From Ranczo Flashcards

(139 cards)

1
Q

don’t haggle with me

A

nie targuj się ze mną

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

delighted

A

zachwycony

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

i spoke out (for myself)

A

wypowiedziałam się

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

i am saving you from yourself

A

ratuję cię przed samym sobą

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

i’m going to get a heart attack

A

dostanę ze zawału

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

all down the drain

A

wszystko w błoto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

i was deceived

A

dałam się omamić

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

i will never forgive myself

A

nigdy sobie nie daruję

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

full time job

A

praca na pełen etat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

it’s too exaggerated

A

jest za bardzo na wyrost

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

following the herd leads to the slaughterhouse

A

podążanie za stadem prowadzi do rzeźni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

it burdens my conscience

A

obciąża moje sumienie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to freak out

A

świrować

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

i’m not sure (waffling back and forth btwn decisions)

A

waham się

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

i neglected

A

zaniedbałam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

embarrassment

A

żenada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

i judge this day a success

A

oceniam ten dzień jako udany

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

gloomy

A

zasępiony

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

i know from my own experience

A

sama po sobie wiem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

i appreicate it overwhelmingly

A

cenię go nad wyraz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

i have no illusions (doubts)

A

nie mam żadnej złudzeń

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

a woman must have her dignity

A

kobieta musi mieć swoją godność

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a petty bitch man/woman

A

drobnomieszczan, drobnomieszczanka

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

since when are you so lenient/tolerant

A

od kiedy jesteś taki pobłażliwy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
that's a touchy subject
to drażliwa sprawa
26
Be alert, the enemy doesnt sleep
Bądź czujny, wróg nie śpi
27
nobody's fault
niczyja wina
28
the very essence of a woman
samo sedno kobiety
29
you screwed up
zawaliłeś sprawę
30
like (to) no one else
jak do nikogo
31
lesson in humility
lekcja pokory
32
you don't see any contradictions?
nie widzisz sprzeczności
33
don't move even one step
ani krokiem się nie rusz
34
gentle
łagodny
35
don't let me down
nie zawiedź mnie
36
you don't have to (no compulsion)
przymusu nie ma
37
you must be firm
trzeba być stanowczym
38
i will not be responsible for my actions
nie ręczę za siebie
39
i don't get it at all (it doesn't fit in my head)
w głowie mi się nie mieści
40
I won't live without comforts
nie będę mieszkać bez wygód
41
with all due respect
z całym szacunkiem
42
a bribe
łapówka
43
sink or swim
wóz albo przewóz
44
are you completely crazy?
całkiem ci odbiło?
45
moody
markotny
46
between a rock and a hard place (a hammer and an anvil)
między młotem a kowadłem
47
he humiliated me
mnie upokorzył
48
i came to the conclusion
doszłam do wniosku
49
misery loves company
nędza kocha towarzystwo
50
welcome to our cluttered mess
witamy w naszym zagraconym bałaganie
51
fear has big eyes
strach ma wielkie oczy
52
there's nothing to be offended by/ashamed of
nie ma co się obrażać
53
until it works (until effect)
do skutku
54
i misheard
przesłyszałam się
55
i'll get used to it
przywyknię
56
ambiguous
dwuznaczny
57
reheat (food)
odgrzewać
58
it will be embarrasing
obciach będzie
59
we're not talking to each other
nie gadamy ze sobą
60
disappointed
rozczarowany
61
you all screwed with us
wyrolowaliście nas
62
i'm not going to rebel
nie będę się buntować
63
i was moved
wzruszyłam się
64
every artist must have an addiction
każdy artysta musi mieć nałóg (m)
65
if you live here, then adapt
jak tu mieszkasz, to się dostosuj
66
my patience has run out
moja cierpliwość wyczerpała się
67
no one has a crystal ball (golden ball)
nikt nie ma złotej kuli
68
after one day?!?
po jednym dniu?
69
he limps
utyka
70
recreate
odtworzyć
71
you have his walk
masz jego chód
72
i will tweak it
podrasuję go
73
it will not run out (of stock)
nie zabraknie
74
her mother, (passed away/late)
jej matka świętej pamięci
75
we'll scrape something together
coś tam wyskrobiemy
76
it will cool down (food get cold)
ostygnie
77
it will dry (wet window)
wyschnie
78
he lost his way
zabłądził
79
certainly you'll conjure something
napewno coś wyczarujesz
80
huge
olbrzym
81
look for wind in the field (needle in haystack)
szukaj wiatru w polu
82
joy has returned to my life again
znowu mi radość życia wróciła
83
i know that does not satisfy either side
wiem że to nie zadowala żadnej ze stron
84
maybe i'm being nit picky
może się czepiam
85
i was very disappointed.
bardzo się zawiodłam
86
he will take revenge. he will not...
zemści się. nie będzie się mścił
87
at all costs
za wszelką cenę
88
a bold thesis (theory)
śmiała teza
89
to oversee
nadzorować
90
don't deny that you are shy
nie zaprzeczaj że jesteś nieśmiały
91
don't bother me with those moronic things
nie zawracaj mi głowy tymi kretynskimi rzeczami
92
genes don't lie
geny nie kłamią
93
you are wasted here (your talents)
marnujesz się tutaj
94
the source. I am not the best source of information
zródło. nie jestem najlepszym zródłem informacji
95
to guzzle beer
chlać piwo
96
it is it's (his) opposite
to jego przeciwieństwo
97
don't be offended, but...
nie obraź się
98
watch what you're saying
proszę się liczyć ze słowami
99
so to speak (i'll say it like that)
tak się wyrażę
100
he was very adament (unbendable)
był bardzo nieugięty
101
i don't want to bother him
nie chcę go niepokoić
102
someone kidnapped you
ktoś cię porwał
103
one of his teeth in the back is bleeding at the gum
jeden z jego zebów z tyłu krwawi przy dsiąśle
104
i'm not leaving until you find a solution
nie wychodzę dopóki nie znajdziesz rozwiązania
105
tit for tat
wet za wet
106
mammal
ssak
107
you overworked yourself (overtrained)
przetrenowałeś się
108
vindictive
pamiętliwy
109
i'm staring at my shoes, at the floor
przeglądam się swoim butom, w podłogę
110
don't exaggerate
nie zapędzaj
111
infallible
nieomylna
112
madness, insane
obłęd, obłędny
113
don't wine man
nie marudź człowieku
114
i changed my mind! eggs, poop!
rozmyśliłam! jajka srajka
115
day dreams
mrzonki
116
impeccable
bez zarzutu
117
all that glitters is not gold
nie wszystko złoto co się świeci
118
you pity me. have pity on her.
litujesz się nade mną. zlituj się nad nią
119
cruel
okrutny
120
she comes to me in a dream
ona przychodzi do mnie we śnie
121
everything is falling apart/disintergrating
wszystko się rozpada
122
get out (of here!)
wynoś się!
123
get a grip
weż się w garść
124
i feel sorry for you
żal mi ciebie
125
i'm reading your thoughts
czytam w twoich myślach
126
i have to put up with it?
ma to znosić?
127
she possessed him (spirit)
opętała go
128
maybe i don't care about anything anymore
może mi już na niczym nie zależy
129
you just got up
dopiero co wstałeś
130
is the relationship developing?
znajomość się rozwija?
131
i didn't dare to ask
nie śmiałam prosić
132
i'd like a tea
herbatkę bym się napiła
133
lucky girl, but I envy you!
szczęściara, ale ci zazdroszczę
134
she hates me (can't deal with)
nie znosi mnie
135
you've confused me with someone sir
pan mnie z kimś pomylił
136
no one will harass our son
nikt nie będzie gnębił naszego syna
137
you're lying, but gracefully
kłamiesz, ale z wdziękiem
138
grow up!
wydoroślej
139
don't take what I say so literally
nie łap mnie za słówka