Idiomi e espressioni Flashcards

(365 cards)

1
Q

Senti chi parla!

A

Olha quem fala!

Forma irônica de se dizer que a pessoa que está falando não está em condições morais de te julgar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ho fatto una figura di merda/brutta figura/figuraccia.

A

Fiz o maior papelão / Dei o maior vexame / Fiz papel de idiota
(Usada para referir-se a si próprio quando passou por uma situação extremamente embaraçosa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sei una testa di cazzo.

A

Você é um idiota.

Usado com amigo ou namorado, quando se está realmente brava ou decepcionada com ele

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ho preso una scimmia.

A

Fiquei muito bêbado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

guanto

A

camisinha

Gíria usada para se referir a “preservativi” ou “profilattici”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Sono brillo / brilla.

A

Estou “alegre”.

Usado quando se está apenas levemente embriagado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Lei è una troia.

A

Ela é uma vadia.

Se refere à figura histórica de Helen de Troia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Scusi, per favore, posso avere ancora un po’ di vino?

A

Com licença, por favor, pode me servir um pouco mais de vinho?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Credo di sì.

A

Creio que sim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sembra di sì.

A

Parece que sim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Tutte e due

A

Ambos, os dois.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In che senso?

A

Em que sentido?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Permesso! / messo!

A

Com licença! (Estou passando)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Mi scusi (formal) / Mi scusa (informal) / Scusami

A

Com licença

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Un pezzo di questo.

A

Um pedaço disto (comida).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mi fa piacere che…

A

Fico satisfeita/feliz/contente que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Non sono certa che…

A

Não tenho certeza/estou certa que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

È possibile che…

A

É possível/provável que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Sembra che…

A

Parece que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

È necessario che…

A

É necessário que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Essere stufo che…

A

Estar de saco cheio de…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

È bello che…

A

É ótimo que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Preferisco che…

A

Prefiro que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Non basta che…

A

Não basta que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Vale la pena che...
Vale a pena que...
26
È fantastico che...
É fantástico que...
27
Può darsi che…
Pode ser que...
28
Temere che…
Desconfiar que...
29
Non sapevo che...
Não sabia que...
30
Essere orgoglioso che…
Orgulhar-se que...
31
Mi rallegro che...
Me alegro que...
32
Non sopporto che...
Não suporto que...
33
Mi dispiace che...
Sinto muito que...
34
È pazzesco che…
É loucura que...
35
Peccato che…
É uma pena que...
36
Andare da solo
Ir sozinho
37
Promettere mari e monti
Prometer mundos e fundos.
38
Ti sento strano.
Você parece estranho.
39
Mi sento/Sono a mio agio
Estou confortável (ou me sinto à vontade).
40
Non sapevo proprio
Eu realmente não sabia
41
Essere proprio una capa tosta.
Ser teimoso (em dialeto do sul)
42
Proprio adesso
Agora mesmo
43
Proprio Cosi Come Sei
Do jeito que você é
44
Non è così.
Não é bem assim.
45
Non è come sembra.
Não é o que parece.
46
Batti un cinque!
Bate aqui/Toca aqui.
47
Rimboccarsi le maniche.
Arregaçar as mangas
48
Chi nasce tondo non può morire quadrato.
Pau que nasce torto nunca se endireita
49
È prorpio così.
É exatamente assim/É assim mesmo
50
Per conto propio
Por conta própria.
51
diventare ... vero e proprio
tornar-se ... de verdade
52
Magari!
Quem dera! Antes fosse!
53
Essere nei guai
Estar em apuros
54
Nemmeno/neppure io.
Nem eu.
55
Che schifo
Que nojo
56
Togliti!
Saia da frente!
57
Dai, basta!
Vai, basta!
58
Ma che succede?
Mas o que está acontecendo?
59
Ma che fai!
Mas o que está fazendo?!
60
Ma che dici!
Mas o que está dizendo?!
61
Stavo scherzando
Estava brincando
62
Oppure?
Ou então?
63
Che c'è?
Que foi?
64
Tutto a posto
Tudo bem
65
Boh, è un modo di dire
Ué, é um modo de dizer
66
Oddio!
Oh meu Deus!
67
Oh, quanto mi dispiace
Oh, que pena!
68
Non fa nulla
Não tem importância
69
Non se ne parla.
Está fora de cogitação.
70
Non ci posso credere
Não dá pra acreditar
71
Macché!
Nada a ver!
72
Ah, capisco
Ah, entendi
73
Stronzo!
Idiota!
74
Quanto rompi!
Como você enche o saco!
75
Spiritoso!
Engraçadinho!
76
Grazie degli auguri
Obrigada pelos parabéns
77
Grazie di tutto
Obrigada por tudo
78
Grazie della compagnia
Obrigada pela companhia
79
O piuttosto, ...
ou melhor, ...
80
per quanto riguarda
No que diz respeito a, no que se refere a
81
Quasi quasi (...)
Estou quase para (...), Estou tentado a (...)
82
Ho detto bene?
Eu falei certo?
83
Precisa-se (de) ...
Ci vuole ...
84
Che differenza c’è tra ... e ... ?
Qual é a diferença entre ... e ... ?
85
Sono ingrassata
Engordei, ganhei peso
86
Ecommi
Aqui estou eu
87
Prendere cura di ..
Cuidar de ...
88
Manca poco
Falta pouco
89
Beato(a) te
Abençoado(a), sortudo(a) (você)
90
Vedrò cosa posso fare
Verei o que posso fazer
91
Non riesco a smettere di ...
Não consigo parar de ...
92
Mi fido di te
Confio em você
93
La batteria è scaricata
A bateria acabou/descarregou.
94
Fregatene (di) ...
Não ligue para / Não se importe com / Deixa para lá /
95
Né bene né male
Nem bem nem mal
96
Nel frattempo
Enquanto isso, nesse meio tempo
97
Com'`e andata con ...?
Como foi com ... / O que aconteceu com ...
98
da morire
muito, "de morrer"
99
vale la pena
Vale a pena
100
che / cosa c'è?
Que foi? O que há?
101
senza sosta
incessantemente, incansavelmente, sem parar
102
Io pensavo intendessi...
Pensei que quisesse dizer... / Pensei que te referias a ...
103
me sono cavata bene
Me saí bem / Me dei bem/ Me safei
104
chi vivrà vedrà
Quem viver, verá.
105
è ciò che penso
é o que eu penso
106
Ed io che ho detto?
E o que foi que eu disse?
107
sulla base de ...
baseado em ...
108
Spero col cuore
Espero de coração ...
109
fa schiffo
é uma drogra, é horrível, não presta, é uma porcaria
110
Essere stufo di
Estar cansado de
111
Si sta benissimo!
Está ótimo!
112
uno di questi giorni
algum dia desses
113
Farti da guida
te guiar, te levar para fazer um tour, te levar para conhecer os arredores
114
qualcosa da mangiare/ da bere
alguma coisa para comer/ para beber
115
Scusi, potrebbe portarci il conto?
Com licença, poderia trazer a conta?
116
Piacere di conoscerti!
Prazer em conhece-lo!
117
Molto lieto(a)! / Piacere!
Prazer (em conhece-lo)!
118
Che lavoro fai?
Em que você trabalha (informal)?
119
Tocca a me ...
é a minha vez, cabe a mim, sou eu que devo
120
ricevere un regalo
ganhar um presente
121
dovere dei soldi
dever algum dinheiro
122
fare prestiti
fazer/conceder emprestimos (banco, agência de financiamento)
123
prendere in prestito
pedir empréstimo, pegar emprestado
124
Cosa vuoi che ti dica?
O que você quer que eu diga?
125
Chissà...
Quem sabe...
126
Non posso fare a meno di ...
Não consigo evitar ... Não posso deixar de
127
Non vedo l'ora di ...
Estou ansiosa por ... / Não vejo a hora de ... | Obs: a palavra ansioso tem conotação negativa em italiano
128
Non posso farci nulla
Não consigo evitar / Não posso fazer nada
129
fare un giro turistico della città
fazer uma volta turística pela cidade
130
Sta benissimo su di te.
Fica muito bem em você (roupa, óculos, acessório, etc)
131
Offro io.
Eu pago.
132
Cosa prendi?
O que vai pedir? (restaurante, bar, etc)
133
Mi piaci davvero tanto.
Eu gosto muito de você.
134
Sono così contento/a che ci siamo incontrati.
Estou muito contente por ter te conhecido.
135
Sento qualcosa di forte per te.
Sinto algo forte por você.
136
Quando posso rivederti?
Quando posso te ver de novo?
137
Ti va di ... ?
Você está afim de ... ?
138
così tanto
tanto assim
139
oltre al ...
além de ...
140
attaccare la spina di...
colocar ... na tomada.
141
birra alla spina
chopp (draught beer)
142
speriamo ci sia ancora posto
Esperamos que ainda tenha lugar
143
in effetti
na verdade
144
Figurati! (informal) Si figuri! (formal) Figuratevi! (plural)
Imagina! Não foi nada!
145
Sono qui da solo un mese.
Estou aqui há apenas um mês.
146
Lei mi fa lezzione di ...
Ela me dá lições de ...
147
fare lezzione di
dar aulas de ...
148
vivo a ... da quando sono nata.
Vivo em ... desde que nasci.
149
Vengo dal Brasile.
Sou do Brasil / Venho do Brasil.
150
non ho mai sentito parlare
nunca ouvi falar
151
lo stesso
mesmo assim, do meamo jeito
152
in attesa di
a espera de, na expectativa de
153
mi raccomando
recomendo, aconselho
154
a proposito
a proposito
155
Direi una bugia se ... (+coniuntivo imperfetto)
Eu estaria mentindo se ...
156
magari (+coniuntivo perfetto)
Quem dera
157
Ho bisogno di pensare.
Preciso pensar.
158
Ho bisogno di pensarci.
Preciso pensar sobre isso.
159
Ci vai sempre?
Vai sempre lá?
160
Ci vado subito.
Vou para lá agora mesmo.
161
Sono di fretta / Ho fretta
Estou com pressa.
162
Ci vuole / Ci vogliono ...
É preciso / São precisos ... (ou necessários)
163
Quanto ci metti per ...?
Quanto tempo você leva para ...?
164
Non ci sento/vedo bene.
Não ouço/vejo muito bem.
165
Non c'entro niente per ...
Não tenho nada a ver com ...
166
Ne ho guardato la metà.
Eu vi/assisti metade dele.
167
appena possibile
assim que possível
168
Volerci ( = essere necessario)
Ser necessário
169
Metterci ( = impiegare (tempo))
Levar (tempo)
170
Starci ( = essere d'acordo)
Estar de acordo (com algo)
171
... non c'entra (= non è pertinente) ...
... não é pertinente/não tem nada ver ...
172
Che cosa ne pensi (di...)?
O que você achou (de...)?
173
(pagare) in contanti
(pagar) em dinheiro
174
per ciascuno (a) di/dei (delle)
para cada um de (o)(a)(s)(s)
175
per ciascun/ciascuna (...)
para cada (...)
176
impiegare molto tempo
levar muito tempo, demorar muito (para fazer algo)
177
Che testa che ho.
Que cabeça a minha.
178
tra di noi
entre nós
179
Vacci piano.
Vai devagar.
180
Andare al dunque
ir direto ao ponto
181
Ci penso io!
Deixa comigo!
182
Ci pensi tu a questa cosa?
Pode ver isso pra mim? Pode me ajudar com isso?
183
Boh...
Sei la...
184
In Bocca al Lupo! | - Crepi il lupo! (ou somente "Crepi!") (resposta)
Boa sorte! (Literalmente "dentro da boca do lobo") | - Que o lobo morra!
185
Che figata! Che figo!
Que legal!
186
Che palle!
Que chato! Que saco!
187
Grazie a Dio!
Graças a Deus!
188
Non ci piove
Sem dúvidas
189
Buona fortuna!
Boa sorte!
190
Divertiti!
Divirta-se
191
Brindisi!
Saude! (brinde)
192
Mi raccomando!
Take care!
193
Con le mie condoglianze!
Minhas condolências/pêsames!
194
Buona vacanza!
Boas férias!
195
Scusa!
Desculpa (informal)
196
Mi scusi!
Desculpe-me (formal)
197
Pardon!
Perdão!
198
Mi dispiace sapere che...
Sinto muito em saber que ....
199
Chiodo scaccia chiodo!
Você vai superar (para alguém que terminou namoro).
200
Essere al verde
Estar quebrado, sem dinheiro
201
Mettere il carro davanti ai buoi
Colocar os burros na frente da carroça.
202
A fra poco.
Até daqui a pouco
203
Come si arriva in ...
Como chegar em ...?
204
Quali gusti?
Quais sabores?
205
Ci fa il conto, per favore?/Ci porta il conto?
Nos traga a conta , por favor?
206
Ci penso.
Vou pensar a respeito.
207
Ci credi?
Acredita?
208
C’hai (ci + hai) le chiavi?
Você está com a chave aí?
209
Ce la fai?
Você consegue (fazer)?
210
Non ce la faccio
Não consigo fazer.
211
Per fortuna
Ainda bem
212
non è un gran che.
Não é lá grande coisa.
213
per niente
de forma alguma, nenhum pouco
214
Sei il solito ...(adj)!
Você é sempre ....!
215
Mi dica?
Como posso te ajudar?
216
Avanti!
Entre! Vamos lá! Mova-se!
217
Accidenti!
Wow! | Caramba!
218
E chi se ne importa?
E quem liga para isso? E quem se importa com isso?
219
È lo stesso.
Dá na mesma. | Não importa.
220
Non fa niente.
Não tem importância. | Não ligue pra isso.
221
Non c’è di che.
Não há de que.
222
Tu tifi per il Milan.
Você torce para o Milan.
223
Parlo poco italiano ma capisco di più.
Falo pouco italiano mas entendo melhor.
224
fare domanda
aplicar para uma universidade ou emprego
225
fare una domanda
fazer uma pergunta
226
dare un esame
fazer um exame, prova
227
fare la spesa.
fazer compras (de comida).
228
Ce l’ho qua.
Tenho ele aqui.
229
Lieta di conoscerla.
Prazer em conhece-la (formal)
230
Complimenti!
Parabéns! (Por algo que tenha conseguido)
231
lavare i piati
lavar a louça
232
Quale posto?
Qual lugar? Qual assento?
233
fare una prenotazione
fazer uma reserva
234
quello(a) là/lì/laggiù
aquele(a) lá
235
l'altro lato della strada
outro lado da rua
236
Quant'è lontano?
Quão longe é?
237
Fermi qui.
Pare aqui (polido).
238
Ferma!
Pare (usual).
239
Da dove viene?
De onde vem? (formal)
240
Attenzione! / Stai attento!
Atenção! Cuidado!
241
Ripeta, per favore.
Repita, por favor. (formal)
242
Mostrami
me mostra (informal)
243
Rallenta!
Devagar!
244
Fa bel tempo.
O tempo está bom.
245
Fa fresco.
Está fresco.
246
Sì senz'altro.
Sim, claro/certamente.
247
Siamo pieni.
Estamos lotados.
248
È a fianco di ...
É do lado/ do mesmo lado da rua que ...
249
spendere soldi
gastar dinheiro
250
Ne sono sicuro(a)
Tenho certeza disso.
251
Mettere soldi da parte / mettere da parte dei soldi
Economizar dinheiro
252
Dov'è finito il mio cellulare?
Onde foi parar meu celular?
253
Com'è andata la partita?
Como acabou a partida?
254
La partita è finita 2 a 2/con un pareggio.
A partida acabou 2 a 2/com um empate.
255
avere finito
Ter terminado, ter concluido (de fazer algo) - passato prossimo
256
essere finito
(alguma coisa) é concluida, encerrada, esgotada (lezione, film, riunione, pasta, etc)
257
tirar fuori
tirar fora, remover
258
si ritiene che
considera-se que
259
di coloro che
daqueles que
260
Ce l'abbiamo fatta! Ce l'hai fatta! Ce l'ho fatta!
Conseguimos! Conseguiste! Consegui! (Expressão de comemoração por ter feito algo) *OBS: fatta é sempre no feminino, independente do que foi feito!
261
Apparecchiare la tavola
Pôr a mesa.
262
Non ce la faccio più!
Não consigo mais! (I can't take it anymore!)
263
Sparecchiare la tavola
Tirar a mesa
264
A chi lo dici!
Não me diga! (No sentido de que eu também passo pela mesma coisa) (Tell me about it)
265
dare del Lei/tu
tratar como Lei/tu (formal/informal)
266
dare un/l'esame
fazer um/o exame
267
stare zitto(a/i/e)
ficar/permanecer em silencio
268
fare compere
fazer compras
269
Il mio compleanno è il venticinque gennaio.
Meu aniversário é dia 25 de janeiro.
270
Cosa fai nella vita?
O que você faz da vida?
271
Che cosa ti piace fare?
O que você gosta de fazer?
272
andare per ...
estar próximo a ... (uma certa idade) | Ex: vado per i trenta.
273
non andare giù
não gostar, não suportar | Ex: questa faccenda proprio non mi va giù
274
andarci di mezzo
intrometer-se, envolver-se | Ex: è una situazione molto delicata, non voglio andarci di mezzo.
275
andare in vigore
entrar em vigor
276
andare a ruba
ser muito procurado | Ex: il libro che cercavo non si trova più in libreria, mi hanno detto che è andato a ruba
277
andare a male
estragar
278
va da sé che ....
é óbvio, é claro, é certo que ...
279
andare + (participio) = dovere essere
deve ser ... (particípio) | Ex: “questa tassa va pagata” = “questa tassa deve essere pagata”
280
fare il giro del ...
dar a volta em torno de ... | Ex: fare il giro del lago
281
me lo tengo stretto
o seguro firme
282
il(la) cosiddetto(a)
o(a) chamado(a)
283
fare il tifo per (una squadra)
torcer para (um time)
284
tifare (la squadra - senza preposizione)
torcer para (o time)
285
Che fai d'estate?
O que você faz no verão?
286
si gela
faz frio, está um gelo
287
finire per
acabar
288
Finisco sempre per restare a casa il sabato sera.
Acabo sempre ficando em casa de sábado a noite.
289
una volta la settimana
uma vez por semana
290
volere è potere.
querer é poder.
291
Roba da pazzi
Coisa de louco
292
cibo spazzatura
comida rápida, junk food
293
Che ne dici?
O que me diz?
294
dobbiamo darci da fare
Precisamos nos ocupar
295
Volentieri!
Com prazer!
296
Indovina un po'...
Adivinha um pouco...
297
dove l'ho messo?
Onde o coloquei?
298
mi fa piacere!
Que bom!
299
Cara mia
Minha querida
300
visto che...
já que...
301
mi cogli impreparata
me pega desprevenida
302
mi ha colto di sorpresa
me pegou de surpresa
303
Ci avevo già pensato.
Eu já tinha pensado nisso.
304
non ci sta/stanno.
Não cabe/cabem.
305
mi trovo nel pieno dell’ora di punta!
Estou no meio da hora do rush!
306
mai più
nunca mais
307
Che cosa vuol dire ...?
O que quer dizer ...?
308
Mi sono ammazzata dal ridere
Morri de rir
309
È ben fatto.
É bem feito
310
ora sto andando
Agora estou indo.
311
Ci mancherebbe (altro)!
Não foi nada! Não há de que! (Em resposta a um agradecimento) (= Figurati!) Obviamente! Naturalmente! Logicamente!
312
piano piano
aos poucos
313
piuttosto che (anzi che)
em vez de, no lugar de, ao invés de
314
Altrettanto!
Igualmente! (após alguém desejar algo)
315
Che culo!
Que da hora! que louco! Que cagada! (Che fortuna!)
316
Che sfiga!
Que azar!
317
Mettercela tutta
Dar tudo de si
318
Me la aspettavo/ Non me la aspettavo
Já esperava/ não esperava
319
Non prendertela con me!
Não descarregue em mim (sua raiva)
320
prendersela
ofender-se, ficar bravo
321
avercela (con qualcuno)
estar bravo com alguem | Ex: Ce l'ho con te / Ce l'avevo con loro.
322
Cavarcela
superar, sair-se bem
323
a spasso
por aí
324
Macché ...!
Claro que não...!! (Oposição enfática)
325
Farsi largo
Abrir espaço
326
Lasciar perdere
Não levar em consideração, esquecer, ignorar
327
Lascia perdere!
Não leve em consideração! Esqueça!
328
a zonzo
Sem rumo, por aí
329
... è andato in fumo.
... foi pro saco.
330
Tutto andrà per il meglio.
Vai dar tudo certo.
331
dover (+verbo infinitivo)
ter que (verbo no infinitivo)
332
dare un passaggio
dar uma carona
333
per cambiare...
pra variar
334
al confronto con
em comparaçao com, comparado a
335
sai com'è!
Sabe como é
336
un giorno intero
um dia inteiro
337
speriamo (in) bene!
Esperamos pelo melhor!
338
Dev'esserci
Deve haver
339
ti consiglio
te recomendo
340
venire a trovare
vir visitar
341
È reato ...
É crime ...
342
Eccoti qui
Aqui está você!
343
Non è un caso che ...
Não é por acaso que ...
344
non si sa mai
Nunca se sabe
345
... non c'entra nulla con ...
... não tem nada a ver com ...
346
essere in grado di fare
ser capaz de fazer
347
vedere con gli stessi occhi
ver com os mesmos olhos
348
accettare le scuse
aceitar pedido de desculpas
349
in tutto
no total
350
fino al punto di...
até o ponto de...
351
si fa notte
anoitece
352
scendere di corsa
descer correndo
353
scommetto che...
aposto que...
354
non ...(verbo passato) ... affatto.
nunca (verbo passado)
355
fare fatica a ...
ter dificuldade de...
356
fare pace
fazer as pazes
357
mi vedevo in ... con ...
me encontrava em ... com ...
358
ora non più
agora não mais
359
Mi sono ammalato/a.
Fiquei doente.
360
Sono ammalato/a.
Estou doente.
361
Lasciami stare.
Me deixe em paz.
362
Stai fresco.
Está em apuros. Está ferrado.
363
Non ci sto.
Não estou de acordo. Não aceito. Não tolero isso.
364
... ti sta proprio bene.
... cai bem em você (para roupa, acessório, etc)
365
a quanto pare
pelo visto, aparentemente