Idioms Flashcards

(24 cards)

1
Q

What does the German idiom ‘Das ist mir Wurst’ mean in English?

A

I don’t care.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

True or False: ‘Die Daumen drücken’ translates to ‘to press the thumbs’.

A

True.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Fill in the blank: ‘Jemandem die Daumen drücken’ means to ______ for someone.

A

wish someone luck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What is the English equivalent of the German idiom ‘Ich verstehe nur Bahnhof’?

A

It’s all Greek to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What does ‘Eine Hand wäscht die andere’ mean?

A

One hand washes the other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Multiple choice: What does ‘Den Nagel auf den Kopf treffen’ mean? A) To hit the nail on the head B) To miss the point C) To hammer away

A

A) To hit the nail on the head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

What is the literal translation of ‘Das Kind beim Schopfe packen’?

A

To grab the child by the hair.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

True or False: ‘Hals- und Beinbruch’ is a way to wish someone bad luck.

A

False.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What does ‘Die Katze im Sack kaufen’ mean?

A

To buy a pig in a poke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Fill in the blank: ‘Etwas auf die lange Bank schieben’ means to ______ something.

A

put something on the back burner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

What is the English equivalent of ‘Tomaten auf den Augen haben’?

A

To be oblivious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

What does ‘In den sauren Apfel beißen’ mean?

A

To bite the bullet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Multiple choice: What does ‘Die Flinte ins Korn werfen’ mean? A) To give up B) To fight back C) To take a break

A

A) To give up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

True or False: ‘Ein Ohr für jemanden haben’ means to have no time for someone.

A

False.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

What does ‘Die Spreu vom Weizen trennen’ mean?

A

To separate the wheat from the chaff.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Fill in the blank: ‘Auf Wolke sieben sein’ means to be ______.

A

on cloud nine.

17
Q

What is the literal translation of ‘Das ist nicht mein Bier’?

A

That’s not my beer.

18
Q

What does ‘Mit dem Kopf durch die Wand’ mean?

A

To be stubborn or headstrong.

19
Q

Multiple choice: What does ‘Einen Zahn zulegen’ mean? A) To speed up B) To slow down C) To take a break

A

A) To speed up.

20
Q

What is the English equivalent of ‘Lügen haben kurze Beine’?

A

Lies have short legs.

21
Q

True or False: ‘Jemandem einen Bären aufbinden’ means to tell someone a truth.

22
Q

What does ‘Die Nase voll haben’ mean?

A

To be fed up.

23
Q

Fill in the blank: ‘Das ist Schnee von gestern’ means that’s ______.

A

water under the bridge.

24
Q

What does ‘Auf den Punkt bringen’ mean?

A

To get to the point.