Greetings Flashcards
この学会のためにたくさんの方々にお集まりいただき、うれしく思います
I am delighted that so many of you have joined us for this conference.
皆さまの積極的参加及び発言を期待しています
I both look forward to your active and vocal participation.
この学会で、20もの発表が行われるということを誇りに思います
I am indeed proud to recognize the fact that 20 research presentations at this conference will be made.
モリス博士はこれまで、多種多様な聴衆向けに何百もの基調講演、セミナーを行ってこられました
Dr. Morris has presented hundreds of keynote speeches and seminars to a wide variety of audiences.
今日は講演のご招待をいただき光栄です
I am honored to be invited to give a talk here today.
この発表を行える機会を得られたことを感謝します
I appreciate the opportunity to give this presentation.
本日は主賓としてお越しくださり光栄です
We are privileged to have you here as a guest of honor today.
彼らはうまくかみ合わないまま話し合った
They were talking but not communicating.
私は単に研究発表をする目的だけで、この大会に参加したのではありません
I didn’t attend this convention for the mere purpose of reading my paper
興味深い発表をありがとうございました
Thank you for an intriguing presentation.
もう少し明確に御説明願えますか
Could you be more specific in your explanation?
私にはまだ時間があります
My time is not quite taken up.
早期の民主主義についてあまり知られていません
Little is known of the early democracy.
犬の間で急速な広がりをみせているこの病気の最も重要な要因は、犬の肉食性ということです。
草食性は?
The most important factor in the rapid spread of the disease among dogs is that they are carnivorous.
Herbivorous
研究班の協力が研究の成功の要素です
Cooperation of the research team is the first requisite for a successful study.
今日はお越しいただき大変嬉しく思います。
I am so grad that you could come today.
この廊下に沿って左側のドアを二つ分進んでください。三つ目のドアがジョーダン氏のいるところです。
Go down the hall pas two doors on the left. The third is where Mr. Jordan is.
ご苦労さま
仕事をしている人、仕事を終えた人
You are doing a good job!
Your have done an excellent job!
ご希望でしたら、ただいまより本日の会議室へ御案内いたします
I can show you to today’s conference room if you want.
世界32か国以上の支部より多くの参加者がお集まりになり、大変喜ばしいことでございます。2005年度総会の開会を宣言します。
It is so nice to have so many participants from all our branches in more than 32 countries of the world. I declare open our assembly of 2005.
彼女は現代作家の第一人者だ
She stands foremost among the writers of today.
She is the first-ranking person among the the writers of today.
カールソン氏はこの度その学会の会長に就任した
Mr. Carlson recently took office as president of the association.
州知事は今日の午後就任することになっている
The governor is to be sworn in this afternoon.
皆さまとともに、哀悼の言葉を送りたいと思います
Please, everybody, join me in expressing our condolences.