Französisch Repetico Flashcards

(500 cards)

1
Q

les séquelles (f)

A

Folgeerscheinungen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

un slip

A

Unterhose (homme, femme)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

un caillot

A

de sang: Gerinnsel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Il peut se passer d’elle: Il se débrouille sans elle.

A

Er kommt ohne sie aus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

par mégarde

A

aus Versehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

faire la cour

A

den Hof machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

dégingandé(e)

A

schlacksig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

puiser de l’eau dans qc

A

Wasser aus etwas schöpfen; - sur les réserves: auf die Reserven zurückgreifen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

échevelé (e)

A

zerzaust; rythme: wild; danse: ausgelassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

le lendemain

A

le -: am Tag darauf; aventure sans -: flüchtiges Liebesabenteuer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

une boîte

A

Karton, Schachtel, Kiste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

obnublier

A

verwirren (esprit); se laisser - par qn/qc: sich von jmd/etwas blenden lassen; -é par les préjugés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

la dépouille

A

Fell, Balg; - mortelle: sterbliche Überreste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la perceuse

A

Bohrmaschine; - à percussion: Schlagbohrmaschine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

une intensité/ la puissance

A

Lautstärke; augmenter/baisser -

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

mettre plus for - moins fort

A

lauter oder leiser stellen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

à peu près

A

etwa; les régions correspondent - aux anciennes provinces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la pierre tombale

A

Grabstein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

tantôt à pied tantôt à vélo

A

mal zu Fuß, mal mit dem Rad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

le taillis

A

Dickicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

le vieillissement

A

das Altern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

les pompes (f, pl) funèbre

A

Bestattungsinstitut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Comme on fait son lit, on se couche.

A

Wie man sich bettet, so liegt man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Il est mort de mort naturelle/ de sa belle mort.

A

Er starb eines natürlichen Todes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
a sage-femme
Hebamme
26
un volet
Fensterladen; - Roland: Rollladen
27
le gros intestin - un intestin grêle
Dickdarm,  Dünndarm
28
le postérieur; les fesses (f)
Gesäß
29
le dirigeant du parti
Parteiführer
30
bredouiller
wirres Zeug reden; - d'émotion/ de colère: vor Aufregung/ Wut verhaspeln
31
une articulation
Gelenk; des -s douloureuses - enflées
32
épanoui(e)
fleur: offen, aufgeblüht; visage: strahlend
33
la poêle
Pfanne
34
la poisse
Pech; porter la - à qn: Unglück bringen; quelle -: so ein Mist!
35
praticien (vienne) en médecine naturelle
Heilpraktiker 
36
trapu
stämmig, gedrungen; un bûcheron -: stämmiger Holzfäller
37
une fermeture éclair
Reißverschluss
38
Tu devrais avoir honte.
Du solltest dich schämen.
39
un soldat brave; un brave soldat
ein tapferer Soldat; ein ordentlicher Soldat
40
une humeur
Stimmung; être de bonne/ mauvaise -; Je ne suis pas d'- à plaisanter.
41
le décès
der Todesfall
42
en vouloir à qn; C'est pour ça qu'elle m'en veut.
jmd böse sein; Deshalb ist sie mir böse.
43
désinvolte - tatillon
lax/lässig - pingelig
44
les heures de consultation
Sprechstunde
45
une armoire/ un placard
Kleiderschrank; Einbauschrank
46
une amabilité, la gentilesse
Freundlichkeit
47
malencontreusement
unpassenderweise; Il avait - libéré  certains des monstres.
48
un faisceau
Lichtstrahl; Strahl; fagot: Bündel; - de faits: Reihe von Tatsachen
49
regagner ses pénates
ins traute Heim zurückkehren
50
la prise de sang
Blutabnahme
51
Le phare était nettement visible.
Der Leuchtturm was deutlich sichtbar.
52
ennuyeux -euse
langweilig
53
tomber d'accord
sich einigen
54
une affection
Erkrankung; une - pulmonaire
55
morose/ lugubre
trübsinnig
56
le nez bouché
verstopfte Nase
57
être avide de
gierig sein nach; Elle est - de reconnaissance.
58
gratter - démanger; la démangeaison
jucken; Juckreiz
59
la silhouette nerveuse d'un coureur de marathon
die drahtige Figur eines Marathonläufers
60
un cerne
sous les yeux: Ringe unter den Augen; de la lune: Hof; arbre: Jahresring
61
beau-père, belle-mère
Schwiegervater, - mutter
62
la dégénérescence
Entartung, Degeneration (Zivilisation, moeurs)
63
manquer l'école
Schule schwänzen
64
Ça sent le gaz.
Es riecht nach Gas.
65
une inhumation
Beisetzung
66
la tergiversation (pl)
Zaudern, Ausflüchte; assez de -s!
67
la circonscription électorale
Wahlkreis
68
la marmite
größerer Kochtopf
69
un chenil
Zwinger; Tierheim; Durcheinander
70
froisser/ claquer; le froissement/ le claquage
zerren; Zerrung
71
se marier avec/ épouser qn
heiraten; Il se son -s en 1994.
72
la bruine
Nieselregen
73
un vieillard faible/ diminué
ein hinfälliger Greis
74
le pressing
Reinigung
75
la civière/ le brancard
Tragbahre 
76
peu fiable
unzuverlässig
77
une éruption
Hautausschlag
78
revêche
unfreundlich; caractère: abweisend
79
le mal de gorge
Halsschmerzen
80
un flot
Flut, Welle: d'images, de souvenirs; sang: Bäche
81
dégourdi(e)
enfant: aufgeweckt, pfiffig; adulte: geschickt
82
une tombe
Grab
83
large d'ésprit
tolerant; des vues très larges sur ...
84
de forte carrure
breitschultrig
85
la décence; décent
Anständigkeit; anständig
86
le blé/froment
 Weizen
87
le vice
Laster; Son seul -, c'est de fumer.
88
un reniement
Verleugnung; du passé, d'une promesse: Leugnung; de la foi: Lossagung
89
crasseux -euse
schmutzig, dreckig
90
le plancher
Parkett
91
digne de confiance/ sur qui on peut compter
zuverlässig, verlässlich
92
bercer
hin und her wiegen; 
93
un sèche-cheveux
Fön
94
se contrefoutre de
sich einen Dreck um etwas kümmern; En fait vous vous - de la dernière crise ministérielle ...
95
la sonnette
Klingel
96
qui s'irrite facilement
leicht erregbar
97
le prélèvement
Probenentnahme; de sang: Blutabnahme; - d'eau: Wasserprobe
98
joncher
bedecken, verstreut liegen; - le chemin de fleurs: Blumen auf den Weg streuen
99
une couette
Federbett; Steppdecke
100
éventrer qn/un animal
Bauch aufschlitzen; ouvrir: aufreißen; porte: aufreißen
101
passer au hachoir; la viande hachée
durch den Fleischwolf drehen; Hackfleisch
102
une corbeille
Korb; - à papier, pain
103
adhérer à un parti
in eine Partei eintreten
104
un reméde
Heilmittel
105
son aspect négligé
seine ungepflegte Erscheinung
106
le nounours
Teddybär
107
démettre; déboîter
ausrenken; auskugeln; Il s'est -é l'épaule.
108
le pavot
Mohn
109
un coureur de jupons
Schürzenjäger
110
gronder/ réprimander un enfant
ein Kind ausschimpfen
111
le vagin
Vagina
112
un maillot de corps
Unterhemd (Männer)
113
une extrême-onction
Krankensalbung
114
bigarré(e)
tissu bunt(gemustert); société: bunt gemischt
115
un pâté de maisons
Wohnblock
116
la pénurie de logements abordables
Mangel an erschwinglichem Wohnraum
117
bouger
sich bewegen; Tu ne - pas assez.
118
la moelle
Mark; - épinière: Rückenmark
119
se faire avorter
eine Abtreibung vornehmen lassen
120
donner les premiers secours/ soins
erste Hilfe leisten
121
un tombeau
Grabmahl; mise au -: Grablegung
122
un écrasement (au sol)
Absturz (Flugzeug)
123
rentrer dans/ heurter
in/gegen etwas fahren; Le voleur est - dans la mur avec la voiture
124
promulguer/adopter une loi
ein Gesetz erlasse/ verabschieden
125
faire une fugue
von zu Hause weglaufen
126
endurer; Je n'en peux plus d'être ici.
aushalten; - le froid; Ich halte es hier nicht mehr aus.
127
éplucher les légumes
das Gemüse putzen
128
tendre la main
die Hand reichen
129
escompter qc
etwas erhoffen, mit etwas rechnen; - que qn va faire qc: hoffen, dass jd etwas tun wird
130
filleul -e
Patenkind
131
le barrissement
éléphant: Trompeten
132
assoupi(e)
dösend; être - par la chaleur: von der Hitze ganz benommen sein; passion: abgekühlt
133
 le lampadaire
Stehlampe
134
terreux -euse
erdig; visage: fahl
135
J'au dû me tordre la cheville.
Ich muss mir den Knöchel verrenkt haben.
136
rebrousser
aufstellen, cheveux, poils; brossez le tapis en -ant les poils: gegen den Strich bürsten
137
une enflure
Schwellung
138
(se) moucher
(sich) die Nase putzen; - ton nez!
139
un pugilat
Schlägerei
140
fort, vigoureux, baraqué
kräftig (Körperbau)
141
la crise cardiaque.
Herzanfall; Elle est -: Sie ist herzkrank.
142
le parti au pouvoir
Regierungspartei
143
un tintement
cloche: Läuten; sonnette: Klingeln; - d'oreilles: Ohrensausen
144
s'habiller
sich anziehen; Elle était - en noir.
145
un calmant/ un antalgique
Schmerzmittel
146
Jacques n'arrête pas de me taper.
J. haut mich immer.
147
méchant/ malveillant
boshaft; un regard/voisin -: boshafter Blick/Nachbar
148
maugréer
vor sich hin schimpfen/ fluchen
149
entrer en collision (f)
zusammen stoßen; Le taxi est - avec le bus.
150
le tube digestif
der Magen-Darm-Trakt
151
impudique
geste, acte: lüstern; schamlos
152
La dent bouge.
Der Zahn wackelt.
153
un branle
schwingen; se mettre en -: sich in Bewegung setzen
154
échancré(e)
robe: ausgeschnitten; côte: zerklüftet
155
les abords d'une ville/forêt
die unmittelbare Umgebung einer Stadt; être d'un - difficile/froid/agréable: schwer zugänglich; warmherzig/kühl wirken
156
un caractère droit
auf aufrechter Charakter
157
un centre d'éducation surveillée
Jugendstrafanstalt
158
un régime
Diät; suivre un -
159
s'emparer d'un objet
sich eines Gegenstandes bemächtigen; s'- du pouvoir: die Macht an sich reißen
160
obligeant
entgegenkommend
161
imbiber
(durch)tränken; - de sang: mit Blut getränkt
162
gerber
zu Garben binden; kotzen
163
le jouet
Spielzeug
164
le pourboire
Trinkgeld
165
une tasse et une soucoupe
Tasse und Untertasse
166
Ce ne serait moralement pas bien.
Das wäre moralisch nicht in Ordnung.
167
un indic
Spitzel der Polizei (indicateur)
168
une horloge une pendule
Wanduhr Stehuhr
169
un préjugé
Vorurteil; qui a des -s: voreingenommen; des -s envers ...
170
un ancêtre
Vorfahr
171
humer
air frais, odeur: einatmen; riechen an; animal: schnuppern
172
la vessie
Blutgefäß
173
le meneur/ meneuse
Anführer/in
174
mépriser
verachten; Je ne te - pas pour autant.: Ich verachte dich nicht deswegen.
175
mutuel - réciproque
gegenseitig; un soutien/ respect -
176
une auberge de jeunesse
Jugendherberge
177
tripoter
herumspielen mit; begrapschen; herumfummeln; il lui - les seins
178
une mèche
(bougie) Docht; Schnur; Lunte
179
ruer
cheval: ausschlagen; se - sur qn/qc: sich auf etwas stürzen
180
déménager/emménager
ausziehen/umziehen - einziehen
181
une coupe
Trinkschale; une - à fleurs: Blumenschale; 
182
Je voudrais signaler un accident.
Ich möchte einen Unfall melden.
183
une maison de retraite
Altenheim
184
le rez-de-chaussée
Erdgeschoss
185
le cabinet médical
Arztpraxis
186
pertubateur -trice
Unruhestifter
187
un vessie
anat: (Harn)blase
188
en contrebas de qc
unterhalb einer Sache
189
derechef
wiederum; -, je frappe du pied le visage ...
190
pouffiasse une
blöde Ziege
191
à jeun
auf nüchternen Magen
192
le service de soins intensifs
Intensivstation
193
enfreindre qc
gegen etwas verstoßen; - ses devoirs: seine Amtspflichten verletzen
194
épaté (e)
nez: platt; baff;
195
soûlant (e)
berauschend; (grisant) betörend; ermüdend
196
à huis clos
hinter verschlossenen Türen, unter Ausschluss der Öffentlichkeit
197
le chagrin d'amour
Liebeskummer
198
cocu(e)
betrogen; faire -: betrügen; betrogener Ehemann
199
un giboulée
Schauer; -s de grêle/neige/pluie
200
une queue de cheval, des couettes, des nattes
Pferdeschwanz, Zöpfe
201
s'entendre
sich verstehen, auskommen; Je m'- bien avec lui.
202
arracher/ extraire une dent
einen Zahn ziehen
203
le galbe
perfekte Rundung; le beau - de ses jambes: wohlgeformte Beine
204
une opiniâtreté
Beharrlichkeit, Hartnäckigkeit, Eigensinn
205
un chapardage
kleiner Diebstahl
206
prévenant; sans égards pour les autres
rücksichtsvoll; rücksichtslos
207
dédouanner
verzollen; se -: sich rehabilitieren
208
les ganglions (m)
Lymphknoten
209
étanche
wasserdicht; emballage: feuchtigkeitssicher
210
le toubib
Arzt (fam)
211
la parenté
die Verwandtschaft; Je n'ai pas de - avec elle.: Sie ist nicht mit mir verwandt.
212
le droit de garde
elterliches Sorgerecht; Elle a eu le - des enfants.: Ihr wurde das Sorgerecht zugesprochen.
213
une pioche
Hacke
214
Elle rayonnait de bonheur.
Sie strahlte vor Glück.
215
être sous le choc
unter Schock stehen
216
une émeute
Aufruhr, Tumult; tourner à l'-: in einen Tumult umschlagen
217
forain(e)
attraction, baraque: Jahrmarkts-; marchand: fliegend
218
le genou
das Knie
219
tuteur -ice
Vormund
220
un/une camé (e)
Fixer
221
une casserole
Kochtopf mit Stiel
222
la maltraitance des enfants
Kindesmisshandlung
223
être dénué de
es mangelt an etwas; Elle est complètement -e de talent.
224
touchant, émouvant, poignant
rührend, bewegend, ergreifend
225
un embarras gastrique
Magenverstimmung
226
la haute société
die Oberklasse
227
éternuer
niesen
228
Il avait des yeux cernes.
Er hatte dunkle Ringe unter den Augen.
229
le store
 Rollo
230
ouef à la coque
weich gekochtes Ei
231
un étau
Schraubstock; être pris(e) dans un -: in der Klemme stecken
232
ridé comme une pomme
runzlig wie ein Apfel
233
un acouphène
Tinnitus; souffrir d' -s
234
le cirage
Schuhcreme
235
voûté, courbé
gebeugt; Il était - par l'âge.
236
le goûter
Jause
237
un débardeur
Pullunder; Transportarbeiter
238
le diminutive
Kosename; Il s'appelle Albert, mais son -, c'est Bébert.
239
une botte/ une bottine
Stiefel; Stiefeletten
240
le cou - la gorge
Hals (von außen) - Kehle (von innen)
241
le service
Station (Krankenhaus) - de médecine interne
242
la boîte
Dose, Schachtel, Büchse 
243
une lanière
Riemen; découper qc en -s: etwas in Streifen schneiden
244
rêche
herb, säuerlich; personne: barsch
245
avoir la nostalgie de/ désirer ardemment
sich sehnen nach; Nous - du bon vieux temps.
246
motion de censure
Misstrauensantrag
247
un abdomen
Unterleib
248
narquois (e)
spöttisch
249
adhérer à un club
einem Klub beitreten
250
mijoter (à feux doux)
schmoren (auf kleiner Flamme)
251
remuer
umrühren
252
un pion
Spielstein, Bauer, Pappel
253
geôlier -ière
Kerkermeister
254
le pailllasson
Fußabtreter; Lakai
255
se faire une entorse; se fouler; Il ne se foule pas.
verstauchen;  Er reißt sich kein Bein aus. Il s'est -è le pied. 
256
un versant
Berghang; toit: Dachschräge
257
une semelle
Sohle; - de frein: Bremsklotz
258
ressembler à
ähnlich sehen; elle - à sa mère
259
une émeute
 Aufruhr, Krawall
260
la dureté d'oreille
Schwerhörigkeit
261
un calcul billaire - rénal
Gallenstein - Nierenstein
262
le pull
Pullover
263
la paraplégie
Querschnittslähmung
264
draguer
anmachen; Les garçons -ent les filles:
265
à premier vue
auf den ersten Blick
266
le couloir
Gang
267
indemne/ sain et sauf
unverletzt
268
péquenaud (e)
ungehobelt; Tölpel, Trampel
269
le mal de mer/d'air
See-/ Luftkrankheit
270
raide; un grand gaillard
stramm; ein stramme junger Bursche
271
le proxénétisme
Zuhälterei; milieu du -: Zuhälterszene
272
un enfoiré
dummer Sack, Arschloch
273
un hublot
Bullauge; avion: Sichtfenster
274
le porte-parole
der Sprecher
275
J'ai de bons rapports avec mes voisins.
Ich habe gut Beziehungen zu meinen Nachbarn.
276
convenable 
anständig (Person)
277
un faitout
Kochtopf
278
un classeur
Aktenordner; Aktenschrank
279
la HLM (habitation à loyer modéré)
Sozialwohnung
280
un défault
Fehler; - d'élocution: Sprachfehler
281
le sortilège
Zauber
282
la rancune
Groll
283
rondelet -ette; grassiuolet -ette; potelé (e)
rundlich, mollig
284
embrasser
küssen
285
chétif -ive
animal, arbre: kümmerlich; personne: schwächlich
286
la moelle épinière
Knochenmark
287
la nourrice, la nounou
Tagesmutter
288
(faire) rôtir
braten
289
la longévité
Langlebigkeit
290
un aveu
Geständnis; faire un - à qn; extorquer des -x à qn;
291
un grillage
(treillis) (Draht-)Gitter
292
fiable - digne de confiance
vertrauenswürdig
293
la pendaison
Erhängen
294
un peigne; se peigner
Kamm, sich kämmen
295
le sexe
Geschlechtsteil
296
un/une camé(e)
Fixer(in
297
manquer
verfehlen (cible); ne pas - qn: kein Pardon geben
298
le Quai d'Orsay
Sitz des Außenministeriums
299
avoir une dent contre qn
gegen jmd Groll hegen
300
Ça m'a coupé l'appétit.
Das hat mir den Appetit verdorben.
301
dans la force de l'âge (homme); dans la fleur de l'âge (femme)
in den besten Jahren
302
la délinquance juvénile 
Jugendkriminalität
303
le tapage
Krach; nocturne: nächtliche Ruhestörung; Aufsehen, Wirbel
304
froissé, chiffonné, fripé
zerknittert, zerzaust
305
un teint frais/ pâle
rosige -  bleiche Gesichtsfarbe
306
congénital
angeboren; malformation -
307
infâme (antéposé)
acte, conduite: schändlich; métier: ehrlos; niederträchtig
308
velouté(e)
samtweich; teint: samtig; lumière: sanft
309
un/une coureur -euse
Läufer/in; de jupons: Schürzenjäger
310
un gourdin
Prügel, Knüppel
311
un fourgon
Güterwagen, Kastenwagen; - de police: Einsatzfahrzeug; - funéraire: Leichenwagen
312
un dépotoir
Müllhalde; Saustall
313
un pronostic
Prognose; - de vente: Verkaufsprognose
314
épousseter
abstauben
315
cabosser
verbeulen; être -é: verbeult sein
316
vaniteux -euse
eingebildet
317
les chaussures à lacets
Schnürschuhe
318
la sciatique
Ischias
319
entrevoir
undeutlich sehen; nur flüchtig sehen; ahnen, vorhersehen;
320
la bise/ le bisou
Kuss (auf die Wange); Küsschen
321
dénicher
ausfindig machen, aufstöbern;
322
le lumbago
Hexenschuss
323
dorénavant
von jetzt an
324
un comprimé/ un cachet
(med.) Tablette
325
un cadenas
Vorhängeschloss; fermer au -
326
un brasier
Flammenmeer, Inferno
327
grêle
silhouette: dürr; apparence: schmächtig; voix: dünn
328
le baiser
Kuss
329
le pèse-personne
Personenwaage
330
les agonisants; les mourants
die Sterbenden
331
sourd -e
taub; der Taube
332
une rallonge
Verlängerungskabel; crédits: Aufstockung
333
gâter un enfant
ein Kind verwöhnen
334
ronchonner après qc/qn
über etwas meckern
335
paré(e) contre le froid/toute éventualité
gegen die Kälte/alle Eventualitäten gewappnet; - au combat: gefechtsklar
336
le débarras
Abstellkammer
337
une attaque cérébrale
Gehirnschlag
338
la côte
Rippe
339
une bagnole
Schlitten, Kutsche; - de luxe: Luxusschlitten
340
les fiançailles (f/pl)
 Verlobung
341
donner une baffe
eine runter hauen
342
complexé/ inhibé
gehemmt
343
une outrecuidance
Unverfrorenheit; Überheblichkeit; avec -: überheblich
344
un jeune officier fringant
schneidiger junger Offizier
345
le ragot
Klatsch; faire des -s: tratschen
346
en un clin d'oeil
im Nu
347
un hayon
Heckklappe
348
attraper/ contracter une maladie
sich eine Krankheit zuziehen
349
soins à domicile
häusliche Pflege
350
le volet
Fensterladen
351
éternuer
niesen
352
le tailleur
Schneider; - de pierre: Steinmetz
353
devancer qn de qc
einen Vorsprung von etwas von jmd haben; übertreffen, überflügeln; zuvorkommen
354
détendu -e
entspannt
355
faner
se -: verwelken; couleur: verblassen; jeunesse: verblühen
356
la colonne vertébrale
Wirbelsäule
357
la noce
Hochzeitsfeier; -s d'argent, d'or
358
les selles (f)
Stuhl, Kot
359
bon à rien
Taugenichts
360
(faire) cuir/ bouillir
kochen/backen; sieden
361
conjoint -e
Gatte, Gattin
362
un soubresaut
d'un véhicule: Satz; cheval: Sprung; tressaillement: Zuckung; -s d'agonie: Todeszuckungen
363
un sommier
Bettgestell; - à lattes: Lattenrost
364
un effrarement
Fassungslosigkeit, Entsetzen
365
outre le fait que cela est connu
abgesehen davon, dass dies bekannt ist; en -: außerdem, zudem
366
myope -  presbyte
kurzsichtig - weitsichtig
367
la perfusion
Infusion, Tropf
368
indéboulonnable
être -: sattelfest sein
369
le retraite
Ruhestand; prendre sa -: in den Ruhestand gehen
370
le dispensaire
 Gesundheitsamt
371
la poussette
(Kinder)Buggy
372
Amerloque
Ami
373
faire les vitres/ les carreaux (,)
die Fenster putzen
374
un sbire
Scherge
375
miséruex -euse
mendiant: Not leidend; quartier: Elendsviertel
376
la rougeole
 Masern
377
un pavillon dans un lotissement
Einfamilienhaus in einem Wohnviertel
378
filiforme
fadenförmig; jambes, personne: spindeldürr
379
la couette
Federbett
380
fouillé (e)
commentaire: ausführlich; étude: eingehend; travail: gewissenhaft
381
une sévice
Misshandlung; exercer des - sur qn: jmd misshandeln
382
la situation de famille
Familienstand
383
le sondage d'opinion
Meinungsumfrage
384
une demande de marriage
Heiratsantrag
385
la boussole
Kompass
386
renverser le gouvernement
die Regierung stürzen;
387
Il est un peu dur d'oreille.
 Er ist ein bisschen schwerhörig.
388
un comité d'action
Bürgerinitiative
389
une chaussure basse/montante
Halbschuh; hoher Schuh
390
le lavabo; un évier
Waschbecken; Spülbecken
391
rancunier ière
nachtragend
392
un pétard
Knallkörper; Krach; un - mouillé: ein Schlag ins Wasser
393
trinquer à la santé de qn
auf jdn anstoßen
394
la civière
Tragbahre (blessés); Trage
395
la désobéissance civile
ziviler Ungehorsam
396
ma logeuse
meine Vermieterin
397
la denrée
Essware; - rare: Mangelware
398
un noeud de papillon
Fliege (Kleidung)
399
extirper
entfernen, ausreißen; tumeur: ausrotten; - qn de son lit: jdn aus dem Bett holen
400
peindre
malen; anstreichen
401
forcenè(e)
gewaltig; partisan: leidenschaftlich, fanatisch
402
annulaire
Ringfinger; ringförmig
403
un appareil auditif
Hörgerät
404
la fausse couche
Fehlgeburt
405
un costume
Anzug
406
un coude
Ellenbogen; Biegung, Knick
407
un habitué
Stammgast
408
avare, pingre, radin (fam)
geizig, knauserig
409
le loyer
Miete
410
faire du bouche-à-bouche
jmd von Mund zu Mund beatmen
411
pratiquer la greffe d'un rein
eine Nierentransplantation durchführen
412
le handicap
Behinderung; - physique/ mental; surmonter un -: ein Handikap überwinden
413
ressuscité d'entre les mort
von den Toten auferstanden
414
Je suis congé(e).
Ich bin krankgeschrieben.
415
un caractère infâme
ein nichtswürdiger Mensch
416
Regarde-moi ça!
Schau dir das doch mal an!
417
une embrasure
Öffnung
418
Je ne me laisserai pas marcher sur les pieds!
Das lasse ich mir nicht gefallen!
419
liant/ qui aime les contacts
kontaktfreudig
420
la nausée/ le mal de coeur
Übelkeit; Brechreiz
421
un carcan
Halseisen; drückende Last
422
Dites 33!
Sagen Sie Aah!
423
se comporter comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
sich wie ein Elefant im Porzellanladen verhalten
424
tenir des conciliabules (m) avec qn
mit jmd tuscheln
425
un cardigan/une veste de laine
Strickjacke
426
une prestation
Darbietung; - télévisée: Fernsehauftritt; excellente - : hervorragende Leistung
427
la bretelle
Träger; Hosenträger
428
usé, râpé, mal soigné
schäbig, vergammelt
429
la SPA (Société Protectrice des Animaux)
Tierschutzverein
430
un âge mûr
mittleres Lebensalter
431
un vaisseau
Gefäß (anat); - sanguin: Blutgefäß; - spatial: Raumschiff
432
liminaire
einführend; note, discours: einleitend
433
un vigie
Ausguckposten; Wache
434
une espérance de vie
Lebenserwartung
435
allumer/éteindre la lumière
 das Licht anmachen/ ausmachen
436
le jupon
Unterrock; courir le -: ein Schürzenjäger sein
437
un essieu
(Rad)Achse; rupture d'-: Achsbruch
438
un quartier calme; rester tranquille; conscience tranquille; personne silencieuse; une soirée paisible
verschiedene Übersetzungen für "ruhig"
439
un visage boursoufflé
aufgedunsenes Gesicht
440
comment vous sentez-vous
wie fühlen sie sich
441
Personne n'est sans défaut.
Keiner von uns ist ohne Fehler.
442
chevronné(e)
erfahren, versiert
443
en contrebas de qc
unterhalb eine Sache
444
la bibliothèque
Bücherschrank
445
la serviette
Handtuch
446
dépasser
(doubler) überholen; vorbeigehen an
447
bien de sa personne
gut aussehend; un jeune homme -
448
sourd-muette
taubstumm
449
le placard de cuisine
Küchenschrank
450
éreintant(e)
aufreibend, äußerst anstrengend
451
les flocons d'avoine
Haferflocken
452
limpide
regard: offen; air: rein; c'est -, pourtant: das ist doch sonnenklar
453
morigéner
schelten; se faire - par qn: von jdm gescholten werden
454
avenant (e)
ansprechend, gefällig; laisser deviner un physique -
455
Ce n'est pas un ami, seulement une relation.
Er ist kein Freund, nur ein Bekannter.
456
calfeutrer
abdichten; se -: sich verkriechen, in der warmen Stube bleiben
457
un délit sexuelle; un délinquant s.
Sexualverbrechen; Sexualverbrecher
458
étayer
(ab)stützen; (fonder) - un argument sur qc
459
le landau
Kinderwagen
460
shooter
Fußball: schießen
461
les funérailles (f, pl)
Trauerfeier
462
débarasser
abräumen, den Tisch abdecken
463
un téton
Brust; avec des -s comme ça: mit so einem Busen
464
la perte de connaissance
Bewusstlosigkeit
465
la taule
Knast; faire de la -
466
la pension alimentaire
 Unterhalt nach der Scheidung
467
un ciré
Ostfriesennerz
468
insaisissable
nicht zu fassen; nicht wahrnehmbar
469
un tisonnier
Schürhaken
470
le plateau-repas à la domicile
Essen auf Rädern
471
en avoir marre de qn/qc
von etwas die Nase voll haben
472
courtois/ impoli
höflich/ unhöflich
473
de gré ou de force
wohl oder übel; de bon -: bereitwillig
474
enclencher
einrasten; la seconde s'- mal: der zweite Gang lässt sich schlecht einlegen
475
impitoyable
unerbittlich
476
la momie
Mumie; rester planté(e) comme une -: dasitzen wie ein Ölgötze
477
sale - crasseux -euse
schmutzig, schmuddelig
478
le zizi
Schniedel, Pimmel
479
un casse-noix
Nussknacker
480
la mitaine
Fausthandschuhe
481
une chaussette
Socke
482
bouffer
essen, fressen; se gonfler: bauschen; je n'ai rien à - à la maison
483
avoir de l'aversion pour
verabscheuen
484
On ne peut plus rien faire, il faut en prendre son parti.
Wir können nichts mehr tun, wir müssen uns damit abfinden.
485
Je l'ai perdu de vue. 
Ich habe ihn aus den Augen verloren.
486
les plats rapides
Schnellgericht
487
a séance
Sitzung; être en -: tagen
488
un vieux fossile
alter Knacker
489
tomber raide mort
tot umfallen
490
le vestibule
Hausflur
491
le renfort
Verstärkung; Nachschub (nourriture); Stütze
492
les mecs e les nanas
die Kerle und die Tussis
493
criard(e)
ständig schreiend; son, voix: gellend, keifend; couleur: grell, schreiend
494
les dernières volontés
letzter Wille
495
repasser
bügeln
496
épris(e) de qn
in jdn verliebt sein; - de soi: selbstverliebt
497
la cave
Keller
498
la convoitise
die Begierde; avec -: begierig; regarder qc avec -: begehrliche Blicke auf etwas werfen
499
son attitude envers les étrangers
seine Einstellung gegenüber Ausländer
500
un querelle; une dispute; se quereller
Streit, sich streiten