General Medical Terms from interpretation sessions Flashcards

(507 cards)

1
Q

viral infection

A

infección vírica o infección viral

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

migraine

A

migraña

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

sinus cavity

A

la cavidad nasal, o la cavidad sinusal o el seno nasal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

abnormal

A

anormal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Bell’s Palsy

A

Parálisis facial de Bell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

radiate

A

Que se extiende, que corre, que se irradia, que se expande, radiante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

redness

A

enrojecimiento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

peroxide

A

agua oxigenada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

antifungal

A

anti-fúngico, antimicótico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

bladder

A

vejiga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

vagina

A

vagina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

hot flashes

A

sofocos , calores

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

bowel movement

A

obrar, defecar, evacuar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

prescription refill/ to refill

A

resurtido de medicamento/ resurtir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

boil

A

furúnculo, forúnculo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

blister

A

ampolla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

HPV- Human Papilloma virus

A

VPH-virus del papiloma humano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

up to date

A

al dia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Disc bulge (the gelatinous substance between the vertabrae is bulgeing but not outside the vertabrae

A

abultamiento discal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Herniated disc

A

herniación discal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

genital warts

A

verruga genital o condilomas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

rash

A

erupción, salpullido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

IUD-intrauterine device

A

DIU- dispositivo intrauterino

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

chamber

A

cámara

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
replacement
remplazo
26
air sacs
aveolos
27
measles
sarampión
28
smallpox
viruela
29
chicken pox
varicela
30
suffered
padece
31
twitching
movimientos espasmódicos
32
therefore
por lo tanto
33
discuss
platicar, conversar
34
I understand
yo entiendo
35
staples
grapas
36
unless
salvo que
37
crackling, rattle
crepitar, traqueteo
38
warning
atención, aviso
39
reliability
grado de confiabilidad
40
accuracy
precisión
41
I acknowledge that...
Yo reconozco que...
42
disclosure
divulgar/informar/revelar
43
I request that
Yo solicito que... (solicitar)
44
release in medical terms
permiso
45
release in legal terms
liberar de responsabilidad
46
canker sore (bacterial infection within the mouth)
afta
47
thymus (gland associated with the immune system)
timo
48
spleen
bazo
49
storage
almacenamiento
50
abnormal
anómalo
51
blister
ampolla
52
cure
curación
53
staging (as in stageing the severity of a cancer)
estadificación
54
stage 1, stage 2, etc
nivel 1, nivel 2 etc. o estadío 1, estadío 2 etc., etapa
55
condition
afección
56
little finger/pinkie finger
dedo menique
57
harmless
inocuo, inofensivo
58
care (to care for someone)
atención
59
supplies (as in I supply...)
suministro
60
supplies (as in hospital supplies)
suministros
61
appliance, device
aparato, dispositivo
62
severe
grave, intenso
63
family history
el historial medico familiar
64
bone marrow
médula ósea
65
skeletal deformaties
deformidades esqueléticas
66
laboratory blood test
prueba sanguínea de laboratorio
67
bacterial
bacteriana/o
68
spread (as in a pain in a body part)
extender
69
spread (as in disease)
propagación
70
mist (in relation to ashma and inhaler use)
nube
71
spacer (for inhalers for ashma)
espaciador
72
I willfully (in legal medical consents)
yo, con intención
73
conclusive
concluyente
74
sound mind (in legal medical consents)
sano juicio
75
infectious rash
erupción infecciosa
76
outbreakes
brotes
77
shingles
culebrilla, herpes zóster
78
rash
salpullido
79
discharge (non-infecious discharge)
flujo, secreción
80
inconclusive
indeterminados, no concluyente
81
accuracy
precisión, exactitud
82
sprain
torcer, torcedura
83
healed
curado
84
policy (rules of an organization...)
política, reglas
85
restlessness
inquietud
86
often
por lo general
87
report (as in a paper report)
informe
88
trade union
sindicato
89
sort
clasificar, separar
90
to stack
apilar
91
container
recipiente
92
drowsiness
somnolencia
93
avoid
evitar
94
dressing (for wound)
vendaje
95
bowel movement
evacuar, defecar, obrar
96
application (as in a form)
solicitud
97
belch
eructar
98
preservatives
conservante
99
IUD (intra-uterine device)
DIU (dispositivo intrauterino)
100
generic medication
presentación equivalente del medicamento, medicamento genérico
101
blow
soplar
102
OTC (over the counter-related to medication)
medicamento sin receta, medicamento de venta libre
103
lumpectomy
tumorectomia
104
nursing home
cuidado par adultos mayores
105
treadmill
caminadora, banda sin fin
106
heartrate
frecuencia cardiaca, latido de corazón
107
steepness (of a hill or treadmill)
lo empinado
108
taking a shower
voy a bañarme o voy a tomar una ducha (baño de regadera)
109
DTAP (dipfteria, tetnous, pertussis)
difteria, tétano, pertussis (tos ferina)
110
MMR (measles, mumps, rubella or German measles)
sarampión, paperas, rubeola
111
taking a bath
me voy a bañar en tina | baño de tina
112
inpatient
paciente internado
113
outpatient
paciente ambulatorio
114
follow-up (visit or appointment)
cita de seguimiento
115
visiting nurse
enfermera a domicilio
116
referal (as in refer to another M.D.)
enviar o referencia
117
attending physician
medico de cargo
118
family physician
medico de cabecera
119
nurse practitioner
enfermera/o especializada
120
visiting nurse
enfermera/o a domicilio
121
device, or machine
dispositivo o maquina, mecanismo, aparato
122
check with... (your doctor)
consulte con...
123
inhaler
inhalador
124
puff
la bocanada (of breath), el soplo(of air), la nube (of smoke)
125
ointment
ungüento, pomada
126
cream
crema
127
container
recipiente
128
COPD (chronic obstuctive pulmanary disease)
EPOC (enfermedad pulmonar obstructiva crónica)
129
exacerbate
exacerbar (pain, dissease) empeorar (situation, relations)
130
mouthpiece
boquilla
131
accuracy
precision
132
reliability
confiabilidad
133
requester (in legal documents)
solicitante
134
claimant (in legal documents)
reclamante
135
advanced directive
directiva anticipada de atención medica o de salud
136
DNR (Do not resusitate)
no resucitar
137
end of life directive
directivas para final de vida
138
power of attorney
poder legal
139
medical records
expedientes médicos
140
consent form
informe de autorización
141
next of kin
familiar mas cercano
142
flashlight
linterna de mano
143
indigestion
empacho, indigestión
144
tooth filling
relleno de dientes, empastes
145
to deaden (a bodypart)
entumecer
146
to drill (a hole as in a molar)
perforar
147
congestive heart failure
insuficiencia cardiaca
148
prompt (as to do promptly)
Hágalo de inmediato
149
to void (a liquid)
vaciar, evacuar
150
request (in legal documents)
solicitud, petición
151
test
prueba
152
I agree
estoy de acuerdo
153
rule out
excluir
154
crawling
gatear
155
sqatting
en cuclillas
156
sickle cell anemia
anemia falciforme
157
disability
incapacidad
158
discomfort
malestar
159
goiter
bocio
160
bump
chinchón
161
cloudy
turbio (nublado is related to the sky)
162
count
conteo o recuento
163
The diagnosis
El diagnostico
164
lethal
letal
165
culture (as in a laboratory culture)
cultivo
166
FAQ (frecuently asked questions)
preguntas mas frecuentes
167
unlike
a diferencia de
168
pox
erupción
169
differenciate
distinguir
170
subject (legal term for consents)
participante
171
affidavit (legal term for consents)
affidávit o declaración jurada
172
I hereby (legal term for consents)
por la presente
173
sore
llaga o ulcera
174
spinal tap
punción lumbar
175
pustule
pústula
176
hair follicle
folículo piloso
177
wheal
roncha
178
systemic lupus erythematosis
lupus eritematoso sistémico
179
corn, callus (of the skin)
callo
180
epithelial cells
células epiteliales
181
thyroid stimulating hormone (TSH)
HORMONA ESTIMULADORA DE LA TIROIDES
182
spinal cord
medula espinal
183
spinal cord
médula espinal
184
blood types
grupo sanguíneo, tipos de sangre
185
bypass surgery
cirugía de bypass
186
dizzy
mareos
187
do you ever...
suele usted...
188
do you have...
tiene usted...
189
lost conciousness
perder el sentido
190
blackberry
mora
191
hearing loss
perdida de audición
192
hearing aids
audífonos
193
cleft palate
paladar hendido
194
hare lip
labio leporino
195
HPV (human papilloma virus)
VPH (virus de papiloma humano)
196
genital warts
verrugas genitales
197
cranberry
arándano
198
blueberry
arándano azul
199
currant
grosella
200
nuts
nueces, nuez, manías, semillas
201
rasberry
frambuesa
202
assume
pensar
203
to attend
asistir
204
durable power of attoney
poder legal duradero para...
205
manditory
obligatorio
206
disabled
discapacitado
207
void/voidable (in legal consent forms)
revocado, anulado, terminado
208
cannot be voided
irrevocable
209
refuse
rehusar, rechazar
210
withdrawal
retirar
211
A seizure
Una convulsión
212
rarely
rara vez, raras ocasiones
213
release (legal term for consent forms)
renuncia
214
waiver form
renuncia voluntaria
215
whole blood
sangre entera
216
withdrawal (seen in consent forms or to take away something)
retiro
217
agreement/settlement
acuerdo
218
donors
donantes
219
law suit
demanda
220
I agree...(legal term for consent forms)
yo consiento
221
undersigned (legal term for consent forms)
abajo firmante
222
perform
realizar
223
platelets
plaquetas
224
sprain
torcedura, esguince
225
detachment
desprendimiento
226
attachment
fijación, adherencia
227
scar
cicatriz
228
scab
costra
229
stroke
accidente cerebro vascular
230
stroke
accidente cerebro vascular
231
ingrown toenail
uña encarnada
232
STD's (venereal disease)
enfermedades venéreas
233
dry heaves or retching
arcadas
234
coping
conductas de enfrentamiento
235
prognosis-good/bad/guarded
pronostico-bueno/malo/reservado
236
sensitive
sensible o susceptible
237
narrow
angosto, estrecho
238
root canal
tratamiento de la raíz de la muela
239
cut
herida
240
chest tightness
presión en el pecho
241
test
examen, prueba
242
spinal tap
punción lumbar
243
allergen
alérgeno
244
stitch or suture
punto quirúrgico o sutura
245
hot flash
calores, fogaje
246
booster shot
vacuna de refuerzo
247
depot (slow releasing medication)
depo (de deposito)
248
cut (as in a cut on the skin)
herida
249
cold sores
herpes labial
250
canker sores
afta
251
boil
absceso, forúnculo
252
your side
a su costado
253
sudden
súbito
254
miscarraige
mal parto
255
intercourse
relaciones sexuales
256
pertaining to
perteneciente
257
sebaceous gland
glándula sebácea
258
scales (in skin)
escamas
259
itching
picor
260
debris
residuos
261
congestion
congestionado, constipado (Note: this is NOT constipated)
262
diaper rash
salpullido del pañal
263
sudden
subito
264
bed sores
llagas de decúbito
265
spasms
calambre o espasmo
266
jaundice
ictericia
267
anesthetist (non MD person)
anestesista
268
anestheciologist (MD who is specialist)
anestesiólogo
269
body aches
dolores corporales
270
disorder or distrubance
TRASTORNO
271
nasal discharge
secreción nasal
272
rales
estertores
273
crackles
crepitaciones
274
surgically remove
EXTIRPACIÓN
275
flatus
ventosidad, flato
276
borderline result
resultado limite
277
the measurements
las mediciones
278
borderline
limítrofe
279
thickening
engrosamiento
280
sputum
esputo
281
CO2
dióxido de carbono
282
sample
muestra
283
wheeze
sibilancia
284
dust mites
ácaros de polvo
285
pet dander
caspa de mascota
286
bed bugs
chinches
287
cervical smear/PAP smear
papanicolao
288
repair
arreglar
289
cavity
caries
290
dental filling
empaste dental, relleno
291
gestational diabetes
diabetes gestacional
292
pharmacist
farmacéutico
293
feeding tube
sonda de alimentación
294
end of life care
cuidados paliativos, cuidados al final de la vida
295
immunization
vacuna
296
needle biospy
biopsia de aguja
297
flu
gripe
298
workman's comp (for legal documents in hospital)
indemnización del trabajador o indemnización laboral
299
cold
resfriado
300
titer
titulación
301
neglected (as in child neglected)
descuidado
302
settlement (for legal documents in hospital and consents)
acuerdo
303
drugs (illegal)
drogas ilegales
304
physician's assistant (PA)
ayudante medico o asistente medico
305
neglected
descuidado
306
blood vessles
vasos sanguíneos
307
gall baldder
vesícula biliar
308
bladder
vejiga
309
physician's assistant (PA)
ayudante medico
310
nurse assistant (NA)
enfermera auxiliar
311
puff (as related to an inhaler)
bocanada (of breath), soplo (of air)
312
nurse practioner (NP)
enfermera especializada
313
registered nurse (RN)
enfermera certificada
314
by their abbreviations in English
Por sus siglas en ingles
315
inhaler is not the same as nebulizer
inhalador no es lo mismo que nebulizador
316
puff (as related to an inhaler)
bocanada
317
complete blood count
recuento sanguíneo, hemograma
318
develop
desarrollar
319
outlook
perspectiva
320
trigger
desencadenar
321
signs and symptoms of leukemia: fatigue and weakness swollen lymph nodes recurrent infections (like bronchitis or tonsillitis) fever easy bruising bone and joint pain abdominal pain (caused by abnormal blood cells accumulating in organs like the kidneys, liver, and spleen)
signos y síntomas de leucemia: cansancio y debilidad ganglios inflamados infecciones recurrentes (como bronquitis o tonsilitis) fiebre le salen moretones con facilidad dolor en los huesos o las articulaciones dolor abdominal (causado por la acumulación de células sanguíneas anormales en órganos como los riñones, el hígado y el bazo)
322
liver
hígado
323
shape (of cells)
forma (de células)
324
flow (as in liquid)
fluir, correr
325
chromosomal
chromosomal
326
deliver (an object, medication)
entregar
327
Tissue typing
tipificación de tejidos
328
Overwhelming (pressure)
abrumador (ora)
329
flax, barley, bran meal, flax seed (also known as linseed),
harina de lino, harina de cebada, harina de salvado, linaza
330
relieve
aliviar
331
flax, barley, bran, rye meal, flax seed (also known as linseed),
harina de lino, harina de cebada, harina de salvado, harina de centeno, linaza (flax seed or linseed)
332
torn
desgarrado
333
lock (as in locked joint)
trabar
334
buckle (as in a buckled joint)
torcer, doblar
335
pop (as in a sound)
tronar
336
set (as in a set of exercises)
serie
337
mouthguard
protector bucal
338
graft vs host
enfermedad del injerto contra el huésped
339
rotate cuff
manguito rotador
340
injury
herida, lesión, lastimadura
341
lining (of an organ)
revestimiento
342
restrict (you are restricted to one apple a day)
limitar (usted esta limitado a una manzana al dia).
343
rigor
rigidez
344
drainage of liquid with pus
supuración
345
drainage of liquid without pus
secreción
346
eye strain
cansancio de los ojos
347
splinter
astilla
348
proxy (legal)
delegado, apoderado, representante
349
rough
aspero
350
sling (as in for an arm)
cabestrillo
351
furry (as in furry tongue)
velloso
352
admission (into a hospital)
ingresar, internar
353
chaplin
capellán
354
cheif complaint
problema principal
355
respiratory failure
insuficiencia respiratoria (note organ failure is insuficiencia)
356
puberty
pubertad
357
Panel (as in chemisty panel or thyroid panel)
Perfil (perfil químico corporal, perfil tiroideo)
358
Complete blood count
perfil sanguíneo
359
Heart murmur
soplos cardíacos
360
stool
evacuaciones, or las heces (always plural)
361
the repair (of a joint )
la reparación (-plasty es la reparación quirúrgica)
362
Panel (as in chemistry panel or thyroid panel)
Perfil (perfil químico corporal, perfil tiroideo)
363
upper GI series (radiology test)/lower GI series
estudio radiológico gastro-intestinal-superior/inferior
364
barrium enema
enema de bario
365
rule out
excluir, descartar
366
down the hall
al fondo (and you can add pasillo)
367
teach (a person)
enseñar, dar conocimiento
368
to train (a person)
dar conocimiento, capacitar, entrenar
369
to warn someone (I am warning you...)
advertencia (Le advierto que...)
370
breech birth
presentación de nalgas, el parto de nalgas
371
Water has broken (as in pregnancy)
se le rompió la fuente
372
sanitary napkin
toalla higiénica, toalla femenina
373
defibrillator
desfibrilador
374
confidentiality
La confidencialidad (f)
375
summary
resumen
376
to perform (a task)
realizar, ejecutar, desarrollar, desempeñar
377
gastrointestinal tract (superior/inferior)
tracto gastrointestinal (superior/inferior)
378
esphageal band ligation
ligación o ligadura de la banda esofágico
379
minimize
minimizar, reducir al mínimo
380
point out (a fact, emphasize a fact)
señalar
381
recorded (as when doing an EKG)
grabado, documentado (el electrocardiograma sera grabado por el técnico).
382
dull pain, sharp jabbing pain
dolor sordo, dolor agudo punzante
383
throbbing pain
pulsante
384
retching
arcadas, reflejo de vomito
385
stiff (as in stiff joint)
rígido (tiene articulaciones rígidas), inflexible
386
enema (putting liquid through the rectum)
lavativa o enEma
387
pump the stomach (as when someone is poisoined)
lavado de estomago (cuando alguien ingiere veneno)
388
crutches
muletas
389
the scan (e.g. CT or PET)
el escáner
390
positron emission tomography (PET)
tomografía por emisión de positrones (TEP)
391
common drug administration abbreviations: B.I.D
twice a day/dos veces al dia
392
common drug administration abbreviations: P.O.
by mouth /por vía oral
393
common drug administration abbreviations: I.M.
intramuscular/intramuscular
394
common drug administration abbreviations: P.C. (P=post)
after (post) meals/después de comidas
395
common drug administration abbreviations: A.C. (A=ante)
before (ante) meals/antes de comidas
396
CX
chest x-ray/radiografía del tórax
397
BP
blood pressure/ presión arterial
398
involves (as in -this procedure involves the injection of medication)
Implicar (este procedimiento implica la inyección de un medicamento).
399
Q-tip
hisopo, Cotonete (marca registrada)
400
ENT doctor (ear, nose & throat) Syn. Otolaryngologist
Oído, nariz y garganta (otorrinolaringólogo)
401
earlobe
el lóbulo de la oreja
402
ear canal
el conducto auditivo
403
Eustachian tube
La Trompa de Eustaquio, la trompa auditiva.
404
buildup
acumulación
405
to rest
descansar
406
liability & negligence
responsabilidad y negligencia
407
provide in legal terms (Except as provided in paragraph (c) ...)
estipular (excepto como estipulado en el párrafo (c)...)
408
statement (a statement of facts...)
Una declaración (una declaración de datos)
409
glass frames
armazón (de lentes)
410
hotline
linea de asistencia inmediata
411
swab (as used in a medical setting)
le voy a tomar una MUESTRA con HISOPO
412
to the best of my knowledge (legal terminology for consent forms)
Según mi entender
413
Precluded (legal terminology for consent forms)
impedido
414
I testify (legal terminology for consent forms)
Atestiguo
415
scabies
sarna
416
lice
piojos
417
fleas
pulgas
418
risk factors
factores de riesgo
419
warning signs
señales de advertencia
420
life-threatening
``` Que amenaza a la vida. Que pone en riesgo a la vida. Peligro de muerte. Potencialmente mortal. POTENCIALMENTE MORTAL Potencialmente fatal. ```
421
due date (for labor of a woman)
fecha de parto
422
to push in childbirth
pujar
423
Underlying (as in a condition or cause, etc)
subyacente
424
seizure
convulsión
425
shortness of breath
dificultad respiratoria
426
Hold your breath
contener el aliento, sostener el aliento, aguantar la respiración (I like, SOSTENGA LA RESPIRACIóN)
427
stool softeners
ablandador de heces
428
exacerbation
agudización
429
smooth muscle
musculo liso
430
fuel (as in food is fuel for the body)
combustible (el alimento es un combustible para el cuerpo)
431
amylase (digestive enzyme)
amilasa (enzima digestiva)
432
flap (hinged covering) e.g. A flexible flap of tissue CALLED the epiglottis...
tapa, tapadera /ejemplo: un tejido flexible en forma de tapadera IDENTIFICADO como la epiglotis...
433
windpipe (as in the digestive system)
La tráquea
434
choking
estrangulamiento, asfixia, ahogo
435
to release (enzymes are released into the digestive track
liberar (las enzimas se liberan en el tracto digestivo)
436
breakdown (as in breakdown food into smaller units)
descomponer (descomponer alimentos a unidades más chicas)
437
gastroesophageal reflux disease (GERD)
reflujo gastroesofágico, un trastorno en el que el esfínter esofágico (el tubo del músculo que conecta al esófago con el estómago) que permite que el contenido ácido del estómago retroceda y vuelva al esófago.
438
Inflammatory bowel disease (IBD)
La ENFERMEDAD INTESTINAL INFLAMATORIA es la inflamación crónica de los intestinos. Hay dos tipos principales: COLITIS ULCEROSA, que por lo general afecta al recto y el intestino grueso y LA ENFERMEDAD DE CROHN, que puede afectar a todo el tracto gastrointestinal, desde la boca al ano, así como otras partes del organismo.
439
Celiac disease
LA ENFERMEDAD CELíACA es un trastorno del sistema inmunológico ocasionado por una intolerancia al gluten
440
Irritable bowel syndrome (IBS)
EL SíNDROME DEL INTESTINO IRRITABLE es un trastorno intestinal frecuente que puede cursar con retortijones (cramps), gases, distensión abdominal, diarrea y estreñimiento. A veces se denomina "estómago irritable" o "colon espástico".
441
stomach cramps, muscle cramp, menstrual cramp
retortijones, calambre, cólico
442
fatty foods, fast food, spicy food
alimentos grasos, la comida rápida y los alimentos picantes o muy condimentados
443
gallstones
cálculos biliares
444
however (on the other hand)
sin embargo
445
trait (as in sickle cell trait)
el rasgo (el rasgo de Célula Falciforme)
446
screening test
prueba de detección
447
anterior cruciate ligament (ACL)
el esguince (tear) o desgarro (break apart) del LIGAMENTO CRUZADO ANTERIOR (LCA) — un ligamento que ayuda a mantener la estabilidad de la rodilla — es una de las lesiones de rodilla más comunes.
448
shinbone (other name for tibia)
espinilla
449
kneebone or kneecap
rodilla (rótula)
450
In-Toeing (Pigeon Toes), Bowlegs (genu varum), Knock-Knees (genu valgum)
pies varos, o torcidos hacia dentro, Piernas arqueadas, Piernas en X
451
Broken Bones, Sprains, and Strains
Fracturas (La ruptura de un hueso), esguinces (los ligamentos se han estirado demasiado o están parcialmente desgarrados) y torceduras (relacionadas a articulaciones)
452
concussion
conmoción cerebral, contusión cerebral
453
foreman (as in construction)
maestro de obras
454
uncertainty
duda, incertidumbre
455
limbs (of the body)
extremidad, miembro
456
collapse (as in lung collapse)
colapsar (colapso del pulmon)
457
prescribe (as in a medication)
recetar
458
rest (as in complete rest)
reposo (reposo completo)
459
resume (as in -to resume a procedure)
continuar, retomar, reanudar (resumir is a spanish word but not seen well by the linguist).
460
middle ear
oido MEDIO
461
remove (as in surgically remove)
EXTIRPAR, extraer, quitar
462
NSAIDS (Non Steroidal Anti Inflammatory Drugs)
AINE (otro medicamento anti-inflamatorio)
463
venous blood/catheter, urinary tract/Foley catheter, bile duct or intestinal tract
catéter para vías sanguíneas, sonda para vías urinarias, tubo para órganos (tubo digestivo), conducto para el oído, o conducto biliar.
464
How do you give numbers in Spanish? eg in English you say for BP: 160/80 as one sixty over eighty
En español se dice el numero completo para todo medicamento. PA: 160/80 es ciento sesenta sobre ochenta
465
slurred-pronunciation
mal articulado, palabras arrastradas
466
stomach flu
gastroenteritis (generally there is no good translation, therefore the medical term is the best)
467
backup (as in a backup of urine due to a urinary stone)
atascar (se atasca la orina por el calculo orinario)
468
What to say (in the oral exam) when you need to interprete a "cultural word" e.g. empacho or mal de ojo
You interpret the word exactly. e.g. empacho or mal de ojo in English when interpreting. IF THERE IS TIME at the end of the interpretation you can add "the interpreter would like to say that empacho is a "cultural syndrome" with many different meanings and would need further clarification in a triad encounter"
469
What is the word in English to use when the patient says "tengo gripe"?
I have a cold. Not I have the flu. In Spanish gripe means a cold, rarely do Hispanics mention flu. Only in the context of a flu vaccine. This would be: vacuna para la influenza.
470
high fever
fiebre alta
471
twinges
punzadas
472
pit of the stomach
boca del estomago (FYI-the mouth of the stomach is lower than the body of the stomach)
473
stress test (as done on the treadmill)
prueba de esfuerzo
474
runny nose
escurrimiento nasal o secreciones nasales
475
alignment as in "we're going to align the bone"
alineamiento "vamos a alinear el hueso"
476
exacerbate, deterioration, worsening
exacerbar, agudizar
477
shoulder blade, scapula
paleta, escapula
478
Bleeding
SANGRADO, desangramiento
479
rheum (medical) sleep (informal) eye booger (U.S. colloquial)
legaña (suciedad del ojo)
480
droop (as in the face droops)
colgar, caer (la cara se cae o se cuelga)
481
front (forward part of...)
parte delantera
482
twitch (facial or body)
tic
483
withdrawal symptoms
síndrome de abstinencia
484
block (e.g. an blood vessel)
bloquear, obstruir
485
stroke
accidente cerebrovascular
486
placental abruption
la abrupción placentaria
487
aneurysm
LA aneurisma
488
painless
indoloro/a
489
attention deficit disorder and hyperactivity: ADDH attention deficit disorder: ADD
TDAH: Trastorno por Déficit de Atención e Hiperactividad. TDA: Trastorno por Déficit de Atención.
490
hospice
hospital de cuidados paliativos (HOSPICIO is the correct term but not usually used in interpretations since culturally it carries a very bad connotation that the family member has been abandoned).
491
Fuse
Fusionar
492
how would you rate your pain?
como clasificaría su dolor
493
parenteral treatment (administration of medications via a route other than the the alimentary canal. e.g suppositories, sub-lingual medication, injections)
tratamiento parenteral
494
common drug administration abbreviations: prn
cuando se necesita
495
common drug administration abbreviations: NPO
nada por vía oral
496
common drug administration abbreviations: qid
cuatro veces al dia
497
common drug administration abbreviations: tid
tres veces al dia
498
common drug administration abbreviations: qAM/qPM
todas las mañanas, todas las noches
499
common drug administration abbreviations: qh/ q2h/ q3h, etc.
cada hora, cada 2 horas, cada 3 horas
500
common drug administration abbreviations: qhs
a la hora de dormir
501
Bloated (as in a bloated stomach)
hinchado, inflado, (Argentina: aventado)
502
intermittent pain
dolor que va y viene
503
EMG: Electromyography
electromiografía
504
electrodes
electrodos
505
to record
registar
506
twinge (twinge of pain)
punzada (punzadas de dolor)
507
bruse
moreton