hochdeutsch und standarddeutsch Flashcards

(37 cards)

1
Q

a standard language umbrellas/ covers over the dialects of a region in a language or dialect continuum.

A

eine Standardsprache überdacht die Dialekte der Regionen eines Sprach- Dialektkontinuums

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

the umbrella language

A

die Dachsprache

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

the definition of High German is a German that stands above dialects and is not identified with any dialects

A

der Ausdruck des Hochdeutsches ist ein über den Dialekten stehendes, mit keinem Dialekt identisch Deutsch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Types of dialects in neighbouring areas can be understood by each other without problems, they only slightly differietate from each other

A

Dialektarten in benachbarten Orten werden problemlos gegenseitg verstanden, unterscheiden sich geringfügig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

the overarching standard language is used for communication in different speech areas

A

die überdachende Standardsprache wird zur Kommunikation in unterschiedlichen Sprachräumen benutzt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

predominately

A

überwiegend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Luther did not look at characteristics from the south west dialects

A

Luther hat auf die Merkmale von südwesten Dialekten überhaupt nicht beachtet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

alemannic and schwäbisch had no more chances to become the written language

A

das Alemannische und das Schwäbische hatten kein Chanzen mehr, Schriftsprache zu werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

although there was printing presses in…

A

obwhol in Tübung, Strassburg und Ausburg Druckarten gab

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

comprehension from both sides is the critieria to differiencate between a dialect and a language

A

gegenseitige Verständlichkeit wird als Kriterium zur Abgrenzung von Dialekt und Sprache gennant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

a dialect is the regional and area expression of a language

A

Dialekt ist die örtliche und regionelle Ausprägung einer Sprache

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sparks a feeling of security and comfort

A

erregt ein Gefühl von Geborgenheit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

describes a geographical and social background

A

bezeichnet eine geografische und soziale Herkunft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a dialectical colouring is very individual

A

eine dialektale Färbung ist sehr individuell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

with high german others can no longer hear, from where one comes

A

können andere nicht mehr hören, woher man kommt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

dialects are mostly spoken and rarely written

A

daran erkennen, dass man sie vor allem spricht und selten schreibt

17
Q

varieties of languages

A

Sprachvaritäten

18
Q

morphology

A

die Morphologie

19
Q

phonology

A

die Phonologie

20
Q

artificially created language

A

eine Kunstsprache

21
Q

indo european langauges had 8 different cases

A

indoeurpäische Sprache hatte act verschiedene Fälle

22
Q

the complexity of this grammar has been lost

A

die Komplexität dieser Grammatik ist verloren gegangen

23
Q

through the process of morphology and syncretism functionally distinct grammatical cases became identical in form

A

durch den Prozess von Morphologie und Synkretismus wurde funktionell verschiedene grammatikalische Fälle identisch in Form

24
Q

redundant

25
previously differently pronounced cases became identical
vorher unterschiedliche ausgeprochene Fälle wurden gleich
26
in english there is barely a spoken difference
in English gibt es kaum einen ausgesprochenen Unterschied
27
languages are constantly in flux
Sprache befinden sich ständig im Fluss
28
linguistics do not worry aobut denglisch because they hold these sentences to be varities of the german language
Sprachwissenschaftler machen gegen Denglisch wenig Sorgen, da sie solche Sätze als Spielarten der deutschen Sprache wahr nehmen
29
our vocabluary become ever bigger through such creations
unser Wortschatz wird durch solche Kreationen immer grosser.
30
can not be linked back to a natural spoken form
geht nicht aus einer natürlichen Mundart zurück
31
a product of a hundred year long process, which is artifically created
Das Standarddeutsch ist ein Produkt eines Jahrhundertprozesses, dass künstlich geschaffen wurde.
32
the two chosen languages to become the written language
ausgewählte Schriftsprache Bäyersich oder Ostmitteldeutsch zur Schriftsprache bestimmen.
33
compromise
der Kompromiss
34
take factors from all the languages
aus alle Sprache Faktoren nehmen
35
elements and structures take from the languages...
Elementen und Strukturen aus des Oberdeutschen, des Bäyerischen und des Niederdeutschen
36
through a conscious decision
durch einen bewussten Entscheidungsprozess
37
through the increased distribution of radios the standard language became necessary and the oral form was spoken.
wegen der Verbreitung des Radios wurde die Standardsprache erforderlich und ihr Mundart gesprochen