer quelqu'un aux pelotes
to send someone away, to send someone about his or her business
50
tourner autour du pot
to beat around the bush
51
payer les pots cassés
to pay the piper, to suffer the consequences
52
passer un savon à quelqu'un
to reprimand someone, to give someone a good dressing-down
53
tirer les sonnettes
to network, to put the word out about something
54
se mettre à table
to confess, to come clean
55
saisir la balle au bond
to seize the opportunity, to jump at the opportunity
56
mettre les bâtons dans les roues de quelqu'un
to throw a monkey wrench into someone's business
57
reprendre ses billes
to renege on a deal
58
un coup d'épée dans l'eau
a wasted effort
59
ronger son frein
to champ at the bit, to barely contian one's impatience
60
il tombe des hallebardes
it's raining cats and dogs
61
avoir les jetons
to be scared, to have the jitters or willies
62
voir le monde par le petit bout de la lorgnette
to exaggerate about oneself, to get things out of proportion