French Practice Flashcards Preview

French Study > French Practice > Flashcards

Flashcards in French Practice Deck (59):
0

They let the dog eat

Ils ont laissé le chien manger

1

I am going to present her husband to you

Je vais te présenter son mari

2

You have to appear in person

Tu dois te présenter en personne

3

This report has great value

Ce rapport a une grande valeur

4

The glass is quite deep

Le verre est aussi profond

5

I want to be of the required level

Je veux être au niveau

6

She has reached the village

Elle a atteint le village

7

Dogs are not allowed

Les chiens n'ont pas le droit

8

They are going towards the train platforms

Ils vont vers les quais

9

The moving sidewalk brings them to the other end of the station

Le tapis roulant les emmène à l'autre bout de la station

10

We do not want to miss the train

Nous ne voulons pas rater le train

11

It is necessary to do a kilometre on foot

Il faut faire un kilomètre à pied

12

He opens a window

Il ouvre une fenêtre

13

They follow the horse (fem)

Elles suivent le cheval

14

Your coat is light (formal)

Votre manteau est clair

15

He is nice and sensitive

Il est gentil et sensible

16

Because of your snake!

À cause de ton serpent!

17

Red against blue

Rouge contre bleu

18

We see despite the night

Nous voyons malgré la nuit

19

It was stolen (feminine)

Elle a été volée

20

They deliver the letters

Ils livrent les lettres

21

Do not run away

Ne pas s'enfuir

22

He was treated like a king

Il était traité comme un roi

23

To show his gratitude

Pour lui montrer sa reconnaissance

24

To appease them

Pour les apaiser

25

We only speak French

On ne parle que le français

26

The crusades had far-reaching consequences. They were one of the forces that have contributed to the development of trade between the East and the West.

Les croisades ont eu des conséquences importantes. Elles ont été une des forces qui ont contribué au développement du commerce entre l'Orient et l'Occident.

27

During the period

Au cours de la période

28

Takes place under

A lieu sous

29

We have just returned

Nous venons de rentrer

30

He is represented in different ways

Il est représenté de différentes manières

31

The power of the country

Le pouvoir du pays

32

It becomes even more...

Il devient encore plus...

33

They no longer have the right

Ils n'ont plus le droit

34

He raised taxes

Il a augmenté les impôts

35

She tried to lower her expenses

Elle a essayé diminuer ses dépenses

36

If you have a lot of speeding tickets you can kiss goodbye to your driving license

Si tu as beaucoup de contraventions, tu peux dire au revoir à ton permis de conduire

37

I know that I can do a lot better

Je sais que je peux faire beaucoup mieux

38

He wants to make the world a better place

Il veut rendre le monde meilleur

39

All this will last as long as me

Tout cela durera aussi longtemps que moi

40

They highlighted in their works

Ils ont fait ressortir dans leurs oeuvres

41

None of the plans

Aucun des plans

42

Within the government

Au sein du gouvernement

43

They cannot come to an agreement

Ils ne peuvent pas se mettre d'accord

44

To eliminate enemies

Pour supprimer les ennemis

45

He put an end to the wars

Il met fin aux guerres

46

The people are unhappy

Le peuple est mécontent

47

He killed many people suspected to be enemies

Il a tué beaucoup de gens suspectés d'être ennemis

48

They set fire to the city

Ils mettent le feu à la ville

49

They are forced to retreat

Ils sont forcés de battre en retraite

50

Most French people

La plupart des Français

51

Mainly through

Surtout à travers

52

Some of the freedoms granted to the French

Une partie des libertés accordées aux Français

53

Since that day, France has never been ruled over by a king

Depuis ce jour, la France n'a jamais plus été gouvernée par un roi

54

France has never been more beautiful

La France n'a jamais plus été belle

55

Some fights happen

Quelques combats se produisent

56

He undertook

Il entreprend

57

He is caught between two desires

Il est pris entre deux désirs

58

After four years of fighting

Après quatre ans de lutte