GLOSARIO VIDA FAMILIAR, LABORAL Y ESCOLAR Flashcards

(83 cards)

1
Q

Familienbeihilfe

A

Subsidio familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Kinderabsetzbetrag

A

Desgravaciones por hijo (se trata de desgravaciones fiscales, 9,3% menos impuestos).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

A

Ministerio Federal de Familia, Tercera Edad, Mujeres y Juventud. Aparte de su sede central en Berlín, tiene una secundaria en la ciudad renana de Bonn. La actual ministra es de los verdes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Rabbenmutter

A

Madre cuervo. En Alemania está muy mal visto que una madre lleve a su hijo a la guardería a los pocos meses: es decir, está mal visto que concilie la vida laboral con la familiar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

4ZKB (Zimmer, Kücke, Bad)

A

Habitación, cocina y baño.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Zwischenmiete/ Untermiete

A

Alquiler intermedio/subinquilinos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Keller

A

Sótano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

KM (Kaltmiete)

A

Renta básica (sin Nebenkosten).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

WM (Warmmiete)

A

Alquiler básico con gastos adicionales (con Nebenkosten).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Der Mietvertrag

A

Contrato de arrendamiento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Der Vermieter, die Vermieterin

A

El casero/la casera; el propietario/la propietaria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Die Kaution

A

Fianza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

AB (Altbau)

A

Edificio antiguo, normalmente anterior a la Segunda Guerra Mundial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

WG (Wohngemeinschaft)

A

Piso compartido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

4ZKB - 3 Zi-Whg

A

Piso de 3 habitaciones, baño y cocina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Warmmiete/ Kaltmiete

A

Kaltmiete/ Warmmiete.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Zwischenmiete

A

Alquiler intermedio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Nachmieter

A

Nuevo inquilino

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

WBS Erford (Wohnberechtigungsschein)

A

Piso de protección oficial al que solo se puede acceder si se poseen los documentos necesarios.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

EBK (Einbauküche)

A

Cocina amueblada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Wohnberechtigungsschein (WBS)

A

Certificado de derecho a vivienda. Es un certificado oficial en Alemania con el que un inquilino puede demostrar que tiene derecho a una vivienda pública.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

NK: Nebenkosten

A

Normalmente agua, calefacción, recogida de basura, mantenimiento, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

EG: Erdgeschoss

A

Planta Baja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Provision

A

Comisión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
WG
Wohngemeinschaft.
21
VH - HH (Vorderhaus - Hinterhaus)
Eedificio prinicpal (VH) y edificio situado en el patio interior (HH).
22
Wfl: Wohnfläche
Metros cuadrados reales.
23
DG: Dachgeschoss
Ático
24
NR: Nichtrauche
Solo no fumadores
25
QM (Quadratmeter)
Metros cuadrados.
26
Wagenplatz
Una caravana, vivienda en una caravana.
27
Frühstuck
Desayuno
28
Zweites Frühstuck
Segundo desayuno
29
Mittagessen
Comida
30
Jause
Merienda
30
Abendbrot o Abendessen
Cena
31
Die Mensa
Comedor universitario
32
Bewerung
Solicitud de trabajo
32
Mibnijob/Nebenjob
Trabajillo
33
Persönliche daten
Datos personales
34
Schulbildung
Estudios
35
Wehr- / Ersatzdienst
Presentación sustitoria.
36
Praktika/ Praktikum
Período de prácticas
36
Auslandsaufenthalt
Estancia en el extranjero.
37
Studium
Estudios universitarios.
38
Praxiserfahrung / Berufsweg
Experiencia laboral.
39
Einkommenssteuererklärung
IRPF. Impuesto sobre la Renta de Personas Físicas.
40
Sprachen
Idiomas
40
Lohnsteuerklasse
Clases tributarias.
41
Mehrwertsteuer/Umsatzsteue
Impuesto sobre el valor añadido (IVA)
42
Finanzamt
Delegación de Hacienda.
43
Krankenkasse
Seguro médico.
44
Mahlzeit
¡Qué aproveche!
45
Feierabend
Fin del trabajo/horra de cierre.
46
Kaffeepause
Pausa para el café.
47
U-Bahn / S-Bahn/ Straßenbahn
Metro/Red ferroviaria de transporte metropolitano y suburbano de Alemania, Austria y Suiza/Tranvía.
48
Wochenende Ticket
Un billete para viajar por toda Alemania los sábados o domingos, con un máximo de 4 acompañantes en transporte de cercanías.
49
Mitfahrgelegenhei
Viaje compartido.
50
Vorschulkind
Niño en edad preescolar.
51
Tagesmutter
Madre de día, cuida a los niños en su propia casa.
52
Kindergarten/KiTa
Guardería.
53
Einschulungsuntersuchung
Es una prueba que les hacen a los niños en el Kindergarten para ver lo preparados que están para ir al colegio.
53
Eingewöhnungsphase
Fase de adaptación.
54
Stichtag
Día fijado para el comienzo de las clases.
55
Muss-Kind
El niño que debe de ir al colegio.
56
Grundschule
Escuela primaria
57
Kann-Kind
El niño que puede, pero no debe ir al colegio. Los niños que cumplan los años después del Stichtag podrán, pero no deberán ir al colegio. Es competencia de los padres escolarizarlos o esperar un año más.
58
Gymnasium
Instituto de enseñanza media.
59
Werkrealschule (Hauptschule)
Escuela de enseñanza General Básica (formación escolar mínima que comprende entre los 10 y 16 años de edad).
60
Realschule
Instituto de enseñanza media (escuela secundaria de grado inferior al Gymnasium, de los 10 a los 16 años).
61
Gesamtschule
Escuela integrada que engloba la Hauptschule, la Realschule y Gymnasium en una única unidad.
62
Berufsschule
Escuela de Formación profesional.
63
Abitur
Selectividad.
64
Schulranzen
Cartera, mochila.
65
Der Einschulungstag
Es el primer día de colegio. Los niños y niñas en Alemania entran al colegio a los 6 años y lo hacen por todo lo alto, con la celebración del Einschulung, como se conoce en alemán a la entrada de los pequeños en el colegio. Los padres dan Schultüte a sus hijos.
65
Schultüte
Curucho de papel con golosinas y objeto de escritorio que reciben los niños en el primer día de escuela, generalmente un sábado.
66
Ganztagsschule
Colegio de jornada completa.
66
→ Kunst, Deutsch, Werkstatt, Mathe
Arte, Alemán (lengua), Taller y Matemáticas.
67
Die Noten: 1-6
Las notas de calificación alemanas varían entre 1 y 6, pudiéndose obtener calificaciones con decimales (tales como 1,3 o 2,7). La máxima nota es el 1 (sobresaliente), y 6 la peor, «muy deficiente». La nota mínima para aprobar el grado es el 4, «suficiente».
68
Fachhochschule
Escuela técnica superior.
69
Fakultät
Facultad
70
Hochschule
Escuela superior
71
Semesterticket
Semestre