Idiomi e espressioni Flashcards Preview

Italiano > Idiomi e espressioni > Flashcards

Flashcards in Idiomi e espressioni Deck (365):
1

Senti chi parla!

Olha quem fala!
(Forma irônica de se dizer que a pessoa que está falando não está em condições morais de te julgar)

2

Ho fatto una figura di merda/brutta figura/figuraccia.

Fiz o maior papelão / Dei o maior vexame / Fiz papel de idiota
(Usada para referir-se a si próprio quando passou por uma situação extremamente embaraçosa)

3

Sei una testa di cazzo.

Você é um idiota.
(Usado com amigo ou namorado, quando se está realmente brava ou decepcionada com ele)

4

Ho preso una scimmia.

Fiquei muito bêbado.

5

guanto

camisinha
(Gíria usada para se referir a "preservativi" ou "profilattici")

6

Sono brillo / brilla.

Estou "alegre".
(Usado quando se está apenas levemente embriagado)

7

Lei è una troia.

Ela é uma vadia.
(Se refere à figura histórica de Helen de Troia.)

8

Scusi, per favore, posso avere ancora un po’ di vino?

Com licença, por favor, pode me servir um pouco mais de vinho?

9

Credo di sì.

Creio que sim.

10

Sembra di sì.

Parece que sim.

11

Tutte e due

Ambos, os dois.

12

In che senso?

Em que sentido?

13

Permesso! / messo!

Com licença! (Estou passando)

14

Mi scusi (formal) / Mi scusa (informal) / Scusami

Com licença

15

Un pezzo di questo.

Um pedaço disto (comida).

16

Mi fa piacere che...

Fico satisfeita/feliz/contente que...

17

Non sono certa che...

Não tenho certeza/estou certa que...

18

È possibile che…

É possível/provável que...

19

Sembra che...

Parece que...

20

È necessario che…

É necessário que...

21

Essere stufo che…

Estar de saco cheio de...

22

È bello che…

É ótimo que...

23

Preferisco che...

Prefiro que...

24

Non basta che…

Não basta que...

25

Vale la pena che...

Vale a pena que...

26

È fantastico che...

É fantástico que...

27

Può darsi che…

Pode ser que...

28

Temere che…

Desconfiar que...

29

Non sapevo che...

Não sabia que...

30

Essere orgoglioso che…

Orgulhar-se que...

31

Mi rallegro che...

Me alegro que...

32

Non sopporto che...

Não suporto que...

33

Mi dispiace che...

Sinto muito que...

34

È pazzesco che…

É loucura que...

35

Peccato che…

É uma pena que...

36

Andare da solo

Ir sozinho

37

Promettere mari e monti

Prometer mundos e fundos.

38

Ti sento strano.

Você parece estranho.

39

Mi sento/Sono a mio agio

Estou confortável (ou me sinto à vontade).

40

Non sapevo proprio

Eu realmente não sabia

41

Essere proprio una capa tosta.

Ser teimoso (em dialeto do sul)

42

Proprio adesso

Agora mesmo

43

Proprio Cosi Come Sei

Do jeito que você é

44

Non è così.

Não é bem assim.

45

Non è come sembra.

Não é o que parece.

46

Batti un cinque!

Bate aqui/Toca aqui.

47

Rimboccarsi le maniche.

Arregaçar as mangas

48

Chi nasce tondo non può morire quadrato.

Pau que nasce torto nunca se endireita

49

È prorpio così.

É exatamente assim/É assim mesmo

50

Per conto propio

Por conta própria.

51

diventare ... vero e proprio

tornar-se ... de verdade

52

Magari!

Quem dera! Antes fosse!

53

Essere nei guai

Estar em apuros

54

Nemmeno/neppure io.

Nem eu.

55

Che schifo

Que nojo

56

Togliti!

Saia da frente!

57

Dai, basta!

Vai, basta!

58

Ma che succede?

Mas o que está acontecendo?

59

Ma che fai!

Mas o que está fazendo?!

60

Ma che dici!

Mas o que está dizendo?!

61

Stavo scherzando

Estava brincando

62

Oppure?

Ou então?

63

Che c'è?

Que foi?

64

Tutto a posto

Tudo bem

65

Boh, è un modo di dire

Ué, é um modo de dizer

66

Oddio!

Oh meu Deus!

67

Oh, quanto mi dispiace

Oh, que pena!

68

Non fa nulla

Não tem importância

69

Non se ne parla.

Está fora de cogitação.

70

Non ci posso credere

Não dá pra acreditar

71

Macché!

Nada a ver!

72

Ah, capisco

Ah, entendi

73

Stronzo!

Idiota!

74

Quanto rompi!

Como você enche o saco!

75

Spiritoso!

Engraçadinho!

76

Grazie degli auguri

Obrigada pelos parabéns

77

Grazie di tutto

Obrigada por tudo

78

Grazie della compagnia

Obrigada pela companhia

79

O piuttosto, ...

ou melhor, ...

80

per quanto riguarda

No que diz respeito a, no que se refere a

81

Quasi quasi (...)

Estou quase para (...), Estou tentado a (...)

82

Ho detto bene?

Eu falei certo?

83

Precisa-se (de) ...

Ci vuole ...

84

Che differenza c’è tra ... e ... ?

Qual é a diferença entre ... e ... ?

85

Sono ingrassata

Engordei, ganhei peso

86

Ecommi

Aqui estou eu

87

Prendere cura di ..

Cuidar de ...

88

Manca poco

Falta pouco

89

Beato(a) te

Abençoado(a), sortudo(a) (você)

90

Vedrò cosa posso fare

Verei o que posso fazer

91

Non riesco a smettere di ...

Não consigo parar de ...

92

Mi fido di te

Confio em você

93

La batteria è scaricata

A bateria acabou/descarregou.

94

Fregatene (di) ...

Não ligue para / Não se importe com / Deixa para lá /

95

Né bene né male

Nem bem nem mal

96

Nel frattempo

Enquanto isso, nesse meio tempo

97

Com'`e andata con ...?

Como foi com ... / O que aconteceu com ...

98

da morire

muito, "de morrer"

99

vale la pena

Vale a pena

100

che / cosa c'è?

Que foi? O que há?

101

senza sosta

incessantemente, incansavelmente, sem parar

102

Io pensavo intendessi...

Pensei que quisesse dizer... / Pensei que te referias a ...

103

me sono cavata bene

Me saí bem / Me dei bem/ Me safei

104

chi vivrà vedrà

Quem viver, verá.

105

è ciò che penso

é o que eu penso

106

Ed io che ho detto?

E o que foi que eu disse?

107

sulla base de ...

baseado em ...

108

Spero col cuore

Espero de coração ...

109

fa schiffo

é uma drogra, é horrível, não presta, é uma porcaria

110

Essere stufo di

Estar cansado de

111

Si sta benissimo!

Está ótimo!

112

uno di questi giorni

algum dia desses

113

Farti da guida

te guiar, te levar para fazer um tour, te levar para conhecer os arredores

114

qualcosa da mangiare/ da bere

alguma coisa para comer/ para beber

115

Scusi, potrebbe portarci il conto?

Com licença, poderia trazer a conta?

116

Piacere di conoscerti!

Prazer em conhece-lo!

117

Molto lieto(a)! / Piacere!

Prazer (em conhece-lo)!

118

Che lavoro fai?

Em que você trabalha (informal)?

119

Tocca a me ...

é a minha vez, cabe a mim, sou eu que devo

120

ricevere un regalo

ganhar um presente

121

dovere dei soldi

dever algum dinheiro

122

fare prestiti

fazer/conceder emprestimos (banco, agência de financiamento)

123

prendere in prestito

pedir empréstimo, pegar emprestado

124

Cosa vuoi che ti dica?

O que você quer que eu diga?

125

Chissà...

Quem sabe...

126

Non posso fare a meno di ...

Não consigo evitar ... Não posso deixar de

127

Non vedo l'ora di ...

Estou ansiosa por ... / Não vejo a hora de ...
(Obs: a palavra ansioso tem conotação negativa em italiano)

128

Non posso farci nulla

Não consigo evitar / Não posso fazer nada

129

fare un giro turistico della città

fazer uma volta turística pela cidade

130

Sta benissimo su di te.

Fica muito bem em você (roupa, óculos, acessório, etc)

131

Offro io.

Eu pago.

132

Cosa prendi?

O que vai pedir? (restaurante, bar, etc)

133

Mi piaci davvero tanto.

Eu gosto muito de você.

134

Sono così contento/a che ci siamo incontrati.

Estou muito contente por ter te conhecido.

135

Sento qualcosa di forte per te.

Sinto algo forte por você.

136

Quando posso rivederti?

Quando posso te ver de novo?

137

Ti va di ... ?

Você está afim de ... ?

138

così tanto

tanto assim

139

oltre al ...

além de ...

140

attaccare la spina di...

colocar ... na tomada.

141

birra alla spina

chopp (draught beer)

142

speriamo ci sia ancora posto

Esperamos que ainda tenha lugar

143

in effetti

na verdade

144

Figurati! (informal)
Si figuri! (formal)
Figuratevi! (plural)

Imagina! Não foi nada!

145

Sono qui da solo un mese.

Estou aqui há apenas um mês.

146

Lei mi fa lezzione di ...

Ela me dá lições de ...

147

fare lezzione di

dar aulas de ...

148

vivo a ... da quando sono nata.

Vivo em ... desde que nasci.

149

Vengo dal Brasile.

Sou do Brasil / Venho do Brasil.

150

non ho mai sentito parlare

nunca ouvi falar

151

lo stesso

mesmo assim, do meamo jeito

152

in attesa di

a espera de, na expectativa de

153

mi raccomando

recomendo, aconselho

154

a proposito

a proposito

155

Direi una bugia se ... (+coniuntivo imperfetto)

Eu estaria mentindo se ...

156

magari (+coniuntivo perfetto)

Quem dera

157

Ho bisogno di pensare.

Preciso pensar.

158

Ho bisogno di pensarci.

Preciso pensar sobre isso.

159

Ci vai sempre?

Vai sempre lá?

160

Ci vado subito.

Vou para lá agora mesmo.

161

Sono di fretta / Ho fretta

Estou com pressa.

162

Ci vuole / Ci vogliono ...

É preciso / São precisos ... (ou necessários)

163

Quanto ci metti per ...?

Quanto tempo você leva para ...?

164

Non ci sento/vedo bene.

Não ouço/vejo muito bem.

165

Non c'entro niente per ...

Não tenho nada a ver com ...

166

Ne ho guardato la metà.

Eu vi/assisti metade dele.

167

appena possibile

assim que possível

168

Volerci ( = essere necessario)

Ser necessário

169

Metterci ( = impiegare (tempo))

Levar (tempo)

170

Starci ( = essere d'acordo)

Estar de acordo (com algo)

171

... non c'entra (= non è pertinente) ...

... não é pertinente/não tem nada ver ...

172

Che cosa ne pensi (di...)?

O que você achou (de...)?

173

(pagare) in contanti

(pagar) em dinheiro

174

per ciascuno (a) di/dei (delle)

para cada um de (o)(a)(s)(s)

175

per ciascun/ciascuna (...)

para cada (...)

176

impiegare molto tempo

levar muito tempo, demorar muito (para fazer algo)

177

Che testa che ho.

Que cabeça a minha.

178

tra di noi

entre nós

179

Vacci piano.

Vai devagar.

180

Andare al dunque

ir direto ao ponto

181

Ci penso io!

Deixa comigo!

182

Ci pensi tu a questa cosa?

Pode ver isso pra mim? Pode me ajudar com isso?

183

Boh...

Sei la...

184

In Bocca al Lupo!
- Crepi il lupo! (ou somente "Crepi!") (resposta)

Boa sorte! (Literalmente "dentro da boca do lobo")
- Que o lobo morra!

185

Che figata! Che figo!

Que legal!

186

Che palle!

Que chato! Que saco!

187

Grazie a Dio!

Graças a Deus!

188

Non ci piove

Sem dúvidas

189

Buona fortuna!

Boa sorte!

190

Divertiti!

Divirta-se

191

Brindisi!

Saude! (brinde)

192

Mi raccomando!

Take care!

193

Con le mie condoglianze!

Minhas condolências/pêsames!

194

Buona vacanza!

Boas férias!

195

Scusa!

Desculpa (informal)

196

Mi scusi!

Desculpe-me (formal)

197

Pardon!

Perdão!

198

Mi dispiace sapere che...

Sinto muito em saber que ....

199

Chiodo scaccia chiodo!

Você vai superar (para alguém que terminou namoro).

200

Essere al verde

Estar quebrado, sem dinheiro

201

Mettere il carro davanti ai buoi

Colocar os burros na frente da carroça.

202

A fra poco.

Até daqui a pouco

203

Come si arriva in ...

Como chegar em ...?

204

Quali gusti?

Quais sabores?

205

Ci fa il conto, per favore?/Ci porta il conto?

Nos traga a conta , por favor?

206

Ci penso.

Vou pensar a respeito.

207

Ci credi?

Acredita?

208

C’hai (ci + hai) le chiavi?

Você está com a chave aí?

209

Ce la fai?

Você consegue (fazer)?

210

Non ce la faccio

Não consigo fazer.

211

Per fortuna

Ainda bem

212

non è un gran che.

Não é lá grande coisa.

213

per niente

de forma alguma, nenhum pouco

214

Sei il solito ...(adj)!

Você é sempre ....!

215

Mi dica?

Como posso te ajudar?

216

Avanti!

Entre!
Vamos lá!
Mova-se!

217

Accidenti!

Wow!
Caramba!

218

E chi se ne importa?

E quem liga para isso? E quem se importa com isso?

219

È lo stesso.

Dá na mesma.
Não importa.

220

Non fa niente.

Não tem importância.
Não ligue pra isso.

221

Non c’è di che.

Não há de que.

222

Tu tifi per il Milan.

Você torce para o Milan.

223

Parlo poco italiano ma capisco di più.

Falo pouco italiano mas entendo melhor.

224

fare domanda

aplicar para uma universidade ou emprego

225

fare una domanda

fazer uma pergunta

226

dare un esame

fazer um exame, prova

227

fare la spesa.

fazer compras (de comida).

228

Ce l’ho qua.

Tenho ele aqui.

229

Lieta di conoscerla.

Prazer em conhece-la (formal)

230

Complimenti!

Parabéns! (Por algo que tenha conseguido)

231

lavare i piati

lavar a louça

232

Quale posto?

Qual lugar? Qual assento?

233

fare una prenotazione

fazer uma reserva

234

quello(a) là/lì/laggiù

aquele(a) lá

235

l'altro lato della strada

outro lado da rua

236

Quant'è lontano?

Quão longe é?

237

Fermi qui.

Pare aqui (polido).

238

Ferma!

Pare (usual).

239

Da dove viene?

De onde vem? (formal)

240

Attenzione! / Stai attento!

Atenção! Cuidado!

241

Ripeta, per favore.

Repita, por favor. (formal)

242

Mostrami

me mostra (informal)

243

Rallenta!

Devagar!

244

Fa bel tempo.

O tempo está bom.

245

Fa fresco.

Está fresco.

246

Sì senz'altro.

Sim, claro/certamente.

247

Siamo pieni.

Estamos lotados.

248

È a fianco di ...

É do lado/ do mesmo lado da rua que ...

249

spendere soldi

gastar dinheiro

250

Ne sono sicuro(a)

Tenho certeza disso.

251

Mettere soldi da parte / mettere da parte dei soldi

Economizar dinheiro

252

Dov'è finito il mio cellulare?

Onde foi parar meu celular?

253

Com'è andata la partita?

Como acabou a partida?

254

La partita è finita 2 a 2/con un pareggio.

A partida acabou 2 a 2/com um empate.

255

avere finito

Ter terminado, ter concluido (de fazer algo) - passato prossimo

256

essere finito

(alguma coisa) é concluida, encerrada, esgotada (lezione, film, riunione, pasta, etc)

257

tirar fuori

tirar fora, remover

258

si ritiene che

considera-se que

259

di coloro che

daqueles que

260

Ce l'abbiamo fatta!
Ce l'hai fatta!
Ce l'ho fatta!

Conseguimos!
Conseguiste!
Consegui!
(Expressão de comemoração por ter feito algo)
*OBS: fatta é sempre no feminino, independente do que foi feito!

261

Apparecchiare la tavola

Pôr a mesa.

262

Non ce la faccio più!

Não consigo mais! (I can't take it anymore!)

263

Sparecchiare la tavola

Tirar a mesa

264

A chi lo dici!

Não me diga! (No sentido de que eu também passo pela mesma coisa) (Tell me about it)

265

dare del Lei/tu

tratar como Lei/tu (formal/informal)

266

dare un/l'esame

fazer um/o exame

267

stare zitto(a/i/e)

ficar/permanecer em silencio

268

fare compere

fazer compras

269

Il mio compleanno è il venticinque gennaio.

Meu aniversário é dia 25 de janeiro.

270

Cosa fai nella vita?

O que você faz da vida?

271

Che cosa ti piace fare?

O que você gosta de fazer?

272

andare per ...

estar próximo a ... (uma certa idade)
Ex: vado per i trenta.

273

non andare giù

não gostar, não suportar
Ex: questa faccenda proprio non mi va giù

274

andarci di mezzo

intrometer-se, envolver-se
Ex: è una situazione molto delicata, non voglio andarci di mezzo.

275

andare in vigore

entrar em vigor

276

andare a ruba

ser muito procurado
Ex: il libro che cercavo non si trova più in libreria, mi hanno detto che è andato a ruba

277

andare a male

estragar

278

va da sé che ....

é óbvio, é claro, é certo que ...

279

andare + (participio) = dovere essere

deve ser ... (particípio)
Ex: “questa tassa va pagata” = “questa tassa deve essere pagata”

280

fare il giro del ...

dar a volta em torno de ...
Ex: fare il giro del lago

281

me lo tengo stretto

o seguro firme

282

il(la) cosiddetto(a)

o(a) chamado(a)

283

fare il tifo per (una squadra)

torcer para (um time)

284

tifare (la squadra - senza preposizione)

torcer para (o time)

285

Che fai d'estate?

O que você faz no verão?

286

si gela

faz frio, está um gelo

287

finire per

acabar

288

Finisco sempre per restare a casa il sabato sera.

Acabo sempre ficando em casa de sábado a noite.

289

una volta la settimana

uma vez por semana

290

volere è potere.

querer é poder.

291

Roba da pazzi

Coisa de louco

292

cibo spazzatura

comida rápida, junk food

293

Che ne dici?

O que me diz?

294

dobbiamo darci da fare

Precisamos nos ocupar

295

Volentieri!

Com prazer!

296

Indovina un po'...

Adivinha um pouco...

297

dove l'ho messo?

Onde o coloquei?

298

mi fa piacere!

Que bom!

299

Cara mia

Minha querida

300

visto che...

já que...

301

mi cogli impreparata

me pega desprevenida

302

mi ha colto di sorpresa

me pegou de surpresa

303

Ci avevo già pensato.

Eu já tinha pensado nisso.

304

non ci sta/stanno.

Não cabe/cabem.

305

mi trovo nel pieno dell’ora di punta!

Estou no meio da hora do rush!

306

mai più

nunca mais

307

Che cosa vuol dire ...?

O que quer dizer ...?

308

Mi sono ammazzata dal ridere

Morri de rir

309

È ben fatto.

É bem feito

310

ora sto andando

Agora estou indo.

311

Ci mancherebbe (altro)!

Não foi nada! Não há de que! (Em resposta a um agradecimento) (= Figurati!)
Obviamente! Naturalmente! Logicamente!

312

piano piano

aos poucos

313

piuttosto che (anzi che)

em vez de, no lugar de, ao invés de

314

Altrettanto!

Igualmente! (após alguém desejar algo)

315

Che culo!

Que da hora! que louco! Que cagada! (Che fortuna!)

316

Che sfiga!

Que azar!

317

Mettercela tutta

Dar tudo de si

318

Me la aspettavo/ Non me la aspettavo

Já esperava/ não esperava

319

Non prendertela con me!

Não descarregue em mim (sua raiva)

320

prendersela

ofender-se, ficar bravo

321

avercela (con qualcuno)

estar bravo com alguem
Ex: Ce l'ho con te / Ce l'avevo con loro.

322

Cavarcela

superar, sair-se bem

323

a spasso

por aí

324

Macché ...!

Claro que não...!! (Oposição enfática)

325

Farsi largo

Abrir espaço

326

Lasciar perdere

Não levar em consideração, esquecer, ignorar

327

Lascia perdere!

Não leve em consideração! Esqueça!

328

a zonzo

Sem rumo, por aí

329

... è andato in fumo.

... foi pro saco.

330

Tutto andrà per il meglio.

Vai dar tudo certo.

331

dover (+verbo infinitivo)

ter que (verbo no infinitivo)

332

dare un passaggio

dar uma carona

333

per cambiare...

pra variar

334

al confronto con

em comparaçao com, comparado a

335

sai com'è!

Sabe como é

336

un giorno intero

um dia inteiro

337

speriamo (in) bene!

Esperamos pelo melhor!

338

Dev'esserci

Deve haver

339

ti consiglio

te recomendo

340

venire a trovare

vir visitar

341

È reato ...

É crime ...

342

Eccoti qui

Aqui está você!

343

Non è un caso che ...

Não é por acaso que ...

344

non si sa mai

Nunca se sabe

345

... non c'entra nulla con ...

... não tem nada a ver com ...

346

essere in grado di fare

ser capaz de fazer

347

vedere con gli stessi occhi

ver com os mesmos olhos

348

accettare le scuse

aceitar pedido de desculpas

349

in tutto

no total

350

fino al punto di...

até o ponto de...

351

si fa notte

anoitece

352

scendere di corsa

descer correndo

353

scommetto che...

aposto que...

354

non ...(verbo passato) ... affatto.

nunca (verbo passado)

355

fare fatica a ...

ter dificuldade de...

356

fare pace

fazer as pazes

357

mi vedevo in ... con ...

me encontrava em ... com ...

358

ora non più

agora não mais

359

Mi sono ammalato/a.

Fiquei doente.

360

Sono ammalato/a.

Estou doente.

361

Lasciami stare.

Me deixe em paz.

362

Stai fresco.

Está em apuros. Está ferrado.

363

Non ci sto.

Não estou de acordo. Não aceito. Não tolero isso.

364

... ti sta proprio bene.

... cai bem em você (para roupa, acessório, etc)

365

a quanto pare

pelo visto, aparentemente