Figuras Retóricas Castellano Flashcards

(83 cards)

1
Q

Un no sé qué que quedan
balbuciendo.

A

Aliteración

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Mi mamá me mima.

A

Aliteración

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Como el tiempo pasa,
pasa la hermosura.

A

Anadiplosis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

No perdono a la muerte
enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.

A

Anáfora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

En tan corto el amor y tan largo el
olvido.

A

Antítesis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Muero por vivir.

A

Antítesis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Olas gigantes que os rompéis
[…]
envuelto entre sábanas de espuma,
¡llevadme con vosotras!

A

Apóstrofe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Para la libertad sangro, lucho,
pervivo.

A

Asíndeton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Una tarde parda y fría
de invierno. Los colegiales
estudian. Monotonía
de la lluvia en los cristales.

A

Encabalgamiento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Mostrarse alegre, triste, humilde,
altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso.

A

Enumeración

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Verde que te quiero verde.

A

Epanadiplosis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

cuya respuesta no existe,
una hoja cuya rama no existe,
un mundo cuyo cielo no existe.

A

Epífora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

En una noche oscura.

A

Epíteto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

La blanca nieve.

A

Epíteto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Y cuando llegue el día del último
viaje,
y esté al partir la nave que nunca ha
de tornar,
me encontraréis a bordo ligero de
equipaje […]

A

Eufemismo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

El público llenaba las ruidosas
gradas.

A

Hipálage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

La valiente espada.

A

Hipálage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tanto dolor se agrupa en mi
costado que, por doler, me duele
hasta el aliento.

A

Hipérbole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

No puedo vivir sin ti.

A

Hipérbole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

¿Serás, amor,
un largo adiós que no se acaba?

A

Interrogación
retórica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¡Qué suerte que llueva el día de mi
boda!

A

Ironía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

No canta mal (es decir: canta bien).

A

Lítote o
atenuación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

n esto no acertáis (es decir: os
equivocáis)

A

Lítote o
atenuación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

El tiempo es oro.

A

Metáfora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Clavos de luna nos funden mi cintura y tus caderas.
Metáfora
26
las canas por la vejez
Metonimia
27
la paloma por la paz
Metonimia
28
leer a Lorca por leer obras de Lorca
Metonimia
29
instante eterno
Oxímoron
30
hielo abrasador
Oxímoron
31
sencilla complejidad
Oxímoron
32
Vivo sin vivir en mí, y tan alta vida espero, que muero porque no muero.
Paradoja
33
Ayer llorábamos por su ausencia. Hoy lloramos por su regreso.
Paralelismo
34
Vendado que me has vendido.
Paronomasia
35
Tanta tinta tonta que te atenta y que te atonta
Paronomasia
36
mueve la luna sus brazos y enseña, lúbrica y pura, sus senos de duro estaño.
Personificación
37
Lo que queremos nos quiere, aunque no quiera querernos.
Políptoton
38
Porque es pura y es blanca y es graciosa y es leve como un rayo de luna.
Polisíndeton
39
Lo vi con mis propios ojos.
Pleonasmo
40
Baja abajo.
Pleonasmo
41
La blanca paz y la calmada luna.
Quiasmo
42
¿Siempre se ha de sentir lo que se dice? ¿Nunca se ha de decir lo que se siente?
Retruécano
43
[...] habrán mezclado sus sangres y serán como dos cántaros vacíos, como dos arroyos secos.
Símil o comparación
44
(alimentar) tres bocas por tres hijos
Sinécdoque
45
los mortales por los seres humanos
Sinécdoque
46
el acero por la espada
Sinécdoque
47
su voz dulce (oído + gusto)
Sinestesia
48
esta fotografía huele a pasado (vista + olor)
Sinestesia
49
dejé la casa y la paciencia
Zeugma
50
Repetición de sonidos en un verso o un enunciado con fines expresivos. Una preciosidad sonora.
Aliteración
51
Repetición, al comienzo de una cláusula o verso, de la última palabra del verso o cláusula inmediatamente anterior
Anadiplosis
52
Repetición de una o varias palabras al principio de un verso. La anáfora tiene una fuerza brutal, se usa para dar fuerza a aquello que se quiere expresar.
Anáfora
53
Oposición de una palabra o una frase a otra de significación contraria. Deben ser palabras antónimas y de la misma categoría gramatical.
Antítesis
54
Interpelación vehemente (es decir, llena de pasión) dirigida en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, o a seres abstractos, a cosas inanimadas, o a uno mismo.
Apóstrofe
55
Omisión de las conjunciones en un texto para dar viveza o energía a aquello que se expresa.
Asíndeton
56
Rotura de un sintagma nominal, de manera que una parte queda al final de un verso y la otra a inicio del siguiente. El nombre se relaciona con “cabalgar” por el salto entre versos, ¿no es precioso?
Encabalgamiento
57
Enunciación rápida y animada de varias ideas o de distintas partes de un concepto o pensamiento general. (El ejemplo, aparte de ser una enumeración, también es un asíndeton).
Enumeración
58
Repetición de la misma palabra al inicio y al final de un mismo verso.
Epanadiplosis
59
Contraria a la anáfora, repetición de una palabra o grupo de palabras al final de cada verso. Se usa, igual que la anáfora, para dar fuerza a lo que se quiere expresar.
Epífora
60
Introducción de adjetivos que resultan innecesarios porque describen algo que es inherente al sustantivo pero que le aporta belleza.
Epíteto
61
Sustitución de una palabra o expresión desagradable por otra de connotaciones menos negativas. En el lenguaje coloquial se usa muy a menudo. En el ejemplo, “el último viaje” es un eufemismo de “morir”.
Eufemismo
62
Alteración del orden que las palabras tienen habitualmente en el discurso.
Hipérbaton
63
Atribución de un complemento a una palabra distinta de aquella a la que debería referirse lógicamente. En el ejemplo 1, quien es ruidoso es el público, no las gradas. En el 2, valiente es quien lleva la espada.
Hipálage
64
Exageración de cantidades, cualidades y características. En resumen, ser muy desmedido/a, intenso/a y llevar las cosas al extremo.
Hipérbole
65
Pregunta que se formula sin esperar respuesta.
Interrogación retórica
66
Transmisión de un mensaje totalmente contrario a lo que se quiere decir.
Ironía
67
Afirmar algo negando lo contrario de lo que se quiere decir.
Lítote o atenuación
68
Traslación del sentido recto de una voz a otro figurado, es decir: una comparación tácita.
Metáfora
69
Identificación de un término con el nombre de otro no porque se asemejan formalmente sino por una relación semántica basada en la vecindad conceptual: tomando el efecto por la causa o al revés, el símbolo por una idea, el autor por su obra…
Metonimia
70
Combinación, en una misma estructura sintáctica, de dos palabras o expresiones de significado opuesto que originan un nuevo sentido. Habitualmente se trata de un sustantivo que tiene un adjetivo opuesto a su significado. ¿No os parece una maravilla?
Oxímoron
71
Empleo de expresiones o frases que encierran una aparente contradicción entre sí.
Paradoja
72
Ordenación de modo simétrico de los elementos de unidades sintácticas sucesivas.
Paralelismo
73
Empleo en una frase, y próximos entre sí, de dos vocablos semejantes en el sonido pero diferentes en el significado.
Paronomasia
74
Atribución, a las cosas inanimadas o abstractas, de acciones y cualidades propias de los seres animados, o a los seres irracionales de las del ser humano.
Personificación
75
Uso de varias formas de la misma palabra cambiando sus morfemas flexivos.
Políptoton
76
Empleo repetido de las conjunciones en un texto para dar fuerza o energía a la expresión de aquello que se expresa. Contrario al asíndeton.
Polisíndeton
77
Empleo en la oración de uno o más vocablos innecesarios para que tenga sentido completo, pero con los cuales se añade expresividad a lo dicho. Resumiendo: repetición absurda pero chulísima.
Pleonasmo
78
Disposición en órdenes inversos de los miembros de dos secuencias consecutivas.
Quiasmo
79
Inversión de los términos de una expresión en la siguiente para que el sentido de esta última forme contraste o antítesis con el de la primera.
Retruécano
80
Equiparación de dos conceptos parecidos en algo. Es decir: producción de una idea viva y eficaz de una cosa que, a diferencia de la metáfora, se relaciona con otra también expresa.
Símil o comparación
81
Designación de una cosa con el nombre de otra, de manera similar a la metonimia, aplicando a un todo el nombre de una de sus partes, o viceversa, a un género el de una especie, o al contrario, a una cosa el de la materia de que está formada.
Sinécdoque
82
Unión de dos imágenes o sensaciones procedentes de diferentes dominios sensoriales. La figura retórica más preciosa, hasta el nombre es bonito.
Sinestesia
83
Elipsis por la cual dos o más términos aparecen unidos a un predicado que, en principio, es apropiado solo a uno de ellos.
Zeugma