General Expressions Flashcards
(119 cards)
you’re right on time!
llegas justo a tiempo!
‘I didn’t catch that’
I didn’t hear that.
Give me a buzz later
ring me (call me on the phone) later
Please hold
I have to leave the call for a moment, please
Hang on
wait for a moment
Hang up
end the telephone call.
Someone’s nose is runny
Saying that someone’s nose is “runny” means that there’s liquid coming out of it. The slang word for this liquid is “snot”, and the formal word is “mucus”. This happens when someone has a cold.
You can either say that a person’s nose is “runny” (an adjective) or “running” (a verb)
e. g. Your son has a runny nose. He’s playing a few meters away from you:
- Your nose is runny. Come here and let me wipe it.
not give __ a second thought
Not worry about something at all.
Example: “would you put your baby in the freezing cold for their lunchtime nap? Most Nordic parents wouldn’t give it a second thought. For them it’s part of their daily routine”.
Thanks a bunch
= Thanks a heap
muchas gracias, un montón de gracias
to keep an eye out
Means that you’ll look for something.
“I’ll keep an eye out for it”.
Happen to (do something)
Use the phrase “happen to ___” to talk about something that doesn’t seem very likely. One way this is useful is for asking questions, even though you don’t think the listener will know the answer:
“Do you happen to know a guy by the name of Fred Breedlove?”
(someone) by the name of (a name)
Talk about a person this way when you think that your listener probably doesn’t know who the person is.
so far
hasta ahora (up until now) hasta aquí (to a limited extent), hasta cierto punto.
“So far so good” - Hasta aquí todo bien, por ahora todo bien, bien hasta ahora (all is well up to this point)
It gives me the creep
me da escalofríos, mala espina…
Frown Upon
Disapprove of, To disagree with something.
desaprovar, no ver con buenos ojos, estar mal visto.
example: “Laughing at your own joke is generally frowned upon” (reir tus propios chistes es generalmente mal visto)
To go about
To deal with something.
“The only way to go about it, is to laugh it out”.
“It’s kind of hit-or-miss.”
(something) is hit-or-miss
When something is good sometimes, but not-so-good other times, you can describe it as “hit-or-miss”.
Example: You’ve been watching a comedy TV show. A friend asks what you think of it. Some episodes are good and others are bad, so you describe it this way: “It’s kind of hit-or-miss”.
It’s dirt cheap
Es baratísimo.
It blows (one’s) mind
When something is amazing and unbelievable, you can say that “it blows your mind”. Examples:
- Whenever I think about how many people live there, it blows my mind.
- It blows my mind how talented Katie is at such a young age.
Sometimes people use this phrase to talk about something that’s surprising in a negative way:
- It blows my mind how some people can just lie right to your face.
You can also use this expression in the past tense:
A: How was the exhibit?
B: Oh, it absolutely blew my mind!
(someone) doesn’t go for (something)
I don’t go for ___” means “I don’t enjoy ___.” For example:
- I don’t go for all that fancy stuff. I like a good, old-fashioned meal.
- I don’t go for action movies.
You can also use this phrase to explain that someone doesn’t accept something. For example:
- You’d better be prepared when you go in to talk to Marjorie; she doesn’t go for excuses.
(someone) is leaving money on the table
his means to not get as much money as you could.
You use this phrase to talk about negotiations, finance, and buying and selling things. For example: “If you just blindly accept whatever they decide to offer, you’re definitely leaving money on the table”.
The “table” in this expression comes from poker: when you don’t play intelligently, you’re leaving your money on the poker table.
sit around (doing something)
To “sit around ___ing” means to do something lazily. Here are some of the best examples:
“sit around watching TV”
“sit around on the Internet”
“sit around talking to your friends” (when you’re supposed to be working or studying)
“sit around waiting for something”
This is a negative phrase. You usually use it when you’re complaining about someone who seems lazy.
Example: Your roommate broke up with his girlfriend two weeks ago. Since then, he’s been at home every day and seems depressed. You don’t want to see him being depressed any longer, so you’re trying to encourage him to go out and have fun with other people. You say:
-“You can’t just sit around feeling sorry for yourself forever”.
Your (pay check, career, etc.) are At Stake
Tu (sueldo, carrera) está en juego.
Tone it Down
“Toning it down” means doing less of something, or making something less extreme.
You can “tone down” a lot of different things. Here are some examples:
- If your children are playing really loudly, you can ask them to “tone it down”, meaning to play more quietly.
- If someone is playing a sport really aggressively even though it’s not a serious game, you can comment that this person should “tone it down”, meaning to play less aggressively.
- If your boyfriend usually likes to talk a lot about politics, you can ask him to “tone it down” when you bring him to have dinner with your parents.
Example: There’s a new employee at your job. He’s really energetic and tries to be helpful to everyone. It’s nice, but it’s also a little annoying. You complain about him to one of your close work friends.
“That new guy is so eager to please. I wish he’d tone it down a little”.
It’s the thought that counts.
This is a set phrase that English speakers use to talk about gifts. It means that it’s OK if a gift isn’t perfect; the purpose of giving someone a gift is just to show that you care about that person.
People say this when someone gets a gift which doesn’t match what they wanted.
Example: Your cousin sent you a birthday present. It was a book, but you’re actually not interested in reading that book at all. Even though you don’t like the gift, you’re happy that your cousin sent you something. You think this to yourself.
“Well, it’s the thought that counts”.
(La intención es lo que cuenta)