Glosika 2601 a 2650 Flashcards

(50 cards)

1
Q

Se tarda más por tren que en coche.

A

Ça prend plus de temps en train qu’en voiture.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Walter ha hecho peor que yo el examen.

A

Walter a fait pire que moi lors de l’examen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Mis amigos llegaron antes de lo que [yo] me esperaba.

A

Mes amis sont arrivés plus tôt que prévu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Los autobuses circulan con más frecuencia que los trenes.

A

Les bus passent plus souvent que les trains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Había mucha gente en el autobús. Estaba más abarrotado que de costumbre.

A

Il y avait beaucoup de gens dans le bus. C’était plus achalandé que d’habitude.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

¿Podrías hablar [tú] un poco más despacio?

A

Pourrais-tu parler un peu plus lentement?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Esta bolsa es algo más pesada que la otra.

A

Ce sac est légèrement plus lourd que l’autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Su enfermedad era mucho más grave de lo que [nostros] pensamos al principio.

A

Sa maladie était beaucoup plus grave que nous ne le pensions au début.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

[Yo] he esperado suficiente y no voy a esperar más.

A

J’ai attendu assez longetemps et je n’attendrai pas plus longtemps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

[Nosotros] esperábamos que su casa fuera muy grande/ pero no es más grande que la nuestra.

A

Nous nous attendions à ce que leur maison soit très grande/ mais elle n’est pas plus grande que la nôtre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Este hotel es mejor que el otro/ y no es más caro.

A

Cet hôtel est mieux que l’autre/ et il n’est pas plus cher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

¿A qué hora nos vamos [nosotros]? — Cuanto antes mejor.

A

À quelle heure devrions-nous partir? - Le plus tôt serait le mieux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Cuando [tú] estas viajando/ cuanto menos equipaje tengas mejor.

A

Lorsque tu voyages/ moins de bagages tu as/ mieux c’est.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Cuanto antes salgamos [nosotros]/ antes llegaremos.

A

Plus nous partons tôt/ plus nous arriverons tôt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Cuanto más pensaba [yo] sobre el plan/ menos me

A

Plus je pensais au plan/ moins je l’aimais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

El centro comercial no estaba tan abarrotado como lo habitual. > El centro comercial estaba menos abarrotado de lo habitual.

A

Le centre commercial n’est pas aussi achalandé que d’habitude. > Le centre commercial était moins bondé que d’habitude.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

[Yo] no conozco a tanta gente como tú. > [Yo] conozco a menos gente que tú.

A

Je ne connais pas autant de gens que toi. > Je connais moins de gens que toi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

[Yo] siento llegar tarde. He venido en cuanto he podido.

A

Je suis désolé d’être en retard. Je suis venu aussi vite que j’ai pu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

[Tú] eres libre de comer tanto como quieras.

A

Tu es libre de manger autant de nourriture que tu le veux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

¿Podrías [tú] enviarme el dinero tan pronto como sea posible?

A

Pourrais-tu m’envoyer l’argent dès que possible?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

La gasolina es el doble de cara de lo que era hace unos pocos años.

A

Le gaz est deux fois plus cher qu’il y a quelques années.

22
Q

El salario de Satomi es igual al mío. > Satomi tiene el mismo salario que yo.

A

Le salaire de Satomi est le même que le mien. > Satomi reçoit le même salaire que moi.

23
Q

[Ellos] tienen más dinero del que [nosotros] tenemos. > [Ellos] tienen más dinero que nosotros.

A

Ils ont plus d’argent que nous en avons. > Ils ont plus d’argent que nous.

24
Q

[Yo] no puedo correr tan rápido como puede él. > [Yo] no puedo correr tan rápido como él.

A

Je ne peux pas courir aussi vite qu’il ne le peut. > Je ne peux courir aussi vite que lui.

25
La película que acabamos [nosotros] de ver era la película más aburrida que he visto [yo] nunca.
Le film que nous venons de voir est le film le plus ennuyeux que j'aie jamais vu.
26
¿Por qué viene siempre [ella] a verme en el peor momento posible?
Pourquoi vient-elle toujours me voir au pire moment possible?
27
[Él] es la persona más paciente que he conocido [yo] nunca.
Il est la personne la plus patiente que j'aie jamais rencontrée.
28
Su hijo mayor tiene dieciséis años.
Son fils aîne est âgé de seize ans.
29
¿Cuál es la decisión más importante que has tenido que tomar [tú] nunca? — Fue: mudarme [yo] a otro país.
Quelle est la décision la plus importante que tu aies déjà eu à prendre? - C'était: déménager dans un autre pays.
30
Cuando fuimos [nosotros] a Munich/ ¿'nuestro guía (nuestra guía) hablaba inglés con fluidez.
Quand nous sommes allés (allées) à Munich/ notre guide parlait couramment l'anglais.
31
Me encontré con un amigo (una amiga) mío de camino a casa.
J'ai rencontré un (une) de mes amis (amies) en rentrant à la maison.
32
Walter casi nunca ve la televisión y rara vez lee un periódico.
Walter regardé à peine la télévision et lit rarement les journaux.
33
Normalmente el tráfico no es tan malo como lo era esta mañana.
La circulation n'est généralement pas aussi mauvaise qu'elle l'était ce matin.
34
[Yo] estaré aquí la semana que viene/ pero probablemente no te veré.
Je serai là la semaine prochaine/ mais je ne vais probablement pas te voir.
35
Gerardo y Feliciana han solicitado el trabajo los dos.
Gerardo et Feliciana ont tous deux postulé pour le poste.
36
[Él] siempre dice que no llegará tarde/ pero siempre lo hace.
Il dit toujours qu'il ne sera pas en retard/ mais il finit toujours par l'être.
37
Yevgeniy ya no trabaja aquí. [Él] se fue el mes pasado. Pero Alan todavía trabaja aquí.
Yevgeniy ne travaille plus ici. Il est parti le mois dernier/ mais Alan travaille encore ici.
38
[Nosotros (nosotras)] solíamos ser buenos buenos amigos (buenas amigas)/ pero ya no lo somos. Ya no somos amigos (amigas) más.
Nous étions de bons amis (bonnes amies)/ mais nous ne le sommes plus. > Nous ne sommes plus amis (amies).
39
¿Has ido ya al banco [tú]? >Todavía no.
Es-tu allé à la banque? > Pas encore.
40
Violetta perdió su trabajo hace seis meses y todavía no ha encontrado otro trabajo.
Violetta a perdu son emploi il y a six mois et n'a pas encore trouvé un autre emploi.
41
[Ella] dijo que estaría aquí hace una hora/ y todavía no ha llegado.
Elle a dit qu'elle serait là il y a une heure/ et elle n'est toujours pas arrivée.
42
¿Le has escrito [tú] ya? — Sí/ y [él] todavía no ha contestado.
Lui as-tu écrit? - Oui/ et il n'a toujours pas répondu.
43
¿Debería decirle [yo] lo que ha ocurrido/ o [él] ya lo sabe?
Devrais-je lui dire ce qui s'est passé/ ou le sait-il déjà?
44
[Yo] acabo de comer/ y ya tengo hambre.
Je viens de déjeuner/ et j'ai déjà faim.
45
¿Te gustaría comer con nosotros/ o ya has comido [tú]?
Voudrais-tu manger avec nous/ ou as-tu déjà mangé?
46
El avión está todavía esperando en la pista y no ha despegado todavía.
L'avion attend toujours sur la piste et n'a pas encore décollé.
47
¿Ha aterrizado ya su vuelo? > Todavía no/ debería aterrizar en unos treinta minutos.
Son vol est-il atterri? > Pas encore/ il devrait atterir dans une treintaine de minutes.
48
[Él] siempre lleva puesto un abrigo/ incluso cuando hace calor.
Il porte toujours un manteau/ même par temps chaud.
49
[Ellos (ellas)] no fueron muy simpáticos (simpáticas) con nostros. Ni siquiera dijeron hola.
Ils n'étaient pas très sympa avec nous. Ils n'ont même pas dit bonjour.
50
[Yo] me levanté muy temprano/ pero mi (profesor (profesora) se levantó incluso antes.
Je me suis levé (levée) très tôt/ mais mon professeur s'est levé encore plus tôt.