Gascon Flashcards

(102 cards)

1
Q

Gascon

A

→ entitat ling¨uistica originala dins l’ensem occitano-roman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Edat-Mejana :

A

es un dej a lengatge estranh respecte a la kon ei dels trobadors (tre una epoca anciana presenta una originalitat).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Espandi geografic, lo triangle aquitan :

A

sud : Los Pireneus oest :L’Atlantic nord-est : bocadura de Garona, Garona (daissant Tolosa al lengadocian), Ari`eja (riu).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Landas, Gers, Nauts-Pireneus, Gironda (levat una franja orientala), meitat sud de Lot-e-Garona, meitat oest de Nauta-Garona e Ari`eja,

A

meitat sud de Lot-e-Garona, meitat oest de Nauta-Garona e Arieja, Pireneus-Atlantics (levat Bascoat), pichota franja sud-oest de Tarn-e-Garona + Val d’Aran (Es.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Diferenciacion anciana que repausa

A

sus una especificitat etnica (Bec).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

s. I avans JC :

A

En Gaula pres´encia de populacions celtas o celtizadas mas long dels Pireneus es lo territ`ori dels Aquitans (desseparats per Garona).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

La provincia aquitania tertia fogu`et

A

nomeda pu ei Vasconia (al cors del s. VI) a causa de las incursions dels Vascons (pople ispanic).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

→ Aquitans, Vascons : p`obles que parlavan un proto-basco.

A

Aqueste substrat ling¨uistic a balhat al gascon un sistema fonetic original e un r eire-fons lexical particular.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Vascon →

A

Bascoat, Basco mas tanben Gascon, Gasconha…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Per respondre a la fonetica especifica del gascon, la grafia normalizada deu emplegar

A

qualques signes particulars :

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

lo digraf -sh- per notar la consonanta p`ostalveolara [ʃ] aqu´ı onte los autres parlars emplegan s (ataca de mot o finala) o -ss- a l’intervocalica :

A

→ leishar [lej”Sa] (laissar, daissar), shens [Sens] (sens).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quand n e h se seguisson e forman pas una nasala palatala nh [ñ] cal metre un punt entre las doas letras.Cal tanben metre tanben un punt entre s e h quora lo grop forma pas una consonata [S] (sh), mas que la h representa una [h] aspirada :

A

→ en.hurnar [enhur”na] (enfornar), des.huelhar [desh4e”La] (desfolhar, desfulhar).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Elements fonetics del gascon

A

Consonantisme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

La F eissida del latin a evolu¨ıda cap a [h]

A

dins totes los parlars gascons.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

L’origina d’aquel fenom`en es de cercar dins lo

A

basco del gascon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(L’espanhol coneis lo meteis fenomen,

A

mas la /h/ es venguda completament muda).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Aquel trait es l’element d’identificacion lo pus clar del gascon :

A

→ hilhs (filhs) [“hils], har (far) [ha], hemna (femna) [“hen.nO], cauhar (calfar) [kaw”ha], huec (fu` oc) “[h4ek].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pausa pas un problema per l’intercomprenenson amb los autres dialectes.

A

Dins los varietats de gascon que realizan /f/ en [h], las formas que mantenon [f] `esser consideradas coma de formas manlevadas al franc´es o encara coma de formacions sabentas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Pasmens las atacas complexas, valent a dire [h] + [r] o [l], podon presentar una dificultat (mai que mai a l’oral) de compreneson.

A

Generalament, la [h] s’esvan´ıs del grop quora segu´ıs una consonanta. Lo grop hl- p ot estre modificat per l’apondon d’una vocala prostetica.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

→ hred (fred) [“ret], hromatge (fromatge) [ru”matje], hlorir (florir) [lu”ri],

A

→hlor (flor) [eh”lu]/[ez”lu], hlama (flama) [eh”lamO]/[ez”lamO], →hred (fred) [he”ret], hraga (fraga, majofa) [ha”ragO], hrair (fraire) [ha”raj].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Casuda de la -n en posicion intervocalica.

A

Es un trait ancian qu’es atestat tre los s`egles XI e XII e que parteja amb lo portugu´es.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

D’unas formas son de mal identificar que lo rescontre de doas vocalas e pot menar a una elision vocala segondaria :

A

→ua (una) [yO], faria (farina) [fa”rjO], lua (luna) [lyO], emple ec (emplen et) [emple”Ek], →gesta (genesta) [“ZEstO], g er (geni er) [ZEr]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

La l eissida d’una L simpla latina se vocaliza en [w] (u) en finala de sillaba (c`oda) o en finala de mot

A

→hiu (fil, FILU) [hiw], mau (mal, MALU) [maw], auba (alba, auba, ALBA) [“awbO].

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

La geminada LL del latin coneis una realizacion particulara e diferenta

A

segon sa posicion (finala o intervocalica) :

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
En finala es venguda [tj] (t banhada), [tS] mas es neutralizada ara en[t] dins la m`ager part del domeni e se n`ota dins totes los cas -th :
→cast`eth (cast` el, CASTELLU) [kas"t`et], anh`eth (anh` el, AGNELLU) [a"ñEt], b`eth (b` el, BELLU) ["bEt]
26
En posicion intervocalica -ll- men`et a [r] simpla :
→b`era (b`ela, BELLA) ["bErO], caster` as (castel` as) [kaste"las], garia (galina, GALLINA) [ga"rjO].
27
L’africada [Ã] es generalament reduita a [Z] :
→ jo (ieu) [Zu], jamai [Za"maj].
28
Lo grop -CT eissit del latin a pas conegut de palatalizacion coma dins lo lengadocian mi`egjornal e lo n`ord-occitan :
→ n`eit (nu`ech, nu`eit) ["nEjt], h`eit (fach, fait) ["hEjt], l`eit/l` et (lach, lait) ["lE(j)t].
29
La /b/ e /d/ que se tr`oban apr`es una nasala /m/ o /n/ s’escafan completament.
Aqu`o v`ol dire que -mb passa ` a [m] e -nd passa a [n].
30
La grafia pren en compte aquela particularitat (que parteja amb l’espanh`ol e lo catalan).
→ lanas (landas) [’lanOs], paloma (palomba) [pa’lumO], cama (camba) ["kambO], ent´ener (entendre) [en"tene].
31
Lo gascon, coma lo lengadocian, se caracteriza pel betacisme, es a dire la confusion de v e b en [b].
→ vin [bi], vaca ["bakO].
32
Lo gascon s`erva los grops romans QU e GU, es a dire que lo digrafs qu e gu se pron´oncian respectivament [kw] e [gw].
→ quand [kwan], lenga ["lengwO].
33
Lo grop [js] (es a dire -iss- a l’intervocalica o -is en finala) es palatalizat en [jS] (la grafia z`o n`ota amb l’emplec del digraf sh).
→ peish (peis) [pejS], caisha (caissa) ["cajSO], leishar (laissar) [lej"Sa].
34
Lo gascon a servat melhor lo consonantisme de las c`odas finalas (ead las consonantas finalas) que los autres dial`ectes.
Dins las autras varietats son si´a neutralizadas (lengadocian), si´a escafadas (n`ord-occitan, proven¸cal) :
35
Lo grop lh se pron´oncia coma una palatala [j] e non pas coma una laterala [l]
→ solelh [su"rej] (gascon) / [su"lel] (leng.), travalh [tra"baj] (gascon) / [tra"bal] (leng.)
36
La nasala m s`erva l’articulacion labiala e se pron´oncia [m] e non pas [n]
→ cantam [kan"tam] (gascon) / [kan"tan] (leng.)
37
La palatalitat del grop nh [ñ] es servada en finala (lo lengadocian s` erva pas que la nasalitat [n]). Dins d’unas formas lo gascon p`ot mai faire dispar´eisser lo trait nasal e servar pas que lo trait palatal [j]
→ punh ["puñ] (gascon) / ["pun] (leng.), lonh [luj] (gascon) / lu`enh [l4En] (leng.).
38
Las r e n finalas dem`oran subjasentas (se pron´oncian pas) en posicion finala. La particularitat del gascon es que pron´oncia pas nimai la r finala dels mots monosillabics o de las formas ont [r] finala es generalament presenta.
→ la mar [la"ma] (gascon) / [la"mar] (leng.), amor [a"mu] (gascon) / ["amur] (leng.), camin ["kami].
39
Dins mai d’una forma la -D- intervocalica se manten en gascon; es generalament passada a [z] en occitan mejan; es passada a [j] o s’es completament escafada en n`ord-occitan.
→ sudar [sy"da] (gascon), susar [sy"za] (leng.), suar [sy"a] (n`ord-oc). → cr´eder ["krede] (gascon), cr´eser ["krese] (leng.), creire ["kreire] (n`ord-oc). → hidar [hi"da] (gascon), fisar [fi"za] (leng.), fiar ["fja] (n`ord-oc).
40
Elements fonetics del gascon
- Vocalisme
41
Las vocalas inicialas latinas O e HO se son diftongats cap a [aw] en gascon, quand son venguts [u] dins los autres dial`ectes.
→ aunor (onor) [aw"nu], audor (odor) [aw"du], aufensat (ofensat) [awfen"sat].
42
Dins mai d’una forma gascona la /a/ que preced´ıs lo grop -it ([jt]) eissit del grop latin -CT s’es barrada cap a [E] (o [e]).
Aquel fenom`en p`ot pertocar qualques formas en /a + iS/.
43
Dins los dos cases, la grafia n`ota l’evolucion (cal notar qu’aquela barradura se p`ot trapar tanben dins los autres dialectes, mai que mai a la primi`era persona d’aver e dins la formas del futur : ai ([Ej]), farai ([fa"rEj])).
→ h`eit (fait, fach) [hEjt], leituga (lachuga, laituga) [lej"tygO], leishar (laissat, daissar) [lEj"Sa].
44
Dins una part del domeni, la -a p`ostonica se pron´oncia [@] (es lo e franc´es non-accentuat coma dins petite [p@tit]).
→ r`osa ["rOz@]/["rOzO], vida ["bid@]/["bidO].
45
La r- iniciala del gascon, prononciat amb la punta de la lenga e f` ortament vibrat [rr] men`et a l’apondon sistematic d’una vocala prostetica a- : los mots amb una r- iniciala son generalament arr- en gascon.
→ arrat (rat) [a"rrat], arriu (riu) [a"rriw], arrasim (rasim) [arra"sim].
46
Dins mai d’una forma, lo lexic gascon coneis la metat`esi de r (es a dire la permutacion del fon`ema /r/ amb un autre fon`ema del mot).
→ craba (cabra) ["kabrO], dromir (dormir) [dur"mi], rebrembe (remembre) [re"bre(m)be].
47
Lo sufixe latin -ARIU men`et a -` er, -`era en gascon (coma en catalan), mentre que men`et a -i` er, -i`era dins las autras varietats occitanas.
→ PRIMARIUS prum`er, prum`era (primi`er, primi`era) [pry"mE]/[pry"mErO], FEBRRIARIUS heur`er, herev` er (febri` er) [hew"rE]/[here"bE].
48
Elements sintaxics del gascon
Enonciatiu
49
Lo gascon afort´ıs l’enonciacion verbala per l’emplec d’una particula.
Aquelas particulas dita enonciativa se tr`oban dins las proposicions independentas o principalas e devon `estre consideradas coma una part del sintagma verbal.
50
Los enonciatius p`odon `estre considerats coma gramaticalizats :
son (ara) emplegats sistematicament coma signe de l’enonciacion.
51
La particula que sembla `estre u`ei dominanta. Se p`ot dire qu’es una particula declarativa.
→ Que va h`era plan. (Va f`ort plan.) → Que’m entenes. (M’ausisses.)
52
Las particulas be (o b’) e ja semblan reservadas a l’expression de l’exlamacion, de l’afectivitat o de l’insist´encia.
→ Ja i aniram. (I anirem, aqu`o es segur.) → Be’m entenes. (M’ausisses, pas verai?)
53
La particula e sembla reservada a l’expression de l’interrogacion.
→ E ac v`os? (`O v`ols?) → E’m entenes? (M’ausisses?)
54
Elements sintaxics del gascon
Enclisi
55
Lo gascon presenta una tend´encia plan marcada a l’enclisi (valent a dire a la formacion d’un mot qu’es foneticament ligat al precedent)
dins l’utilizacion dels pronoms personals.
56
Aqu`o v`ol dire que los pronoms gascons que son generalament assillabics
(qu’an pas vocala) se devon pegar sus la sillaba que preced´ıs per se realizar :
57
De’t díser
(de te dire)
58
Que’t cau levar
(te cal levar)
59
Lo temps de’m v´eser (lo temps de me v´eser)
(lo temps de me v´eser)
60
Que’ns ap`era
(nos ap`ela)
61
Cara’t
(cala-te)
62
’m
(me)
63
’t
(te)
64
’u
(lo)
65
’c (ac)
pronom neutre
66
’s
(se)
67
’vs
(vos)
68
’ns
(nos)
69
’us
(los/las)
70
Elements morfologics del gascon
Conjugason
71
Remarcas : donam ¸cai-sos las formas majorit`arias de la conjugason gascona,
mas existisson f`or¸ca variantas dins las div`ersas varietats de gascon.
72
Infinitiu : lo gascon coneis pas d’infinitius en -re, que son totes en -er.
→ dis´ er ["dize], cr´eder ["krede], b´ever ["bebe],escr´ıver [es"kribe].
73
Indicatiu present similar al lengadocian a despart de la generalizacion de -en a la tresena persona del plural del segond e del tresen grop.
causeishen (causisson) [kaw"zeiSen], v`olen (v`olon) ["bOlen
74
Indicatiu futur : construccion semblabla al lengadocian. Pasmens, l’evolucion vocalica [aj] → [Ej] se n`ota a la primi`era persona del singular.
→ cantar` ei (cantarai) [kanta"rEj], partir` ei (partirai) [parti"rEj].
75
Indicatiu preterit : una granda part centrala del gascon
usa pas l’infix -er- al preterit.
76
A la tresena persona del singular, se trapa
[t] al n`ord, -c [k] a l’`est e -ø al sud.
77
Lo preterit es bastit sus una altern`ancia vocalica
(`e-i-o) segon lo grop.
78
je chantai
cant-`ei
79
tu chantas
cant-`es
80
Il chanta
cant-`e(c,t)
81
cant-`em
nous chantâmes
82
cant-`etz
vous chantâtes
83
cant-`en
ils chantèrent
84
caus-i-i
je choisis
85
caus-´ ı-s
tu choisis
86
caus-´i (c,t)
il choisit
87
causim
nous choisîmes
88
causitz
vous choisîtes
89
causín
ils choisirent
90
vend-oi
je vendis
91
vend-´os
tu vendis
92
vend-´o(c,t)
il vendit
93
vend-om
nous vendîmes
94
vend-otz
vous vendîtes
95
vend-´on
ils vendirent
96
Lo gascon coneis l’emplec d’una forma perifrasica de preterit formada del v`erb
anar conjugat + infinitiu (qu’es d’usatge corrent en catalan) : → que va cantar (cant`et), ja anatz partir (partigu`eron)
97
Indicatiu imperfait :
los v`erbs del tresen grope coneisson 2 formas, una longa e una corta. Cal notar qu’a despart de la forma corta del tresen grop, totes los morf`emas gasconas de l’imperfait son los de l’indicatiu present del primi`er grop.
98
Condicional I :
Formacion diferenta del lengadocian. Atencion de pas confondre lo condicional I amb lo futur que fa coma lo lengadocian levat per las personas 1 e 2 del plural (cantaram, cantaratz).
99
Elements morfologics del gascon -
Articles
100
En gascon pirenenc,
se trapa de formas particularas de l’article definit :
101
Articles singulars : eth e era
→ eth gascon (lo gascon), era lengua occitana (la lenga occitana).
102
Articles plurals : eths (prononciacion [edz] davant vocalas, [es] davant [p k t] e [ez] davant las autras consonantas) e eras (generalament prononciat [er@s] o [es]).
→ eths gascons (los gascons) [ezgas"kon(s)], eras hlors (las flors) [er@sez"lus] .