Idioms 1/2 Flashcards

(473 cards)

1
Q

a caminho de

A

on the way to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

a cavalo

A

on horse back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

a coisa tá preta

A

things are looking bad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

a dinheiro

A

in cash

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

a espera de

A

waiting for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

a essas horas

A

by this time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

a fim de que

A

so that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

à mão

A

by hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

à medida que

A

as (followed by progressive idea)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

a menos que

A

unless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

a meu ver

A

in my opinion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

à moda antiga

A

in the old-fashioned way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

a nao ser que

A

unless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a partir de

A

beginning on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

a partir de (4 de março)

A

from (March 4th) on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

à pé

A

on foot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

a perder de vista

A

as far as eyes can see

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

a propósito

A

by the way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

à prova d’água

A

water proof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

à prova de bomba

A

bomb proof

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

a respeito de

A

regarding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

a saber

A

namely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a tempo

A

on time, in time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

à vontade

A

at ease; to feel at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
aborrecer-se com
to become annoyed at, bored with
26
abra o olho
keep your eye on it
27
acabar de:
used in present tense  to have just done something
28
acabou-se
it’s all over
29
acertar o relógio
to set the clock, watch
30
achar graça
to enjoy, think something is funny
31
afinal de contas
after all, the long run
32
agora mesmo
right now
33
agüentar a mão
just a minute, hold on
34
ainda que
although
35
além disso
besides
36
além do mais
furthermore
37
algo de novo
something new
38
ali mesmo
right there
39
aliás
in fact, actually, in fact
40
amanhã de manhã
tomorrow morning
41
amarelar
to be afraid
42
amigo da onça
a false friend
43
anda, vamos
come on, let’s go
44
andar de branco
to wear white
45
andar de mal a pior
go from bad to worse
46
ano bissexto
leap year
47
ao longo da
along the
48
ao passo que
while, whereas
49
ao pé da letra
literally, by the book
50
ao pé de
near, close to
51
apareça!
come again (to visit us)
52
apertar as mãos de
to shake hands with
53
apertar o passo
to quicken your step
54
apesar de
in spite of
55
as aparências enganam
appearances are deceiving
56
às suas ordens
at your service
57
às vezes
at times, sometimes
58
assim como
as well as
59
assim que
as soon as
60
até amanhã
see you tomorrow
61
até breve
see you soon
62
até logo
see you later, so long
63
até onde?
How far? (distance)
64
até quando?
How long?
65
até que enfim
finally
66
atender a um pedido
to grant a request
67
atender ao telefone
to answer the telephone
68
bater o queixo
to shiver, chattering teeth
69
bater palmas
to clap hands
70
bater papo
to talk, to chat
71
bater uma foto
to snap a picture
72
bem direitinho
fairly well
73
bem educado
well-bred, having good manners
74
Bem feito!
Nice going! (sarcastic)
75
bem melhor
much better
76
botar a boca no mundo
to scream one’s head off
77
Botar no olho da rua
to throw someone out
78
botar os pingos nos i’s
to get things straightened out
79
botar os pingos nos i’s
to dot the i’s and cross the t’s
80
cabeça de vento
scatterbrain
81
caber a uma pessoa
to be up to a person
82
caber em
to fit in, to be room for
83
Cada macaco no seu galho.
Everyone should care for their own job.
84
cada qual
each one
85
cada vez mais
more and more
86
café da manhã
breakfast
87
cair em si
to suddenly realize
88
cair por terra
to fall flat
89
calar o bico
to be quiet, keep a secret
90
Calma que Brasil é nosso!
Take it easy!
91
Carona
ride
92
cerrar as cortinas
to draw the curtains
93
chamar a atenção
to attract the attention
94
Chega!
That’s enough!
95
chegar a ser
to become, get to be
96
chegar a
to amount to (of sums)
97
chegar-se a
to draw close to
98
cheio de si
proud
99
coisa alguma
nothing
100
com as mãos abanando
without achieving one’s purpose
101
com certeza
certainly, surely
102
com efeito
as a matter of fact
103
com licença
excuse me (permission to leave)
104
com respeito a
regarding
105
comer o pão que o diabo amassou
to go through great hardship
106
como o quê
immensely, very much, loads of
107
comprar a prestações
to buy on installments
108
conhecer de nome
to know by name
109
conhecer na ponta da língua
to know it backwards and forwards
110
consentir em
to allow (someone doing something)
111
contanto que
provided that
112
contar com alguém
to count on someone
113
contente da vida
very happy
114
convir em
to agree to
115
cor-de-rosa
pink
116
correr o mundo
to travel
117
correr perigo
to run a risk, danger
118
cortar o cabelo
to get a haircut
119
Cuidado!
Watch out! Be careful!
120
Dá licença?
May I come in?
121
daí a pouco
in a short while
122
daqui a pouco
in a little while
123
daqui a um ano
a year form now
124
daqui em diante
from now on
125
dar à luz
to give birth to
126
dar as boas vindas
to welcome, to extend welcome
127
dar as cartas
to deal cards
128
dar as horas
to strike hours (a clock)
129
dar bom dia
to say good morning
130
dar cabo
to put an end to, finish up a job
131
dar certo
to turn out right
132
dar com alguém
to unexpectedly run into someone
133
dar com
to encounter, run into
134
dar em nada
to have no results
135
dar gosto
to be pleasing
136
dar gritos
to shout, cry out
137
dar no rádio, TV
to be broadcast
138
dar o braço a torcer
to admit your own fault
139
dar o fora
to sneak out, walk out, get out
140
dar para
to look out upon, to face
141
dar para (música, etc)
to be gifted in (music, etc)
142
dar parte de
to report
143
dar por si
to be aware of
144
dar por vencido
to give up
145
dar pulos
to jump
146
dar um jeito
to find a way (to do something)
147
dar um passeio
to take a walk, ride
148
dar um passo
to take a step
149
dar um pulo
to visit someone
150
dar um pulo
to jump, to drop in, by
151
dar um trote
to kid someone, to trick
152
dar uma olhada
to take a look at
153
dar uma volta na chave
to turn the key
154
dar uma volta por
to go through
155
dar uma volta
to take a walk
156
dar-se bem com
to get along well with a person
157
dar-se conta de
to realize
158
dar-se mal em
to fail
159
dar-se por vencido
to admit one’s defeat
160
de duas em duas horas
every two hours
161
de três em três dias
every three days
162
de acordo com
according to
163
de boa vontade
willingly, gladly
164
de bom grado
willingly, gladly
165
de bruços
face down
166
de cama
to be (sick) in bed
167
de cór e salteado
to know backwards and forwards
168
de cór
by heart
169
de costas para
with one’s back to
170
de dia
by day, during the day
171
de graça
free, free of charge
172
de hoje a oito
a week from today
173
de hoje em diante
from today on
174
de jeito nenhum
no way
175
de luto
to be in mourning
176
de madrugada
at dawn
177
de mal a pior
from bad to worse
178
de maneira que
so that
179
de manhã (cedinho)
in the morning (early)
180
de modo algum
not al all
181
de modo que
so that
182
de noite
at night, in the evening
183
de novo
again
184
de outro modo
otherwise
185
de ouvido
by hearsay, by ear
186
de pé
standing
187
de propósito
on purpose
188
de repente
suddenly
189
de sorte que
so that
190
de tarde
in the afternoon
191
de trem
by train
192
de uma vez por todas
once for all
193
de verdade
real, really
194
de vez em quando
from time to time
195
de volta
to be back
196
deitar-se
to go to bed, lie down
197
deixar de fazer
to quit, to stop (doing)
198
deixar passar em brancas nuvens
to ignore something, to forgive
199
dentro em pouco
in a short while
200
depois de amanhã
the day after tomorrow
201
descascar um abacaxi
to solve a problem
202
desligar a luz
to turn off the light
203
despedir-se
to say one’s goodbye
204
desta vez
this time
205
dia útil
working day (non-holiday)
206
dirigido a
addressed, directed to
207
dirigir-se a
to speak to, go toward
208
divertir-se
to have a good time
209
dizem as más línguas
everybody is talking about it
210
do outro mundo
extraordinary
211
dobrar a esquina
to turn the corner
212
doidinho da Silva
raving mad, completely crazy
213
dormir como anjo
to sleep soundly
214
dormir como uma pedra
to sleep soundly
215
é canja de galinha
it’s a piece of cake, very easy
216
E daí...?
And so...?
217
E daí?
So what?
218
é mesmo
that’s (exactly) it
219
em breve
soon, briefly
220
em casa
at home
221
em dia com
to be up-to-date
222
em pauta
on the agenda
223
em pé
upright, standing up
224
em pleno verão
in the middle of Summer
225
em seguida
afterwards, right away
226
em toda parte
everywhere
227
em todo caso
in any case
228
em vez de
instead of
229
em volta de
around (about) that’s all right
230
encontrar com
to meet (by chance)
231
enquanto
while
232
está bem
all right
233
está me quebrando a cabeça
is driving me crazy
234
estar bem
to be well (off)
235
estar certo
to be sure, right
236
estar certo, ter razão
to be right
237
estar cheio de dedos
to be all thumbs
238
estar com boa aparência
to look well
239
estar com calor
to be warm (of a person)
240
estar com ciúmes
to be jealous
241
estar com dor de cabeça
to have a headache
242
estar com fome
to be hungry
243
estar com frio
to be cold (a person)
244
estar com frio
to be cold (person)
245
estar com pressa
to be in a hurry
246
estar com raiva
to be angry
247
estar com sede
to be thirsty
248
estar com sede
to be thirsty
249
estar com sono
to be sleepy
250
estar com sono
to be sleepy
251
estar com sorte
to be in luck; to be lucky
252
estar com sorte
to be lucky
253
estar com saudades de
to miss, long for, be homesick for
254
estar com vergonha
to be ashamed
255
estar com vontade de
to feel like doing something
256
estar de joelhos
to be down in your knees
257
estar duro
to be broke (money)
258
estar fora
to be out
259
estar mal
to be in a bad day
260
estar morrendo de dor de cabeça
to have a splitting headache
261
estar na hora de
to be on time
262
estar passado
to be overripe, past one’s prime
263
estar pela hora da morte
to be exorbitant in price
264
estar por + infinitive
still to be + past participle
265
estar prestes a
to be about doing something
266
estar quites com
to be even with someone
267
esticar a canela, bater as botas
to die, kick the bucket
268
Estimo as suas melhoras...
I hope you’ll get better...
269
Eu mal conheço esta pessoa!
I hardly know this person!
270
Eu sei lá?
How should I know?
271
falar com duplo sentido
to speak with a ‘forked tongue’
272
falar da vida alheia
to gossip
273
falar pelos cotovelos
to talk too much, to be a chatterbox
274
faltar a uma aula
to miss a class
275
faltar com a palavra
to break one’s word
276
faltar dinheiro
to lack money
277
faz um mês
a month ago
278
fazer a barba
to shave
279
fazer a chamada
to call the roll
280
fazer anos
to have a birthday
281
fazer as malas
to pack bags
282
fazer as pazes
to make up after a quarrel
283
fazer as refeições
to take one’s meals
284
fazer as unhas
to manicure the nails
285
fazer as vontades de
to comply with the wishes of
286
fazer bem a
to be good for a person
287
fazer bom tempo
to be good weather
288
fazer bonito
to make a good impression
289
fazer calor
to be warm, hot (weather)2
290
fazer caretas
to pull faces
291
fazer caso de
to pay attention to
292
fazer com que alguém vá
to make, cause someone to go
293
fazer compras
to go shopping
294
fazer direito
to do well
295
fazer feio
to make a bad impression
296
fazer festas a
to show affection
297
fazer frio
to be cold (weather)
298
fazer greve
to go on strike
299
fazer mal a
to hurt
300
fazer prova
to take a test
301
fazer questão de
to make a point of, to insist
302
fazer sol
to shine (the sun)
303
fazer tempestade num copo d’água
to make a mountain out of a mole hill
304
fazer um pé de meia
to save up a nest egg
305
fazer um seguro
to take out insurance
306
fazer uma assinatura
to subscribe
307
fazer uma conferência
to give a lecture
308
fazer uma viagem
to take a trip
309
fazer-se de bobo
to play dumb
310
fazer-se, tornar-se
to become (a professional)
311
ficar aborrecido com
to become annoyed at
312
ficar amarrado
to be tied down
313
ficar bom
to get well, recover from an illness
314
ficar com
to keep, take, acquire
315
ficar em cima do muro
not to commit oneself
316
ficar noivo
to become engaged
317
ficar para amanhã
to be put off until tomorrow
318
foi uma distração
it was a slip
319
fora de moda
out of style (date)
320
formar-se
to graduate (college or university)
321
ganhar a vida
to earn a living
322
ganhar um presente
to receive a gift
323
graças a
thanks to
324
há alguns anos
some years ago
325
there is, there are
326
hesitar em
to hesitate to
327
hora certa
right, correct time
328
horário do expediente
official business hours
329
ir à cidade
to go downtown
330
ir ao centro
to go downtown
331
ir ao encontro de
to go in order to meet someone
332
ir ao estrangeiro
to go abroad
333
ir com a cara
to get along with
334
ir ter com
to go meet, go to a person
335
ir-se embora
to go away
336
isso é o de menos
that is not the worst part
337
jogar fora
to throw away
338
lá em baixo
down there, downstairs
339
lá em cima
up there, upstairs
340
lá pelas oito horas
at about (around) eight o’clock
341
levantar vôo
to take off (airplane)
342
levar a cabo
to carry out, fulfill
343
levar a mal
to take amiss
344
levar a sério
to take seriously
345
levar a sério
to take something seriously
346
levar a vida na flauta
not to take something seriously
347
levar em conta
to take into account
348
levar jeito para
to be gifted in something (music, etc)
349
levar tempo
to take time
350
ligar o rádio
to turn on the radio
351
logo que
as soon as
352
louco por
crazy about
353
mais uma vez
once more
354
mandar (fazer)
to order
355
mandar buscar
to send for (a thing)
356
mandar chamar o médico
to send for the doctor
357
mandar entregar
to have delivered
358
manter informado
to keep informed
359
marcar uma hora (ou consulta)
to make an appointment
360
maria-vai-com-as-outras
wish-washy
361
matar o tempo
kill time
362
matéria prima
raw material
363
me faça o favor
do me a favor
364
meia dúzia
half dozen, six
365
menos mal
not so bad
366
mesmo assim
even so
367
mesmo que (or se)
even if
368
meter a colher
stick your nose into
369
meter o bedelho
to poke your nose in
370
meter o nariz onde não é chamado
stick your nose into
371
montar a cavalo
to ride horseback
372
montar uma loja
to set up a shop, a business
373
mudar de casa
to move
374
muitas vezes
often, many times
375
na certa
certainly, for sure
376
nada de novo
nothing new
377
nada de segredos
no secrets
378
nada disso
no way
379
não adianta
it’s no use, it won’t do any good
380
não caber em si de contente
to be beside oneself with joy
381
não chegar aos pés de
to be inferior to
382
não dar pela coisa
he didn’t catch on
383
não dizer que sim nem que não
not to commit oneself
384
não é de se estranhar que
it is not strange that
385
Não é? (Né?)
isn’t it, aren’t you, haven’t they, etc
386
não faz mal
it does not matter, never mind
387
não faz mal
no matter, never mind, that’s ok
388
não há de que
you are welcome, don’t mention it
389
não obstante
not withstanding, nevertheless
390
não passar de
to be no more than
391
não pregar o olho
not be able to sleep
392
não pregar o olho
not to sleep a wink
393
não prestar pra nada
to be no good, good for nothing
394
não que eu saiba
not that I know
395
não querer saber de
not want anything to do with
396
não ter nada com isso
not to be one’s affair, job
397
não ter pés nem cabeça
not to make any sense
398
não tô nem aí
I just don’t care
399
nem mesmo se
not even if
400
nem... nem
neither... nor
401
no entanto
nevertheless, however
402
no olho da rua
in the middle of the street
403
noite passada
last night
404
novinho em folha
brand new
405
o manda chuva
the boss
406
o quanto antes
as soon as possible
407
O que aconteceu?
What’s happened?
408
O que há?
What’s the matter?
409
O que tem você?
What is the matter with you?
410
onde quer que
wherever
411
ontem a noite
last night
412
Ora, essa!
What a question!
413
osso difícil de roer
a hard nut to crack
414
ou seja
or rather
415
outra vez
again, another time
416
outro qualquer
any other
417
outro tanto
as much again, as much more, twice as much
418
ouvir dizer
to hear (something said)
419
ouvir falar de
to hear (tell) of
420
Palavra de honra!
I cross my heart!
421
palavra que
I give you my word that
422
pão-duro
miser, a stingy person
423
para inglês ver
just for show - make an impression
424
para que
so that, in order that
425
para todo o sempre
for ever
426
parecer-se com
to look like someone
427
passagem de ida e volta
round trip ticket
428
passar a + infinitive
to go on to, to begin
429
passar a ferro
to press, iron
430
passar a noite em claro
not to be able to sleep
431
passar bem
everything is going well
432
passar fome
to starve, to be extremely hungry
433
passar os olhos por
to glance at
434
passar por alto
to overlook, omit, take no notice of
435
passar sem
to do without
436
passar um filme
to show a movie
437
passar um pito em alguém
to scold someone
438
passar um telegrama
to send a telegram
439
passar um vestido
to iron a dress
440
passar uma lição para
to assign a lesson for
441
passar-se, acontecer
to happen, to be going on
442
Passe bem!
Good-bye! (Farewell)
443
pé de meia
nest egg
444
pedir carona
to hitchhike
445
pedir desculpas
to beg pardon
446
pegar com a boca na botija
to be caught in the act
447
pegar fogoto catch fire
pegar no sonoto fall asleep
448
pegar o ônibus
to catch the bus
449
pego em flagrante
to be caught in the act
450
pela noitinha
at twilight
451
pelas quatro horas
at about four o’clock
452
pelo jeito
by the look of things
453
pelo menos
at least
454
pelo sim, pelo não
just in case
455
perder o fio da meada
lose the thread of the conversation
456
pois é
that’s it
457
Pois não?
Can I help you?
458
por acaso
by chance, per chance
459
por aí
thereabout
460
por aqui
around here, this way
461
por atacado
wholesale
462
por baixo dos panos
secretly
463
por causa de
because of, on account of
464
por enquanto
for the moment, so far, yet, still
465
por falar nisso
by the way
466
por favor
please
467
por fim
at last
468
por isso é que
that’s why
469
por isso mesmo
for that (very) reason, therefore
470
por mais que
no matter how much
471
por menos que
no matter how little
472
por na conta de
to charge to
473
por pouco
almost (within an ace of)