Idiomatic Expressions Flashcards

(44 cards)

1
Q

To be in dire straits

A

To be in a very bad or difficult situation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To come out of left field

A

To be very surprising and unexpected.

That question came out of left field.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Running to the hills

A

To leave quickly from somewhere

The haunted house sent me running to the hills!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What in tarnation… ?

A

De que diabos… ?

What in tarnation are you laughing at?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To not find hide or hair

A

To not see someone at all over a period of time.

I haven’t seen hide nor hair of her since last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Driving me nuts

A

To make (someone) very irritated, angry, or annoyed.

Your constant complaining drives me nuts!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Stay tuned

A

Mantenha sua atenção, continue assistindo; Não mude de canal

Mas não necessariamente usado num contexto de mídia (rádio, TV, etc.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

On top of your game

A

A master, an expert

The golf player is on top of his game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Get a grip

A

To make an effort to control your emotions and behave more calmly.

Get a grip, man!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Take a load off

A

Relax

Welcome! Grab a drink, take a load off, and enjoy! Load = peso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To catch someone’s eye

A

To attract someone’s attention.

The colorful display in the shop window caught my eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To keep an eye on

A

To watch or monitor something or someone closely. (Ficar de olho em)

Can you keep an eye on my bag while I use the restroom?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To miss the boat

A

To miss an opportunity or chance to do something. (Perder a oportunidade)

I wanted to invest in Bitcoin, but I missed the boat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To take a backseat

A

To take a secondary or less prominent role. (Ficar em segundo plano)

The CEO took a backseat and let the new team lead the project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To go the extra mile

A

To make extra effort or do more than what is expected.
(Dar um passo a mais)

The hotel staff went the extra mile to ensure the guests had a nice stay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To hit the jackpot

A

To achieve a great success or gain a substantial amount of money. (Ganhar muito rapidamente, geralmente na loteria mas não necessariamente)

Sarah hit the jackpot when she found Tom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Out of the frying pan and into the fire

A

Escaping one problem only to enter a worse one. (Saltar da frigideira para o fogo)

“He thought leaving his old job would be good, but he went out of (…)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To beat around the bush

A

Avoiding the main topic or being indirect. (Enrolar/Encher linguiça)

“Stop beating around the bush and tell me what you really think.”

19
Q

To bark up the wrong tree

A

Accusing or looking in the wrong direction. (Latir para a árvore errada)

If you think I took your book, you’re barking (…). I haven’t seen it.

20
Q

Don’t cry over spilled milk

A

Don’t dwell on past mistakes or misfortunes. (Não adianta chorar sobre o leite derramado)

“I made a mistake, but there’s no use crying (…). Let’s move on.”

21
Q

To put all your eggs in one basket

A

To rely entirely on one thing, which is risky. (Colocar todos os ovos na mesma cesta)

“Investing all your money in a single stock is like putting all (…)”

22
Q

To kill two birds with one stone

A

Accomplish two things with a single action. (Matar dois coelhos com uma cajadada só)

“By studying during my commute, I can kill two birds with one stone.”

23
Q

The early bird catches the worm

A

Those who act promptly have an advantage. (Deus ajuda quem cedo madruga)

“She always arrives at work early. The early bird catches the worm.”

24
Q

Don’t count your chickens before they hatch

A

Don’t rely on something before it happens.

“I know you’re excited about the promotion, but don’t count your chickens…”

25
Actions speak louder than words
What a person does is more important than what they say. (As ações valem mais que as palavras) ## Footnote "He keeps promising to help, but actions speak louder than words."
26
Every cloud has a silver lining
There is something positive in every negative situation. (Não há mal que não traga algum bem) ## Footnote "She lost her job. Every cloud (...), and she started her own business."
27
To let sleeping dogs lie
Don't stir up unnecessary trouble. (Deixe os cachorros dormirem) ## Footnote "I know you have a disagreement with him, but it's best to let (...)."
28
The ball is in your court
It's your turn to take action. ## Footnote "I've presented my proposal, and now the ball (...) to make a decision."
29
A needle in a haystack
Something that is very difficult to find. (Uma agulha no palheiro) ## Footnote "Finding a specific book in that library is like searching for a (...)
30
To break the ice
To start a conversation or to make a social situation more relaxed. (Quebrar o gelo) ## Footnote "He told a joke to break the ice at the party."
31
On cloud nine
Being extremely happy. (Nas nuvens) ## Footnote "She was on cloud nine after receiving the job offer."
32
A penny for your thoughts
Asking someone what they are thinking about. ## Footnote "You seem lost in thought. A penny for your thoughts?"
33
It's raining cats and dogs
It's raining heavily. (Está chovendo canivetes) ## Footnote "We can't go outside; it's raining cats and dogs!"
34
A blessing in disguise
Something that seems bad but has a good outcome. (Um mal que vem para o bem) ## Footnote "Losing my job was a blessing in disguise because I found a better one."
35
When pigs fly
Something that is impossible or highly unlikely to happen. (Quando galinhas tiverem dentes) ## Footnote "Sure, I'll lend you my car when pigs fly."
36
To hit the nail on the head
To be exactly right. (Acertar em cheio) ## Footnote "She hit the nail on the head when she guessed the correct answer."
37
To bite the bullet
To face a difficult situation with courage. ## Footnote "He knew surgery was necessary, so he bit the bullet and did it."
38
To cost an arm and a leg
To be very expensive. (Custar os olhos da cara) ## Footnote "I really wanted that designer handbag, but it costs an arm and a leg."
39
To let the cat out of the bag
To reveal a secret ## Footnote "She accidentally let the cat out of the bag about the surprise party."
40
To kick the bucket
To die (Bater as botas) ## Footnote "He kicked the bucket last night after a long illness."
41
It's a piece of cake
It's very easy. (É moleza!) ## Footnote "Don't worry about the test. It's a piece of cake."
42
Break a leg!
Good luck! (Boa sorte!) ## Footnote "You have an important audition tomorrow? Break a leg!"
43
Keep your eyes peeled
Fique de olho ## Footnote "Keep your eyes peeled for any updates."
44
Don’t hold your breath
Não espere (que algo aconteça) ## Footnote "He promised to call, but don’t hold your breath."