Frases Flashcards
O filme me fez rir muito
La película me dió mucha risa
Acho que passarei por sua casa
Creo que/Tal vez (LatAm)/igual (Esp) me passaré por tu casa
Costuma estar lotado
Suele estar a tope
Brigou com seus companheiros
Peleó con sus compañeros (se hubo una pelea física o verbal)
Discutiu com seus companheiros
Discutió con sus compañeros (si solo fue un desacuerdo verbal)
Brigou com os seus companheiros
Se peleó con sus compañeros (forma más coloquial y usada en muchos países).
Se dão tão bem
Vosotros: Os lleváis tan bien, ¿cómo no os casáis?
Nosotros: Nos llevamos tan bien, ¿cómo no nos casamos?
Ustedes: Se llevan tan bien, ¿cómo no se casan?
Ellos: Se llevan tan bien, ¿cómo no se casan?
Pelo menos me diga a verdade / mesmo que seja, me diga a verdade
Siquiera dime la verdad / aunque sea dime la verdad
“Sento sempre perto da janela” ou “sento sempre no assento da janela”
“Me siento siempre junto a la ventana” o “Me siento siempre en el asiento de la ventana”
O GPS marcava que eram só 10 minutos
El GPS ponía que eran solo 10 minutos
Já não fica à mão (no caminho).
Ya no nos pilla/queda de camino.
Íamos sempre a esse supermercado, mas desde que nos mudamos, não fica mais à mão (não fica no nosso caminho)
Íbamos siempre a ese supermercado, pero desde que nos mudamos, ya no nos pilla de camino.
Costumávamos parar naquela cafeteria, mas como mudamos de rota, já não fica à mão (no nosso caminho).
Solíamos parar en aquella cafetería, pero como cambiamos de ruta, ya no nos pilla/queda de camino.
Ele queria que fôssemos buscá-lo, mas a casa dele já não fica no nosso caminho.
Quería que fuéramos a recogerlo, pero su casa ya no nos pilla/queda de camino.
Tenho lido vários livros
He leído varios livros
Uma fada linda
Un (el) hada hermosa
Uma águia majestosa
Uma água clara
Uma clara água
Un (el) águila majestuosa
Un (el) água clara
Una (la) clara água
Um alarme barulhento
Una (la) alarma ruidosa
(La “a” de alarma no és tónica)
A regra tônica para substantivos femininos
La regla dice que cuando un sustantivo femenino singular empieza con “a” o “ha” tónica, se usa “el” o “un” en lugar de “la” o “una” para evitar la cacofonía.
Ao longo do caminho
A lo largo del camino
Vou ser despedido do trabalho
Me van botar del trabajo, voy a ser despedido del trabajo
Nunca planejaram viver juntos?
¿Nunca han pensado (pensaron) en irse a vivir juntos?
¿Nunca han planeado (planearon) irse a vivir juntos?
Incrível
Una pasada! Increíble!
A cidade está transbordando de turistas
La ciudad está rebosando (a rebosar) de turistas