Harry potter y la camara secreta Flashcards
capitulo 1 (532 cards)
1
Q
estallar
A
burst, explode
2
Q
sonoro ulular
A
howling sound
3
Q
sobrino
A
nephew
4
Q
lechuza
A
owl
4
Q
dominar
A
control, dominate, rule
5
Q
acostumbrado a
A
used to
6
Q
¿ Acaso tengo cara de idiota?
A
maybe i have a face of a stupid?
7
Q
gruñir
A
growl
8
Q
bigote
A
moustache
9
Q
poblado
A
populated, bushy, town, village
10
Q
mirada
A
look, gaze, glance
11
Q
sombría
A
dismal, cheerless, dark
11
Q
eructo
A
burp
12
Q
estruendoso
A
thunderous
13
Q
prolongado
A
prolong, extend
14
Q
sartén
A
frying pan
15
Q
ricura
A
(bonito, sympático) delight, joy, pleasure
16
Q
alimentar
A
to feed
17
Q
tonterías
A
nonsense, hogwash
18
Q
trasero
A
rear (= πίσω)
19
Q
mueca
A
face, grimace, wry face
20
Q
talante
A
mood, humor
21
Q
ahogar
A
choke, overwhelm
22
Q
batacazo
A
thump (hit), blow
23
sacudir
shake
24
proferir
αρθρώνω, εκφέρω, ξεστομίζω, εκστομίζω
25
débil alarido
a weak shriek (στριγκλιά, τσιρίδα)
26
tapar la boca
wrap up, cover up the mouth
27
ponerse de pie de un salto
jump to my feet
28
sienes
temple
29
palpitar
beat, throb
πάλλομαι(καρδιά)
30
bramar
roar, bellow (μουγκρίζω)
31
rociar
spray, sprinkle
32
atreverse
dare
33
asustar
scare
34
golpear
hit
35
puño
fist, cuff (μανίκι),(cane) head, top, handle
36
techo
roof, ceiling
37
rostro encarnado
face,nerve, audacity, effrontery
38
suelo
ground (εξωτερικός χώρος), floor (στο δωμάτιο), core (πυρήνας)
39
resoplar
pant (βαριανασαίνω)
40
rinoceronte
rhinoceros
41
estrechamente
closely, painstakingly (προσεκτικά)
42
rabillo
stalk (κοτσάνι)
43
penetrantes
penetrating (διαπεραστικός), deep
44
desagrado
displeasure
45
añorar
yearn for, long for
46
pasadizo
passage (πέρασμα)
47
dosel
canopy (τέντα)
48
torre
tower
49
inmediaciones
vicinities (περίχωρα)
50
escoba
broom
51
alacena
cupboard
52
la túnica
tunic (χιτώνας)
53
el caldero
cauldron
54
calidad
quality
55
gota
drop, droplet
56
vergonzoso
shameful, disgraceful,shy, timid
57
jaula
cage
58
corpulento
bony
59
carecía
lack
60
huesuda
bony
61
sonrosado
rosy,pink
62
flacucho
skinny
63
azabache
dark
64
alborotado
unruly (απείθαρχος),messy
65
redonda
round
66
cicatriz
scar
67
rayo
lightning,spoke (ακτίνα)
68
vestigio
trace, remain (απομεινάρια)
69
sobrevivir
survive
70
milagrosamente
miraculously
71
maldición
curse, hex, evil spell
72
hechicero
wizard
73
tenebroso
gloomy, dark, dismal
74
se había librado
has been free
75
fracasar
fail
76
matar
kill
77
materno
maternal
78
a su alrededor
surrounding
79
revolcar
knock over, fail,upset
80
estiércol
manure (κοπριά)
81
plaza
plaza, square
82
mandar
command
83
aclarar la garganta
to clear ones throat
84
amargura
bitter
85
descomunal
colossal, enormous
86
taladros
drills (τρυπάνια)
87
bienvenida
welcome
88
embalada
packed
88
esbozar
sketch
89
corroborar
corroborate, confirm
90
grueso
depth,majority,thick
91
caballerito
knight
92
soportar
support, tolerate
93
esconder
to hide
94
semblante
facial expression, countenance
95
canturrear
to sing softly
96
contrato
contract, agreement
97
firmar
to sign
98
vista
sight,view
99
atrás
behind
100
radiante
bright
101
cruzar
to cross (the road ex.)
102
césped
grass
103
abatido
dejected, depressed, downhearted, downed, killed
104
fijar
fix, attach, affix (= στερεώνω)
105
fingir
pretend
106
seto
hedge (=φράκτης)
107
echar
to throw
108
un montón
a pile
109
emplear
employ, hire, use
110
el riesgo
risk
111
encerrar
lock up, contain, close
112
escarabajo
beetle
113
burlarse de
to make fun of
114
la gracia
ease, gift, grace, joke
115
convencer
impress, please, convince
116
pelo
hair
117
en mitad
in half
118
empapado
soaked
119
el sudor
sweat, hard work, effort
120
erguir
straighten⇒ vtr
(ears) prick up vtr phrasal sep
(head) raise⇒, lift⇒ vtr
| Tienes que erguir la espalda si no quieres dañarte la columna.
## Footnote
You'd better straighten your spine, if you don't want to injure your spinal column.
121
andar
walk, get around, travel, run (work), be, feel,wear, dress
122
burlón
mocking, teasing, sarcastic
123
ensimismado
lost in thoughts, daydreaming
124
el salto
a leap
125
a su lado
on his side
126
sorna
sarcasm
127
frialdad
coldness
128
prender
(firmly) grasp⇒, clutch⇒ vtr
hold⇒ vtr
Manuel estaba nervioso y prendía mi mano con fuerza.
Manuel was nervous and clutched my hand firmly.
prender vtr (sujetar, unir) fasten⇒, pin⇒ vtr
attach to vtr + prep
Fernanda prendió una flor en su pelo.
Fernanda fastened (or: pinned) a flower in her hair.
prender vtr (empezar un fuego) (fire) start⇒, spark⇒ vtr
(formal) ignite⇒ vtr
La colilla prendió el incendio en el bosque.
The cigarette butt sparked the forest fire.
prender vtr (apresar a alguien) capture⇒, catch⇒ vtr
take into custody v expr
(formal) seize⇒, apprehend⇒ vtr
Lo prendió la policía cuando intentaba cruzar la frontera.
The police captured (or: caught) him when he was trying to cross the border.
prender vtr AmL (hacer funcionar un aparato) turn on vtr phrasal sep
switch on vtr phrasal sep
(electronics) power on vtr phrasal sep
(informal) power up vtr phrasal sep
Prende la computadora y conéctate a internet.
Turn on the computer and connect to the Internet.
Additional Translations
(echar raíz) take root v expr
Han prendido todos los esquejes que me diste.
All of the cuttings you gave me took root.
Compound Forms:
Spanish English
prender el horno loc verb (poner en funcionamiento) turn on the oven, turn the oven on v expr
(gas) light the oven v expr
Juan prendió el horno para cocinar una tarta.
prender el ventilador loc verb AmL (revelar información) let the cat out of the bag v expr
spill the beans v expr
(gossip) spill the tea v expr
prender fuego loc verb (encender) set fire v expr
light a fire v expr
catch fire v expr
start a fir v expr
Martín prendió fuego al trapo de cocina.
Martin set fire to the dishcloth.
prender la chispa loc verb (hacer saltar la chispa) produce a spark v expr
spark
La fogata prendió la chispa y la casa casi se incendia.
The fire produced a spark and almost burned the house down.
129
trastabillar
stumble, trip, stutter
130
pegar
stick, glue, sew on, hit strike
131
enjabonar
soap up, lather up vtr phrasal sep
soap⇒ vtr
(act friendly for favours) butter [sb] up v expr
Para lavarse las manos hay que enjabonárselas bien.
To wash your hands, you have to lather them up well.
132
esquivar
dodge, avoid
133
recortar
trim off, cut out
134
el arriate
border
135
podar
trim, remove, cut out
136
regar
water⇒ vtr
(farm) irrigate⇒ vtr
Para ahorrar agua, se recomienda regar las plantas al atardecer porque hay menos evaporación.
To conserve water, it is better to water plants just before nightfall because there is less evaporation.
regar vtr (río, canal: atravesar algo) flow through, run through vi + prep
pass through vi + prep
El Tamesí riega la parte sur del estado de Tamaulipas.
The Tamesi river runs through the southern part of the state of Tamaulipas.
regar vtr (derramar un líquido) spill⇒ vtr
El bebé regó la leche en el suelo de la cocina.
The baby spilled milk on the kitchen floor.
137
el rosal
rose bush
138
ardiente
burning, passionate
139
abrasar
burn
140
la nuca
the back of the neck
141
el anzuelo
hook, fish hook, bait
142
abono
fertiliser, manure, installment, ticket, payment
143
gotear
drip, leak, drizzle
144
pisa
treading, beating
145
un alivio
relief
146
la sombra
shadow, shade, darkness
147
reluciente
shiny, shining, gleaming
148
montículo
mound, hump, knoll
| τούμπα
149
nata
cream
| αφρόγαλα
150
pajarita
paper bird n
origami bird n
La pajarita de papel es el objeto más famoso de la papiroflexia.
| The paper bird is the most famous object in origami.
151
cerdo
pig, pork, bastard, filthy, grubby, lousy, rude
152
asado
roast, grilled
153
chisporrotear
spark⇒ vi
give off sparks v expr
(fire) crackle⇒ vi
| Los leños de la chimenea chisporroteaban en la obscuridad.
## Footnote
The logs in the fireplace crackled in the darkness.
154
brusquedad
brusqueness, curtness, abruptness
| αγένεια
155
rebanada
slice, piece
156
pedazo
a piece of
157
queso
cheese
158
convence
it doesn’t suit me right now
159
consternación
dismay
160
gimió
moaned
161
hospitalario
hospitable
162
devoción
devotion
163
intentando animarle
trying to cheer him up
164
aviso
warning
165
bufido
snort
166
un salto
a leap
167
fortísimo chillido
very loud screech
168
bizco
cross-eyed
169
gritó
he/she/it shouted
170
parecidas
similar, alike
171
murciélago
bat
172
saltónes
bulging (eyes)
173
certeza
certainty
174
oyó
he/she/it heard
175
proveniente
coming from
176
reverencia
bow, curtsy
177
afilada
sharp, pointed
178
almohadón
cushion, pillow
179
agujeros
holes
180
azorado
astonished, bewildered
181
aguda
sharp (voice, sound)
182
seguro
sure, certain
183
suelo
floor, ground
184
quería
he/she/it wanted
185
conocerle
to meet him/her/it/you (formal)
186
honor
honor
187
alcanzó
he/she/it reached
188
pared
wall
189
sentó
he/she/it sat down
190
lado
side
191
dormida
asleep (feminine)
192
jaula
cage
193
grosero
rude, impolite
194
así
like this, so
195
secas
dryly
196
elfo doméstico
house-elf
197
franqueza
frankness\nEjemplo: Habló con total franqueza sobre sus sentimientos.\nTraducción: She spoke with complete frankness about her feelings.
198
gemí
I groaned\nEjemplo: Cuando me golpeé el pie, gemí de dolor.\nTraducción: When I hit my foot, I groaned in pain.
199
ofenderle
to offend him/her/it/you (formal)\nEjemplo: No quise ofenderle con mi comentario.\nTraducción: I didn't mean to offend him with my comment.
200
repuso
he/she/it replied\nEjemplo: "¿Estás seguro?", preguntó. "Sí, estoy seguro", repuso él.\nTraducción: "Are you sure?" he asked. "Yes, I'm sure," he replied.
201
disgustada
disgusted (feminine)\nEjemplo: Ella se sintió disgustada por la falta de respeto.\nTraducción: She felt disgusted by the lack of respect.
202
hipando
sobbing, hiccuping\nEjemplo: El niño estaba hipando después de la fuerte caída.\nTraducción: The child was sobbing after the hard fall.
203
reprimirse
to repress oneself, to hold back\nEjemplo: Tuvo que reprimirse para no gritar de rabia.\nTraducción: He had to hold back from shouting in anger.
204
bufido
snort, huff\nEjemplo: El toro lanzó un fuerte bufido antes de embestir.\nTraducción: The bull let out a loud snort before charging.
205
chillido
shriek, screech\nEjemplo: Oímos un chillido agudo desde la calle.\nTraducción: We heard a sharp shriek from the street.
206
triunfo
triumph\nEjemplo: Harry Potter habla de su triunfo sobre El-que-no-debe-ser-nombrado.\nTraducción: Harry Potter talks about his triumph over He-Who-Must-Not-Be-Named.
207
tapó
he/she/it covered\nEjemplo: Dobby se tapó los oídos con las manos y gimió.\nTraducción: Dobby covered his ears with his hands and groaned.
208
pronuncie
(that) he/she/it may pronounce\nEjemplo: ¡Señor, no pronuncie ese nombre! ¡No pronuncie ese nombre!\nTraducción: Master, do not pronounce that name! Do not pronounce that name!
209
apresuró
he/she/it hurried\nEjemplo: —¡Perdón! —se apresuró a decir—. Sé de muchísima gente a la que no le gusta que se diga..., mi amigo Ron...\nTraducción: "Forgive me!" he hurried to say. "I know many people who don't like it to be said..., my friend Ron..."
210
detuvo
he/she/it stopped\nEjemplo: Se detuvo. También era doloroso pensar en Ron.\nTraducción: He stopped. It was also painful to think about Ron.
211
inclinó
he/she/it bowed\nEjemplo: Dobby se inclinó hacia Harry, con los ojos tan abiertos como faros.\nTraducción: Dobby bowed towards Harry, with his eyes as wide as headlights.
212
oído
heard\nEjemplo: —Dobby ha oído —dijo con voz quebrada— que Harry Potter tuvo un segundo encuentro con el Señor Tenebroso...\nTraducción: "Dobby has heard," he said in a broken voice, "that Harry Potter had a second encounter with the Dark Lord..."
213
quebrada
broken (voice)\nEjemplo: —Dobby ha oído —dijo con voz quebrada— que Harry Potter tuvo un segundo encuentro con el Señor Tenebroso...\nTraducción: "Dobby has heard," he said in a broken voice, "that Harry Potter had a second encounter with the Dark Lord..."
214
asintió
he/she/it nodded\nEjemplo: Harry asintió con la cabeza, y a Dobby se le llenaron los ojos de lágrimas.\nTraducción: Harry nodded his head, and Dobby's eyes filled with tears.
215
llenaron
they filled\nEjemplo: Harry asintió con la cabeza, y a Dobby se le llenaron los ojos de lágrimas.\nTraducción: Harry nodded his head, and Dobby's eyes filled with tears.
216
exclamó
he/she/it exclaimed\nEjemplo: —¡Ay, señor! —exclamó, frotándose la cara con una punta del sucio almohadón que llevaba puesto—.\nTraducción: "Oh, master!" he exclaimed, rubbing his face with a corner of the dirty cushion he was wearing.
217
frotándose
rubbing himself/herself/itself\nEjemplo: —¡Ay, señor! —exclamó, frotándose la cara con una punta del sucio almohadón que llevaba puesto—.\nTraducción: "Oh, master!" he exclaimed, rubbing his face with a corner of the dirty cushion he was wearing.
218
sucio
dirty\nEjemplo: —¡Ay, señor! —exclamó, frotándose la cara con una punta del sucio almohadón que llevaba puesto—.\nTraducción: "Oh, master!" he exclaimed, rubbing his face with a corner of the dirty cushion he was wearing.
219
llevaba puesto
he/she/it was wearing\nEjemplo: —¡Ay, señor! —exclamó, frotándose la cara con una punta del sucio almohadón que llevaba puesto—.\nTraducción: "Oh, master!" he exclaimed, rubbing his face with a corner of the dirty cushion he was wearing.
220
caliente
hot\nEjemplo: ¡Harry Potter es caliente y arrojado!\nTraducción: Harry Potter is hot and bold!
221
arrojado
bold\nEjemplo: ¡Harry Potter es caliente y arrojado!\nTraducción: Harry Potter is hot and bold!
222
afrontado
faced\nEjemplo: ¡Ha afrontado ya muchos peligros!\nTraducción: He has already faced many dangers!
223
peligros
dangers\nEjemplo: ¡Ha afrontado ya muchos peligros!\nTraducción: He has already faced many dangers!
224
venido
come\nEjemplo: ¡Pero Dobby ha venido a proteger a Harry Potter...\nTraducción: But Dobby has come to protect Harry Potter...
225
advertirle
to warn him\nEjemplo: ...a advertirle, aunque más tarde tenga que pillarse las orejas en la puerta del horno...\nTraducción: ...to warn him, even if later he has to trap his ears in the oven door...
226
pillarse
to trap oneself\nEjemplo: ...aunque más tarde tenga que pillarse las orejas en la puerta del horno...\nTraducción: ...even if later he has to trap his ears in the oven door...
227
tenedores
forks\nEjemplo: Hubo un silencio, sólo roto por el tintineo de tenedores y cuchillos que venía del piso inferior...\nTraducción: There was silence, broken only by the clinking of forks and knives coming from the floor below...
228
cuchillos
knives\nEjemplo: Hubo un silencio, sólo roto por el tintineo de tenedores y cuchillos que venía del piso inferior...\nTraducción: There was silence, broken only by the clinking of forks and knives coming from the floor below...
229
tintineo
clinking, tinkling\nEjemplo: Hubo un silencio, sólo roto por el tintineo de tenedores y cuchillos que venía del piso inferior...\nTraducción: There was silence, broken only by the clinking of forks and knives coming from the floor below...
230
venía
was coming\nEjemplo: ...y el distante rumor de la voz de tío Vernon.\nTraducción: ...and the distant murmur of Uncle Vernon's voice.
231
tartamudeó
he/she/it stuttered\nEjemplo: —¿Qué-qué? —tartamudeó Harry—.\nTraducción: "W-what?" Harry stuttered.
232
regresar
to return\nEjemplo: Pero si tengo que regresar; el curso empieza el 1 de septiembre.\nTraducción: But if I have to return; the term starts on September 1st.
233
empieza
it begins\nEjemplo: Pero si tengo que regresar; el curso empieza el 1 de septiembre.\nTraducción: But if I have to return; the term starts on September 1st.
234
pertenezco
I belong\nEjemplo: Usted no sabe lo que es vivir aquí. Yo no pertenezco a esta casa, pertenezco al mundo de Hogwarts.\nTraducción: You don't know what it's like to live here. I don't belong in this house, I belong in the world of Hogwarts.
235
sacudiendo
shaking\nEjemplo: —No, no, no —chilló Dobby, sacudiendo la cabeza con tanta fuerza que se daba golpes con las orejas—.\nTraducción: "No, no, no," Dobby shrieked, shaking his head so hard that his ears slapped together.
236
daba golpes
he/she/it was hitting himself/herself/itself\nEjemplo: —No, no, no —chilló Dobby, sacudiendo la cabeza con tanta fuerza que se daba golpes con las orejas—.\nTraducción: "No, no, no," Dobby shrieked, shaking his head so hard that his ears slapped together.
237
chilló
he/she/it shrieked\nEjemplo: —No, no, no —chilló Dobby, sacudiendo la cabeza con tanta fuerza que se daba golpes con las orejas—.\nTraducción: "No, no, no," Dobby shrieked, shaking his head so hard that his ears slapped together.
238
peligre
(that) he/she/it may be in danger\nEjemplo: Harry Potter debe estar donde no peligre su seguridad.\nTraducción: Harry Potter must be where his safety is not in danger.
239
demasiado
too\nEjemplo: Es demasiado importante, demasiado bueno, para que lo perdamos.\nTraducción: He is too important, too good, for us to lose him.
240
perdamos
(that) we may lose him/her/it/you\nEjemplo: Es demasiado importante, demasiado bueno, para que lo perdamos.\nTraducción: He is too important, too good, for us to lose him.
241
mortal
mortal\nEjemplo: Si Harry Potter vuelve a Hogwarts, estará en peligro mortal.\nTraducción: If Harry Potter returns to Hogwarts, he will be in mortal danger.
242
sorprendido
surprised\nEjemplo: —¿Por qué? —preguntó Harry sorprendido.\nTraducción: "Why?" Harry asked, surprised.
243
conspiración
conspiracy\nEjemplo: —Hay una conspiración, Harry Potter.\nTraducción: "There is a conspiracy, Harry Potter."
244
susurró
he/she/it whispered\nEjemplo: —Hay una conspiración, Harry Potter. Una conspiración para hacer que este año sucedan las cosas más terribles en el Colegio Hogwarts de Magia —susurró Dobby, sintiendo...\nTraducción: "There is a conspiracy, Harry Potter. A conspiracy to make the most terrible things happen this year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry," Dobby whispered, feeling...
245
sintiendo
feeling\nEjemplo: —Hay una conspiración, Harry Potter. Una conspiración para hacer que este año sucedan las cosas más terribles en el Colegio Hogwarts de Magia —susurró Dobby, sintiendo...\nTraducción: "There is a conspiracy, Harry Potter. A conspiracy to make the most terrible things happen this year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry," Dobby whispered, feeling...
246
familia de magos wizarding family\nEjemplo: —La familia de magos a la que sirve Dobby
señor.\nTraducción: "The wizarding family that Dobby serves
247
sirve he/she/it serves\nEjemplo: —La familia de magos a la que sirve Dobby
señor.\nTraducción: "The wizarding family that Dobby serves
248
destinado destined\nEjemplo: Dobby es un elfo doméstico
destinado a servir en una casa y a una familia para siempre.\nTraducción: Dobby is a house-elf
249
estremeció he/she/it shuddered\nEjemplo: Dobby se estremeció.\nTraducción: Dobby shuddered.
250
castigarse to punish oneself\nEjemplo: —No
no
251
severamente severely\nEjemplo: —No
no
252
venido come\nEjemplo: Dobby tendría que castigarse muy severamente por haber venido a verle.\nTraducción: Dobby would have to punish himself very severely for coming to see you.
253
pillado trapped\nEjemplo: —Pero ¿no advertirán que se ha pillado las orejas en la puerta del horno?\nTraducción: "But won't they notice that he has trapped his ears in the oven door?"
254
advertirán they will notice\nEjemplo: —Pero ¿no advertirán que se ha pillado las orejas en la puerta del horno?\nTraducción: "But won't they notice that he has trapped his ears in the oven door?"
255
culpa fault
blame\nEjemplo: —Dobby tendrá que castigarse por algún motivo
256
algún some\nEjemplo: —Dobby tendrá que castigarse por algún motivo
señor. Lo dejan de mi cuenta
257
motivo reason\nEjemplo: —Dobby tendrá que castigarse por algún motivo
señor. Lo dejan de mi cuenta
258
dejan they leave\nEjemplo: Lo dejan de mi cuenta
señor.\nTraducción: They leave it to me
259
cuenta account
charge\nEjemplo: Lo dejan de mi cuenta
260
someterme to subject myself\nEjemplo: A veces me recuerdan que tengo que someterme a algún castigo adicional.\nTraducción: Sometimes they remind me that I have to subject myself to some additional punishment.
261
adicional additional\nEjemplo: A veces me recuerdan que tengo que someterme a algún castigo adicional.\nTraducción: Sometimes they remind me that I have to subject myself to some additional punishment.
262
abandonar to abandon
to leave\nEjemplo: —Pero ¿por qué no los abandona? ¿Por qué no huye?\nTraducción: "But why doesn't he abandon them? Why doesn't he flee?"
263
huye he/she/it flees\nEjemplo: —Pero ¿por qué no los abandona? ¿Por qué no huye?\nTraducción: "But why doesn't he abandon them? Why doesn't he flee?"
264
libertad freedom\nEjemplo: —Un elfo doméstico sólo puede ser libertado por su familia
señor.\nTraducción: "A house-elf can only be freed by their family
265
servirá he/she/it will serve\nEjemplo: Dobby servirá a la familia hasta el día que muera
señor.\nTraducción: Dobby will serve the family until the day he dies
266
muera he/she/it dies\nEjemplo: Dobby servirá a la familia hasta el día que muera
señor.\nTraducción: Dobby will serve the family until the day he dies
267
fijamente fixedly
intently\nEjemplo: Harry lo miró fijamente.\nTraducción: Harry looked at him intently.
268
desgraciado unfortunate\nEjemplo: —Y yo que me consideraba desgraciado por tener que pasar otras cuatro semanas aquí —dijo—.\nTraducción: "And I who considered myself unfortunate for having to spend another four weeks here
" he said.
consideraba I considered myself\nEjemplo: —Y yo que me consideraba desgraciado por tener que pasar otras cuatro semanas aquí —dijo—.\nTraducción: "And I who considered myself unfortunate for having to spend another four weeks here
269
susurró he/she/it whispered\nEjemplo: —Por favor —susurró Harry desesperado—
por favor
270
haga ruido (that) he/she/it may make noise\nEjemplo: —Por favor —susurró Harry desesperado—
por favor
271
oyen they hear\nEjemplo: Si los Dursley le oyen
si se enteran de que está usted aquí...\nTraducción: If the Dursleys hear him
272
enteran they find out\nEjemplo: Si los Dursley le oyen
si se enteran de que está usted aquí...\nTraducción: If the Dursleys hear him
273
pregunta he/she/it asks\nEjemplo: —Harry Potter pregunta si puede ayudar a Dobby...\nTraducción: "Harry Potter asks if he can help Dobby..."
274
tamaño size\nEjemplo: Dobby estaba al tanto de su grandeza
señor
275
tanto so much\nEjemplo: Dobby estaba al tanto de su grandeza
señor
276
bondad kindness\nEjemplo: Dobby estaba al tanto de su grandeza
señor
277
consciente aware\nEjemplo: Harry
consciente de que se estaba ruborizando
278
ruborizando blushing\nEjemplo: Harry
consciente de que se estaba ruborizando
279
fuera were\nEjemplo: —Sea lo que fuera que le ha oído sobre mi grandeza
no son más que mentiras.\nTraducción: "Whatever it was that you heard about my greatness
280
mentiras lies\nEjemplo: —Sea lo que fuera que le ha oído sobre mi grandeza
no son más que mentiras.\nTraducción: "Whatever it was that you heard about my greatness
281
siquiera even\nEjemplo: Ni siquiera soy el primero de la clase en Hogwarts
es Hermione
282
detuvo he/she/it stopped\nEjemplo: Pero se detuvo enseguida
porque le dolía pensar en Hermione.\nTraducción: But he stopped immediately
283
enseguida immediately\nEjemplo: Pero se detuvo enseguida
porque le dolía pensar en Hermione.\nTraducción: But he stopped immediately
284
dolía it hurt\nEjemplo: Pero se detuvo enseguida
porque le dolía pensar en Hermione.\nTraducción: But he stopped immediately
285
humilde humble\nEjemplo: —Harry Potter es humilde y modesto —dijo Dobby
respetuoso.\nTraducción: "Harry Potter is humble and modest
286
familia de magos wizarding family\nEjemplo: —La familia de magos a la que sirve Dobby
señor.\nTraducción: "The wizarding family that Dobby serves
287
sirve he/she/it serves\nEjemplo: —La familia de magos a la que sirve Dobby
señor.\nTraducción: "The wizarding family that Dobby serves
288
destinado destined\nEjemplo: Dobby es un elfo doméstico
destinado a servir en una casa y a una familia para siempre.\nTraducción: Dobby is a house-elf
289
estremeció he/she/it shuddered\nEjemplo: Dobby se estremeció.\nTraducción: Dobby shuddered.
290
castigarse to punish oneself\nEjemplo: —No
no
291
severamente severely\nEjemplo: —No
no
292
venido come\nEjemplo: Dobby tendría que castigarse muy severamente por haber venido a verle.\nTraducción: Dobby would have to punish himself very severely for coming to see you.
293
pillado trapped\nEjemplo: —Pero ¿no advertirán que se ha pillado las orejas en la puerta del horno?\nTraducción: "But won't they notice that he has trapped his ears in the oven door?"
294
advertirán they will notice\nEjemplo: —Pero ¿no advertirán que se ha pillado las orejas en la puerta del horno?\nTraducción: "But won't they notice that he has trapped his ears in the oven door?"
295
culpa fault
blame\nEjemplo: —Dobby tendrá que castigarse por algún motivo
296
algún some\nEjemplo: —Dobby tendrá que castigarse por algún motivo
señor. Lo dejan de mi cuenta
297
motivo reason\nEjemplo: —Dobby tendrá que castigarse por algún motivo
señor. Lo dejan de mi cuenta
298
dejan they leave\nEjemplo: Lo dejan de mi cuenta
señor.\nTraducción: They leave it to me
299
cuenta account
charge\nEjemplo: Lo dejan de mi cuenta
300
someterme to subject myself\nEjemplo: A veces me recuerdan que tengo que someterme a algún castigo adicional.\nTraducción: Sometimes they remind me that I have to subject myself to some additional punishment.
301
adicional additional\nEjemplo: A veces me recuerdan que tengo que someterme a algún castigo adicional.\nTraducción: Sometimes they remind me that I have to subject myself to some additional punishment.
302
abandonar to abandon
to leave\nEjemplo: —Pero ¿por qué no los abandona? ¿Por qué no huye?\nTraducción: "But why doesn't he abandon them? Why doesn't he flee?"
303
huye he/she/it flees\nEjemplo: —Pero ¿por qué no los abandona? ¿Por qué no huye?\nTraducción: "But why doesn't he abandon them? Why doesn't he flee?"
304
libertad freedom\nEjemplo: —Un elfo doméstico sólo puede ser libertado por su familia
señor.\nTraducción: "A house-elf can only be freed by their family
305
servirá he/she/it will serve\nEjemplo: Dobby servirá a la familia hasta el día que muera
señor.\nTraducción: Dobby will serve the family until the day he dies
306
muera he/she/it dies\nEjemplo: Dobby servirá a la familia hasta el día que muera
señor.\nTraducción: Dobby will serve the family until the day he dies
307
fijamente fixedly
intently\nEjemplo: Harry lo miró fijamente.\nTraducción: Harry looked at him intently.
308
desgraciado unfortunate\nEjemplo: —Y yo que me consideraba desgraciado por tener que pasar otras cuatro semanas aquí —dijo—.\nTraducción: "And I who considered myself unfortunate for having to spend another four weeks here
" he said.
consideraba I considered myself\nEjemplo: —Y yo que me consideraba desgraciado por tener que pasar otras cuatro semanas aquí —dijo—.\nTraducción: "And I who considered myself unfortunate for having to spend another four weeks here
309
susurró he/she/it whispered\nEjemplo: —Por favor —susurró Harry desesperado—
por favor
310
haga ruido (that) he/she/it may make noise\nEjemplo: —Por favor —susurró Harry desesperado—
por favor
311
oyen they hear\nEjemplo: Si los Dursley le oyen
si se enteran de que está usted aquí...\nTraducción: If the Dursleys hear him
312
enteran they find out\nEjemplo: Si los Dursley le oyen
si se enteran de que está usted aquí...\nTraducción: If the Dursleys hear him
313
pregunta he/she/it asks\nEjemplo: —Harry Potter pregunta si puede ayudar a Dobby...\nTraducción: "Harry Potter asks if he can help Dobby..."
314
tamaño size\nEjemplo: Dobby estaba al tanto de su grandeza
señor
315
tanto so much\nEjemplo: Dobby estaba al tanto de su grandeza
señor
316
bondad kindness\nEjemplo: Dobby estaba al tanto de su grandeza
señor
317
consciente aware\nEjemplo: Harry
consciente de que se estaba ruborizando
318
ruborizando blushing\nEjemplo: Harry
consciente de que se estaba ruborizando
319
fuera were\nEjemplo: —Sea lo que fuera que le ha oído sobre mi grandeza
no son más que mentiras.\nTraducción: "Whatever it was that you heard about my greatness
320
mentiras lies\nEjemplo: —Sea lo que fuera que le ha oído sobre mi grandeza
no son más que mentiras.\nTraducción: "Whatever it was that you heard about my greatness
321
siquiera even\nEjemplo: Ni siquiera soy el primero de la clase en Hogwarts
es Hermione
322
detuvo he/she/it stopped\nEjemplo: Pero se detuvo enseguida
porque le dolía pensar en Hermione.\nTraducción: But he stopped immediately
323
enseguida immediately\nEjemplo: Pero se detuvo enseguida
porque le dolía pensar en Hermione.\nTraducción: But he stopped immediately
324
dolía it hurt\nEjemplo: Pero se detuvo enseguida
porque le dolía pensar en Hermione.\nTraducción: But he stopped immediately
325
humilde humble\nEjemplo: —Harry Potter es humilde y modesto —dijo Dobby
respetuoso.\nTraducción: "Harry Potter is humble and modest
326
tendrá he/she/it will have\nEjemplo: —Harry Potter las tendrá
señor
327
palabra word\nEjemplo: —Harry Potter las tendrá
señor
328
volverá he/she/it will return\nEjemplo: —Harry Potter las tendrá
señor
329
riesgo risk\nEjemplo: ¡Señor
es un riesgo que no debe afrontar!\nTraducción: Master
330
afrontar to face\nEjemplo: ¡Señor
es un riesgo que no debe afrontar!\nTraducción: Master
331
enojado angry\nEjemplo: —¡Iré! —dijo Harry enojado—. ¡Déme las cartas de mis amigos!\nTraducción: "I'll go!" said Harry angrily. "Give me my friends' letters!"
332
apenado embarrassed
ashamed\nEjemplo: —Entonces
333
voz ronca hoarse voice\nEjemplo: —¡No! —rogó Harry con voz ronca—. ¡Se lo ruego...
me matarán...\nTraducción: "No!" Harry begged in a hoarse voice. "I beg you...
334
matarán they will kill (me)\nEjemplo: —¡No! —rogó Harry con voz ronca—. ¡Se lo ruego...
me matarán...\nTraducción: "No!" Harry begged in a hoarse voice. "I beg you...
335
prometer to promise\nEjemplo: —Harry Potter debe prometer que no irá al colegio.\nTraducción: "Harry Potter must promise that he will not go to school."
336
colegio school\nEjemplo: —Harry Potter debe prometer que no irá al colegio.\nTraducción: "Harry Potter must promise that he will not go to school."
337
¡Dígalo! Say it!\nEjemplo: —¡Dígalo
señor!\nTraducción: "Say it
338
¡No puedo! I can't!\nEjemplo: —¡No puedo!\nTraducción: "I can't!"
339
bien good
well-being\nEjemplo: —Entonces Dobby tendrá que hacerlo
340
estrépito crash
loud noise\nEjemplo: El pudín cayó al suelo con un estrépito capaz de provocar un infarto.\nTraducción: The pudding fell to the floor with a crash capable of causing a heart attack.
341
capaz de capable of\nEjemplo: El pudín cayó al suelo con un estrépito capaz de provocar un infarto.\nTraducción: The pudding fell to the floor with a crash capable of causing a heart attack.
342
provocar un infarto to cause a heart attack\nEjemplo: El pudín cayó al suelo con un estrépito capaz de provocar un infarto.\nTraducción: The pudding fell to the floor with a crash capable of causing a heart attack.
343
añicos pieces
smithereens\nEjemplo: El plato se hizo añicos...\nTraducción: The plate shattered into pieces...
344
lata tin can\nEjemplo: ...y la nata salpicó ventanas y paredes.\nTraducción: ...and the cream splattered windows and walls.
345
salpicó it splattered\nEjemplo: ...y la nata salpicó ventanas y paredes.\nTraducción: ...and the cream splattered windows and walls.
346
ventanas windows\nEjemplo: ...y la nata salpicó ventanas y paredes.\nTraducción: ...and the cream splattered windows and walls.
347
desapareció he/she/it disappeared\nEjemplo: Dando un chasquido como el de un látigo
Dobby desapareció.\nTraducción: With a crack like a whip
348
chasquido snap
crack\nEjemplo: Dando un chasquido como el de un látigo
349
látigo whip\nEjemplo: Dando un chasquido como el de un látigo
Dobby desapareció.\nTraducción: With a crack like a whip
350
alaridos shrieks
yells\nEjemplo: Del comedor llegaron unos alaridos...\nTraducción: From the dining room came some shrieks...
351
susto fright\nEjemplo: ...y halló a Harry paralizado por el susto...\nTraducción: ...and found Harry paralyzed with fright...
352
cubierto covered\nEjemplo: ...y cubierto de la cabeza a los pies con los restos del pudín de tía Petunia.\nTraducción: ...and covered from head to toe with the remains of Aunt Petunia's pudding.
353
restos remains\nEjemplo: ...y cubierto de la cabeza a los pies con los restos del pudín de tía Petunia.\nTraducción: ...and covered from head to toe with the remains of Aunt Petunia's pudding.
354
tragó saliva
swallowed saliva\nEjemplo: Harry levantó la vista de la carta y tragó saliva.\nTraducción: Harry looked up from the letter and swallowed saliva.
355
levantó la vista
looked up\nEjemplo: Harry levantó la vista de la carta y tragó saliva.\nTraducción: Harry looked up from the letter and swallowed saliva.
356
dicho
said\nEjemplo: —Harry no nos había dicho que no se te permitía hacer magia fuera del colegio —dijo tío Vernon...\nTraducción: "Harry hadn't told us that you weren't allowed to do magic outside of school," said Uncle Vernon...
357
permitía
was allowed\nEjemplo: —Harry no nos había dicho que no se te permitía hacer magia fuera del colegio —dijo tío Vernon...\nTraducción: "Harry hadn't told us that you weren't allowed to do magic outside of school," said Uncle Vernon...
358
chispa
spark\nEjemplo: ...con una chispa de rabia en los ojos—.\nTraducción: ...with a spark of rage in his eyes.
359
rabia
rage\nEjemplo: ...con una chispa de rabia en los ojos—.\nTraducción: ...with a spark of rage in his eyes.
360
atrevería
he/she/it would dare\nEjemplo: ...Obviaste mencionarlo... Un grave descuido, me atrevería a decir.\nTraducción: ...You neglected to mention it... A serious oversight, I would dare to say.
361
descuidado
careless, negligent\nEjemplo: ...Obviaste mencionarlo... Un grave descuido, me atrevería a decir.\nTraducción: ...You neglected to mention it... A serious oversight, I would dare to say.
362
echaba
he/she/it threw\nEjemplo: Se echaba por momentos encima de Harry con un gran bulto, enseñando los dientes.\nTraducción: He would lunge at Harry every now and then with a large bulge, baring his teeth.
363
momentos
moments\nEjemplo: Se echaba por momentos encima de Harry con un gran bulto, enseñando los dientes.\nTraducción: He would lunge at Harry every now and then with a large bulge, baring his teeth.
364
encima de
on top of, over\nEjemplo: Se echaba por momentos encima de Harry con un gran bulto, enseñando los dientes.\nTraducción: He would lunge at Harry every now and then with a large bulge, baring his teeth.
365
bulto
bulge, lump\nEjemplo: Se echaba por momentos encima de Harry con un gran bulto, enseñando los dientes.\nTraducción: He would lunge at Harry every now and then with a large bulge, baring his teeth.
366
enseñando
showing, baring\nEjemplo: ...enseñando los dientes.\nTraducción: ...baring his teeth.
367
dientes
teeth\nEjemplo: ...enseñando los dientes.\nTraducción: ...baring his teeth.
368
muchacho
boy\nEjemplo: —Bueno, muchacho, ¿sabes qué te digo?\nTraducción: "Well, boy, do you know what I say to you?"
369
voy a encerrar
I am going to lock up\nEjemplo: Te voy a encerrar...\nTraducción: I am going to lock you up...
370
encerrar
to lock up\nEjemplo: Te voy a encerrar...\nTraducción: I am going to lock you up...
371
regresarás
you will return\nEjemplo: ...Nunca regresarás a ese colegio...\nTraducción: ...You will never return to that school...
372
utilizas
you use\nEjemplo: ...Y si utilizas la magia para escaparte, ¡te expulsarán!\nTraducción: ...And if you use magic to escape, you will be expelled!
373
escaparte
to escape\nEjemplo: ...Y si utilizas la magia para escaparte, ¡te expulsarán!\nTraducción: ...And if you use magic to escape, you will be expelled!
374
expulsarán
they will expel\nEjemplo: ...¡te expulsarán!\nTraducción: ...you will be expelled!
375
riéndose
laughing\nEjemplo: Y, riéndose como un loco, lo arrastró escaleras arriba.\nTraducción: And, laughing like a madman, he dragged him upstairs.
376
loco
madman\nEjemplo: Y, riéndose como un loco, lo arrastró escaleras arriba.\nTraducción: And, laughing like a madman, he dragged him upstairs.
377
arrastró
he/she/it dragged\nEjemplo: Y, riéndose como un loco, lo arrastró escaleras arriba.\nTraducción: And, laughing like a madman, he dragged him upstairs.
378
escaleras arriba
upstairs\nEjemplo: Y, riéndose como un loco, lo arrastró escaleras arriba.\nTraducción: And, laughing like a madman, he dragged him upstairs.
379
duro
hard, harsh\nEjemplo: Tío Vernon fue tan duro con Harry como había prometido.\nTraducción: Uncle Vernon was as harsh with Harry as he had promised.
380
prometido
promised\nEjemplo: Tío Vernon fue tan duro con Harry como había prometido.\nTraducción: Uncle Vernon was as harsh with Harry as he had promised.
381
siguiente
following\nEjemplo: A la mañana siguiente, mandó poner una reja en la ventana de su dormitorio...\nTraducción: The following morning, he had bars put on the window of his bedroom...
382
mandó poner
he ordered to put\nEjemplo: A la mañana siguiente, mandó poner una reja en la ventana de su dormitorio...\nTraducción: The following morning, he had bars put on the window of his bedroom...
383
reja
bars (of a window)\nEjemplo: ...mandó poner una reja en la ventana de su dormitorio...\nTraducción: ...he had bars put on the window of his bedroom...
384
ventana
window\nEjemplo: ...mandó poner una reja en la ventana de su dormitorio...\nTraducción: ...he had bars put on the window of his bedroom...
385
pasara
(that) he might spend\nEjemplo: ...e hizo una gatera en la puerta para pasarle tres veces al día una mísera cantidad de comida.\nTraducción: ...and he made a cat flap in the door to pass him a meager amount of food three times a day.
386
gatera
cat flap\nEjemplo: ...e hizo una gatera en la puerta para pasarle tres veces al día una mísera cantidad de comida.\nTraducción: ...and he made a cat flap in the door to pass him a meager amount of food three times a day.
387
mísera
miserable, meager\nEjemplo: ...para pasarle tres veces al día una mísera cantidad de comida.\nTraducción: ...to pass him a meager amount of food three times a day.
388
cantidad
amount\nEjemplo: ...para pasarle tres veces al día una mísera cantidad de comida.\nTraducción: ...to pass him a meager amount of food three times a day.
389
dejaban salir
they let (him) out\nEjemplo: Sólo lo dejaban salir por la mañana y por la noche para ir al baño.\nTraducción: They only let him out in the morning and at night to go to the bathroom.
390
baño
bathroom\nEjemplo: Sólo lo dejaban salir por la mañana y por la noche para ir al baño.\nTraducción: They only let him out in the morning and at night to go to the bathroom.
391
aparte de eso
apart from that\nEjemplo: Aparte de eso, permanecía encerrado en su habitación las veinticuatro horas del día.\nTraducción: Apart from that, he remained locked in his room twenty-four hours a day.
392
permanecía encerrado
he remained locked up\nEjemplo: Aparte de eso, permanecía encerrado en su habitación las veinticuatro horas del día.\nTraducción: Apart from that, he remained locked in his room twenty-four hours a day.
393
habitación
room\nEjemplo: Aparte de eso, permanecía encerrado en su habitación las veinticuatro horas del día.\nTraducción: Apart from that, he remained locked in his room twenty-four hours a day.
394
indicios
signs\nEjemplo: Al cabo de tres días, no había indicios de que los Dursley se hubieran apiadado de él.\nTraducción: After three days, there were no signs that the Dursleys had taken pity on him.
395
apiadado
taken pity\nEjemplo: Al cabo de tres días, no había indicios de que los Dursley se hubieran apiadado de él.\nTraducción: After three days, there were no signs that the Dursleys had taken pity on him.
396
manera
way\nEjemplo: ...y Harry no encontraba la manera de escapar de su situación.\nTraducción: ...and Harry couldn't find a way to escape his situation.
397
escapar
to escape\nEjemplo: ...y Harry no encontraba la manera de escapar de su situación.\nTraducción: ...and Harry couldn't find a way to escape his situation.
398
situación
situation\nEjemplo: ...y Harry no encontraba la manera de escapar de su situación.\nTraducción: ...and Harry couldn't find a way to escape his situation.
399
tumbado
lying down\nEjemplo: Pasaba el tiempo tumbado en la cama...\nTraducción: He spent his time lying in bed...
400
rejilla
grating, vent\nEjemplo: ...viendo ponerse el sol tras la rejilla de la ventana...\nTraducción: ...watching the sun set behind the window grating...
401
ponérse el sol
to set (the sun)\nEjemplo: ...viendo ponerse el sol tras la rejilla de la ventana...\nTraducción: ...watching the sun set behind the window grating...
402
entristecido
saddened\nEjemplo: ...y preguntándose entristecido qué sería de él.\nTraducción: ...and sadly wondering what would become of him.
403
serviría
it would serve\nEjemplo: ¿De qué le serviría utilizar sus poderes mágicos para escapar de la habitación...\nTraducción: What good would it do him to use his magic powers to escape the room...
404
poderes mágicos
magic powers\nEjemplo: ¿De qué le serviría utilizar sus poderes mágicos para escapar de la habitación...\nTraducción: What good would it do him to use his magic powers to escape the room...
405
expulsaban
they expelled\nEjemplo: ...si luego lo expulsaban de Hogwarts por hacerlo?\nTraducción: ...if they then expelled him from Hogwarts for doing so?
406
lado
side\nEjemplo: Por otro lado, la vida en Privet Drive nunca había sido tan penosa.\nTraducción: On the other hand, life in Privet Drive had never been so painful.
407
penosa
painful\nEjemplo: Por otro lado, la vida en Privet Drive nunca había sido tan penosa.\nTraducción: On the other hand, life in Privet Drive had never been so painful.
408
iban
they went\nEjemplo: Ahora que los Dursley sabían que no se iban a despertar por la mañana convertidos en murciélagos...\nTraducción: Now that the Dursleys knew they wouldn't wake up in the morning turned into bats...
409
despertar
to wake up\nEjemplo: Ahora que los Dursley sabían que no se iban a despertar por la mañana convertidos en murciélagos...\nTraducción: Now that the Dursleys knew they wouldn't wake up in the morning turned into bats...
410
convertidos
turned into\nEjemplo: Ahora que los Dursley sabían que no se iban a despertar por la mañana convertidos en murciélagos...\nTraducción: Now that the Dursleys knew they wouldn't wake up in the morning turned into bats...
411
murciélagos
bats\nEjemplo: Ahora que los Dursley sabían que no se iban a despertar por la mañana convertidos en murciélagos...\nTraducción: Now that the Dursleys knew they wouldn't wake up in the morning turned into bats...
412
perdido
lost\nEjemplo: ...había perdido su única defensa.\nTraducción: ...he had lost his only defense.
413
única
only\nEjemplo: ...había perdido su única defensa.\nTraducción: ...he had lost his only defense.
414
defensa
defense\nEjemplo: ...había perdido su única defensa.\nTraducción: ...he had lost his only defense.
415
salvado
saved\nEjemplo: Tal vez Dobby lo había salvado de los horribles sucesos que tendrían lugar.\nTraducción: Perhaps Dobby had saved him from the horrible events that would take place.
416
horribles
horrible\nEjemplo: Tal vez Dobby lo había salvado de los horribles sucesos que tendrían lugar.\nTraducción: Perhaps Dobby had saved him from the horrible events that would take place.
417
sucesos
events\nEjemplo: Tal vez Dobby lo había salvado de los horribles sucesos que tendrían lugar.\nTraducción: Perhaps Dobby had saved him from the horrible events that would take place.
418
tendrían lugar
would take place\nEjemplo: Tal vez Dobby lo había salvado de los horribles sucesos que tendrían lugar.\nTraducción: Perhaps Dobby had saved him from the horrible events that would take place.
419
acercaba he/she/it approached\nEjemplo: ...oyó que tío Vernon se acercaba
explicando en voz alta:\nTraducción: ...he heard Uncle Vernon approaching
420
encendido on
lit\nEjemplo: —¡Dudley debe de haberse dejado otra vez el televisor encendido
421
tunante rascal
rogue\nEjemplo: —¡Dudley debe de haberse dejado otra vez el televisor encendido
422
¡En el ropero! In the closet!\nEjemplo: —¡Rápido! ¡En el ropero! —dijo Harry
empujando a Dobby...\nTraducción: "Quick! In the closet!" said Harry
423
empujando pushing\nEjemplo: —¡Rápido! ¡En el ropero! —dijo Harry
empujando a Dobby...\nTraducción: "Quick! In the closet!" said Harry
424
echándose throwing himself/herself/itself\nEjemplo: ...y echándose en la cama en el preciso instante en que giraba el pomo de la puerta.\nTraducción: ...and throwing himself onto the bed at the precise moment the door handle turned.
425
preciso instante precise moment\nEjemplo: ...y echándose en la cama en el preciso instante en que giraba el pomo de la puerta.\nTraducción: ...and throwing himself onto the bed at the precise moment the door handle turned.
426
giraba it turned\nEjemplo: ...en el preciso instante en que giraba el pomo de la puerta.\nTraducción: ...at the precise moment the door handle turned.
427
pomo doorknob
handle\nEjemplo: ...en el preciso instante en que giraba el pomo de la puerta.\nTraducción: ...at the precise moment the doorknob turned.
428
¿Qué demonios What the devil\nEjemplo: —¿Qué demonios estáis haciendo? —preguntó tío Vernon rechinando los dientes...\nTraducción: "What the devil are you doing?" asked Uncle Vernon
grinding his teeth...
429
rechinando los dientes grinding his teeth\nEjemplo: —¿Qué demonios estáis haciendo? —preguntó tío Vernon rechinando los dientes...\nTraducción: "What the devil are you doing?" asked Uncle Vernon
grinding his teeth...
430
espantosamente appallingly
frightfully\nEjemplo: ...con su cara espantosamente cerca de la de Harry—.\nTraducción: ...with his face frightfully close to Harry's.
431
acabas de arruinar you have just ruined\nEjemplo: —Acabas de arruinar el final de mi chiste sobre el jugador japonés de golf...\nTraducción: "You have just ruined the end of my joke about the Japanese golfer..."
432
chiste joke\nEjemplo: —Acabas de arruinar el final de mi chiste sobre el jugador japonés de golf...\nTraducción: "You have just ruined the end of my joke about the Japanese golfer..."
433
ruido noise\nEjemplo: ¡Un ruido más
y desearás no haber nacido
434
desearás you will wish\nEjemplo: ¡Un ruido más
y desearás no haber nacido
435
mocoso brat
snot-nosed kid\nEjemplo: ¡Un ruido más
436
pisando fuerte stomping\nEjemplo: Tío Vernon salió de la habitación pisando fuerte con sus pies planos.\nTraducción: Uncle Vernon left the room
stomping with his flat feet.
437
temblando trembling\nEjemplo: Harry
temblando
438
armario closet
wardrobe\nEjemplo: Harry
439
salió he/she/it went out\nEjemplo: Harry
temblando
440
¿Se da cuenta Does he/she realize\nEjemplo: —¿Se da cuenta de lo que es vivir aquí? —le dijo—.\nTraducción: "Does he realize what it's like to live here?" he said to him.
441
único lugar only place\nEjemplo: ¿Ve por qué debo volver a Hogwarts? Es el único lugar donde tengo... bueno
donde creo que tengo amigos.\nTraducción: "Do you see why I must return to Hogwarts? It's the only place where I have... well
442
siquiera escriben even write\nEjemplo: —¿Amigos que ni siquiera escriben a Harry Potter? —preguntó maliciosamente.\nTraducción: "Friends who don't even write to Harry Potter?" he asked maliciously.
443
maliciosamente maliciously\nEjemplo: —¿Amigos que ni siquiera escriben a Harry Potter? —preguntó maliciosamente.\nTraducción: "Friends who don't even write to Harry Potter?" he asked maliciously.
444
Supongo I suppose\nEjemplo: —Supongo que habrán estado... ¡Un momento! —dijo Harry
frunciendo el entrecejo—.\nTraducción: "I suppose they must have been... Wait a moment!" said Harry
445
frunciendo el entrecejo frowning\nEjemplo: —Supongo que habrán estado... ¡Un momento! —dijo Harry
frunciendo el entrecejo—.\nTraducción: "I suppose they must have been... Wait a moment!" said Harry
446
cambió he/she/it changed\nEjemplo: Dobby cambió de posición.\nTraducción: Dobby changed position.
447
enfadarse to get angry\nEjemplo: —Harry Potter no debe enfadarse con Dobby.\nTraducción: "Harry Potter must not get angry with Dobby."
448
pensó he/she/it thought\nEjemplo: Dobby pensó que era lo mejor...\nTraducción: Dobby thought it was for the best...
449
¿Ha interceptado Has he/she intercepted\nEjemplo: —¿Ha interceptado usted mis cartas?\nTraducción: "Have you intercepted my letters?"
450
interceptado intercepted\nEjemplo: —¿Ha interceptado usted mis cartas?\nTraducción: "Have you intercepted my letters?"
451
el elfo the elf\nEjemplo: —Dobby las tiene aquí
señor —dijo el elfo...\nTraducción: "Dobby has them here
452
pareció
it seemed\nEjemplo: Al principio le pareció que tío Vernon aún podría disimular el desastre...\nTraducción: At first it seemed to him that Uncle Vernon might still be able to conceal the disaster...
453
disimular
to conceal, to hide\nEjemplo: Al principio le pareció que tío Vernon aún podría disimular el desastre...\nTraducción: At first it seemed to him that Uncle Vernon might still be able to conceal the disaster...
454
desastre
disaster\nEjemplo: Al principio le pareció que tío Vernon aún podría disimular el desastre...\nTraducción: At first it seemed to him that Uncle Vernon might still be able to conceal the disaster...
455
altera
he/she/it gets upset\nEjemplo: ...se altera al ver a desconocidos...\nTraducción: ...he gets upset when he sees strangers...
456
desconocidos
strangers\nEjemplo: ...se altera al ver a desconocidos...\nTraducción: ...he gets upset when he sees strangers...
457
arriba
upstairs\nEjemplo: ...está muy mal... se altera al ver a desconocidos, así que lo tenemos en el piso de arriba...\nTraducción: ...he's very unwell... he gets upset when he sees strangers, so we have him upstairs...
458
llevó
he/she/it took\nEjemplo: Llevó a los impresionados Mason de nuevo al comedor...\nTraducción: He took the impressed Masons back to the dining room...
459
impresionados
impressed\nEjemplo: Llevó a los impresionados Mason de nuevo al comedor...\nTraducción: He took the impressed Masons back to the dining room...
460
prometió
he/she/it promised\nEjemplo: ...prometió a Harry que, en cuanto se fueran, lo desollaría vivo...\nTraducción: ...he promised Harry that, as soon as they left, he would skin him alive...
461
en cuanto
as soon as\nEjemplo: ...prometió a Harry que, en cuanto se fueran, lo desollaría vivo...\nTraducción: ...he promised Harry that, as soon as they left, he would skin him alive...
462
desollaría vivo
he would skin alive\nEjemplo: ...prometió a Harry que, en cuanto se fueran, lo desollaría vivo...\nTraducción: ...he promised Harry that, as soon as they left, he would skin him alive...
463
fueran
they left\nEjemplo: ...prometió a Harry que, en cuanto se fueran, lo desollaría vivo...\nTraducción: ...he promised Harry that, as soon as they left, he would skin him alive...
464
sacó
he/she/it took out\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
465
helado
ice cream\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
466
congelador
freezer\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
467
todavía
still\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
468
temblando
trembling\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
469
puso a fregar
began to scrub\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
470
cocina
kitchen\nEjemplo: Tía Petunia sacó helado del congelador y Harry, todavía temblando, se puso a fregar la cocina.\nTraducción: Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still trembling, began to scrub the kitchen.
471
habría podido
he/she/it would have been able to\nEjemplo: Tío Vernon habría podido solucionar de esta manera, si no hubiera sido por la lechuza.\nTraducción: Uncle Vernon would have been able to solve it this way, if it hadn't been for the owl.
472
solucionar
to solve\nEjemplo: Tío Vernon habría podido solucionar de esta manera, si no hubiera sido por la lechuza.\nTraducción: Uncle Vernon would have been able to solve it this way, if it hadn't been for the owl.
473
manera
way\nEjemplo: Tío Vernon habría podido solucionar de esta manera, si no hubiera sido por la lechuza.\nTraducción: Uncle Vernon would have been able to solve it this way, if it hadn't been for the owl.
474
lechuza
owl\nEjemplo: Tío Vernon habría podido solucionar de esta manera, si no hubiera sido por la lechuza.\nTraducción: Uncle Vernon would have been able to solve it this way, if it hadn't been for the owl.
475
preciso instante
precise moment\nEjemplo: En el preciso instante en que tía Petunia ofrecía a sus invitados unos bombones de menta...\nTraducción: At the precise moment when Aunt Petunia was offering her guests some mint chocolates...
476
ofrecía
he/she/it was offering\nEjemplo: En el preciso instante en que tía Petunia ofrecía a sus invitados unos bombones de menta...\nTraducción: At the precise moment when Aunt Petunia was offering her guests some mint chocolates...
477
invitados
guests\nEjemplo: En el preciso instante en que tía Petunia ofrecía a sus invitados unos bombones de menta...\nTraducción: At the precise moment when Aunt Petunia was offering her guests some mint chocolates...
478
bombones de menta
mint chocolates\nEjemplo: En el preciso instante en que tía Petunia ofrecía a sus invitados unos bombones de menta...\nTraducción: At the precise moment when Aunt Petunia was offering her guests some mint chocolates...
479
penetró
it penetrated, went through\nEjemplo: ...una lechuza penetró por la ventana del comedor...\nTraducción: ...an owl flew in through the dining room window...
480
ventana
window\nEjemplo: ...una lechuza penetró por la ventana del comedor...\nTraducción: ...an owl flew in through the dining room window...
481
comedor
dining room\nEjemplo: ...una lechuza penetró por la ventana del comedor...\nTraducción: ...an owl flew in through the dining room window...
482
dejó caer
it dropped\nEjemplo: ...dejó caer una carta sobre la cabeza de la señora Mason...\nTraducción: ...it dropped a letter on Mrs. Mason's head...
483
cabeza
head\nEjemplo: ...dejó caer una carta sobre la cabeza de la señora Mason...\nTraducción: ...it dropped a letter on Mrs. Mason's head...
484
movió
he/she/it moved\nEjemplo: ...y voló a salir.\nTraducción: ...and flew back out.
485
salió
he/she/it went out\nEjemplo: ...y voló a salir.\nTraducción: ...and flew back out.
486
algo sobre
something about\nEjemplo: Señora Mason soltó algo sobre los locos.\nTraducción: Mrs. Mason said something about lunatics.
487
locos
lunatics, mad people\nEjemplo: Señora Mason soltó algo sobre los locos.\nTraducción: Mrs. Mason said something about lunatics.
488
quedó sólo
he/she/it was left alone\nEjemplo: El señor Mason se quedó sólo lo suficiente para explicarles a los Dursley...\nTraducción: Mr. Mason was left alone just long enough to explain to the Dursleys...
489
suficiente
enough\nEjemplo: El señor Mason se quedó sólo lo suficiente para explicarles a los Dursley...\nTraducción: Mr. Mason was left alone just long enough to explain to the Dursleys...
490
explicarles
to explain to them\nEjemplo: El señor Mason se quedó sólo lo suficiente para explicarles a los Dursley...\nTraducción: Mr. Mason was left alone just long enough to explain to the Dursleys...
491
pánico
panic\nEjemplo: ...que su mujer tenía pánico a los pájaros de cualquier tipo y tamaño...\nTraducción: ...that his wife was terrified of birds of any kind and size...
492
pájaros
birds\nEjemplo: ...que su mujer tenía pánico a los pájaros de cualquier tipo y tamaño...\nTraducción: ...that his wife was terrified of birds of any kind and size...
493
tipo
type, kind\nEjemplo: ...que su mujer tenía pánico a los pájaros de cualquier tipo y tamaño...\nTraducción: ...that his wife was terrified of birds of any kind and size...
494
tamaño
size\nEjemplo: ...que su mujer tenía pánico a los pájaros de cualquier tipo y tamaño...\nTraducción: ...that his wife was terrified of birds of any kind and size...
495
preparándose para
getting ready to\nEjemplo: ...y para preguntarles si aquélla era su forma de gastar bromas.\nTraducción: ...and to ask them if that was their way of playing jokes.
496
forma
way\nEjemplo: ...y para preguntarles si aquélla era su forma de gastar bromas.\nTraducción: ...and to ask them if that was their way of playing jokes.
497
gastar bromas
to play jokes\nEjemplo: ...y para preguntarles si aquélla era su forma de gastar bromas.\nTraducción: ...and to ask them if that was their way of playing jokes.
498
estaba
he/she/it was\nEjemplo: Harry estaba en la cocina...\nTraducción: Harry was in the kitchen...
499
acercó
he/she/it approached\nEjemplo: ...cuando tío Vernon avanzó hacia él con un destello de moníaco en sus ojos diminutos.\nTraducción: ...when Uncle Vernon advanced towards him with a glint of madness in his tiny eyes.
500
avanzó hacia
advanced towards\nEjemplo: ...cuando tío Vernon avanzó hacia él con un destello de moníaco en sus ojos diminutos.\nTraducción: ...when Uncle Vernon advanced towards him with a glint of madness in his tiny eyes.
501
destello
glint, flash\nEjemplo: ...con un destello de moníaco en sus ojos diminutos.\nTraducción: ...with a glint of madness in his tiny eyes.
502
moníaco
madness\nEjemplo: ...con un destello de moníaco en sus ojos diminutos.\nTraducción: ...with a glint of madness in his tiny eyes.
503
ojos diminutos
tiny eyes\nEjemplo: ...con un destello de moníaco en sus ojos diminutos.\nTraducción: ...with a glint of madness in his tiny eyes.
504
blandiendo
waving, brandishing\nEjemplo: —¡Léela! —dijo hecho una furia y blandiendo la carta que había dejado la lechuza—.\nTraducción: "Read it!" he said, furious, and brandishing the letter that the owl had left.
505
hecho una furia
furious\nEjemplo: —¡Léela! —dijo hecho una furia y blandiendo la carta que había dejado la lechuza—.\nTraducción: "Read it!" he said, furious, and brandishing the letter that the owl had left.
506
dejado
left\nEjemplo: ...la carta que había dejado la lechuza—.\nTraducción: ...the letter that the owl had left.
507
¡Vamos!
Come on!\nEjemplo: —¡Vamos, léela!\nTraducción: "Come on, read it!"
508
cogió
he/she/it took\nEjemplo: Harry la cogió.\nTraducción: Harry took it.
509
trataba de
it was about\nEjemplo: No se trataba de ninguna felicitación por su cumpleaños.\nTraducción: It was not a congratulation for his birthday.
510
ninguna
no, none\nEjemplo: No se trataba de ninguna felicitación por su cumpleaños.\nTraducción: It was not a congratulation for his birthday.
511
felicitación
congratulation\nEjemplo: No se trataba de ninguna felicitación por su cumpleaños.\nTraducción: It was not a congratulation for his birthday.
512
cumpleaños
birthday\nEjemplo: No se trataba de ninguna felicitación por su cumpleaños.\nTraducción: It was not a congratulation for his birthday.
513
hechizo levitatorio
levitation charm\nEjemplo: Hemos recibido la información de que un hechizo levitatorio ha sido usado en su lugar de residencia esta misma noche...\nTraducción: We have received information that a levitation charm was used at your place of residence tonight...
514
lugar de residencia
place of residence\nEjemplo: Hemos recibido la información de que un hechizo levitatorio ha sido usado en su lugar de residencia esta misma noche...\nTraducción: We have received information that a levitation charm was used at your place of residence tonight...
515
esta misma noche
tonight\nEjemplo: Hemos recibido la información de que un hechizo levitatorio ha sido usado en su lugar de residencia esta misma noche...\nTraducción: We have received information that a levitation charm was used at your place of residence tonight...
516
magos menores de edad
underage wizards\nEjemplo: Como usted sabe, a los magos menores de edad no se les permite realizar conjuros fuera del recinto escolar...\nTraducción: As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside the school grounds...
517
permite
it is permitted\nEjemplo: Como usted sabe, a los magos menores de edad no se les permite realizar conjuros fuera del recinto escolar...\nTraducción: As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside the school grounds...
518
realizar conjuros
to perform spells\nEjemplo: Como usted sabe, a los magos menores de edad no se les permite realizar conjuros fuera del recinto escolar...\nTraducción: As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside the school grounds...
519
recinto escolar
school grounds\nEjemplo: Como usted sabe, a los magos menores de edad no se les permite realizar conjuros fuera del recinto escolar...\nTraducción: As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside the school grounds...
520
reincidir
to reoffend, to repeat the offense\nEjemplo: ...y reincidir en el uso de la magia podría acarrearle la expulsión del colegio...\nTraducción: ...and reoffending in the use of magic could lead to your expulsion from school...
521
acarrearle
to lead to, to bring about\nEjemplo: ...y reincidir en el uso de la magia podría acarrearle la expulsión del colegio...\nTraducción: ...and reoffending in the use of magic could lead to your expulsion from school...
522
expulsión
expulsion\nEjemplo: ...podría acarrearle la expulsión del colegio...\nTraducción: ...could lead to your expulsion from school...
523
colegio
school\nEjemplo: ...podría acarrearle la expulsión del colegio...\nTraducción: ...could lead to your expulsion from school...
524
limitación moderada
moderate limitation\nEjemplo: (Decreto para la moderada limitación de la brujería en menores de edad, 1875, artículo tercero).\nTraducción: (Decree for the Moderate Limitation of Witchcraft in Minors, 1875, Article Three).
525
brujería
witchcraft\nEjemplo: (Decreto para la moderada limitación de la brujería en menores de edad, 1875, artículo tercero).\nTraducción: (Decree for the Moderate Limitation of Witchcraft in Minors, 1875, Article Three).
526
menores de edad
underage\nEjemplo: (Decreto para la moderada limitación de la brujería en menores de edad, 1875, artículo tercero).\nTraducción: (Decree for the Moderate Limitation of Witchcraft in Minors, 1875, Article Three).
527
asimismo
also, likewise\nEjemplo: Asimismo le recordamos que se considera falta grave realizar cualquier actividad mágica que entrañe un riesgo de ser advertida por miembros de la comunidad no mágica o muggles...\nTraducción: We also remind you that it is considered a serious offense to perform any magical activity that carries the risk of being noticed by members of the non-magical community or Muggles...
528
considera falta grave
it is considered a serious offense\nEjemplo: Asimismo le recordamos que se considera falta grave realizar cualquier actividad mágica...\nTraducción: We also remind you that it is considered a serious offense to perform any magical activity...
529
realizar cualquier actividad mágica
to perform any magical activity\nEjemplo: Asimismo le recordamos que se considera falta grave realizar cualquier actividad mágica...\nTraducción: We also remind you that it is considered a serious offense to perform