Idioms Flashcards

(206 cards)

1
Q

A chorros

A

In great amounts

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A como de lugar

A

At all costs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A contramano

A

In the wrong direction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A destiempo

A

Ill-timed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

A dos pasos

A

Very close

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A duras penas

A

Scarcely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A fin de cuentas

A

When all is said and done

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A gatas

A

On all fours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A granel

A

In bulk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A la carrera

A

Hurried way of doing something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A la larga

A

In the long run

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A la vez

A

At the same time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A las espaldas de alguien

A

Behind someone back

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A mano

A

By hand, even

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A mas tardar

A

At the latest

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A menudo

A

Often, many at a time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A ojo de buen cubero

A

By rule of thumb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A palo seco

A

Without drinking anything

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A proposito

A

By the way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A que

A

I bet…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A reganadientes

A

Unwillingly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A rey muerto, a rey puesto

A

Out with the old, in with the new

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A solas

A

Alone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A tientas

A

By instinct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
A toda costa
At all costs
26
A toda maquina
Very fast
27
A todas luces
Clearly
28
A todo trapo
With luxury
29
A todo vapor
Very fast
30
A troche y moche
Unthoroughly
31
A tumba abierta
At breakneck speed, exposing oneself to danger
32
A tutiplien
Profusely
33
A ultima hora
At the last moment
34
A voz en grito
Shouting
35
Abrirse paso a codazo
To elbow your way in
36
Acoger en su regazo
To take under one's wing
37
Acostarse con las gallinas
To retire to bed early
38
Aguzar el oido
To be alerted
39
Ahuecar el ala
To hit the road
40
Al ahi se va
Not thoroughly
41
Al fin y al cabo
When all is said and done
42
Al hambre no hay pan duro
Beggars cant be choosers
43
Al pie de letra
To the letter
44
Al por mayor
Wholesale
45
Al reves
Upside down
46
Alzarle la mano a alguien
To threaten or hit someone
47
Amoscarse
To get angry
48
Andar a paso de tortuga
At snail's pace
49
Andar como burro sin mecate
To be out of control
50
Andar de cabeza
To run around like a headless chicken
51
Andar de capa caída
To be in low spirits
52
Andarse por las ramas
To beat around the bush
53
Apretar las clavijas a alguien
To pressure somebody
54
Apretarse el centurion
To cut expenses, to tighten the belt
55
Aqui hay gato encerrado
There's something fishy going on here
56
Armado hasta los dientes
Armed to the teeth
57
Armar un jaleo
To make a fuss
58
Armarse la gorda
To make a big fat fuss
59
Arriesgarse el pellejo
To risk one's neck
60
Arrimar el ascua a su sardine
To put one's benefit first
61
Arrimarse el sol que mas calienta
To seek out those from whom one can profit
62
Arrojar a alguien a los lobos
To throw someone to the wolves
63
Astuto como un zorro
Sly as a fox
64
Ave nocturna
Night owl
65
Bailar al son que tocan
To dance to whatever music happens to be playing, go with the flow
66
Bajársele los humos a alguien
To be taken down a peg (one's excessively high opinion of themselves is burst)
67
Barrer para adentro
To act advantageously, to take credit
68
Bicho raro
Rare specimen
69
Blasfemar, hablar como un carretero, renegar, jurar
Swear like a trooper
70
Borracho como una cuba
Drunk as a skunk
71
Borron y cuenta nueva
Let bygones be bygones
72
Bueno como un angel
Saintly
73
Buscar una aguja en un pajar
Needle in the haystack
74
Buscarle a alguien los cosquillas
To provoke somebody
75
Buscarle tres pies al gato
To complicate things
76
Cabeza de chorlito
Scatterbrain
77
Cade hijo de vecino
All and sundry
78
Cada muerte de obispo
Once in a blue moon
79
Caer bien/mal
To be likeable or not
80
Caer como moscas
To drop like flies
81
Calado hasta los huesos
Soaked through
82
Calarse las gafas
To put on one's glasses
83
Cerrar algo a cal y canto
To seal shut
84
Cerrar el pico
To shut one's trap
85
Chillar como un condenado
To sob like a baby, or scream from fear or pain
86
Cocerse, cocinarse en su propia salsa
To stew in one's own juices
87
Comer como un pajarito
To pick at your food
88
Como los perros en misa
Unecessary
89
Como perro en barrio ajeno
Out of place
90
Como pez en el agua
At home
91
Como si fuera poco
As if that wasn't enough
92
Con el sudor de su frente
By the sweat of his brow
93
Con pelos y señales
In all detail
94
Consultar algo con la almohada
To sleep on something
95
Contra viento y marea
Through thick and thin
96
Cortar de raiz
Eradicate
97
Costar un ojo de la cara
To cost an eye
98
Creerse el ombligo del mundo
To think the world revolves around them
99
Cuando las ranas crien pelos
When pigs learn to fly
100
Cuanto antes
As soon as may be
101
Cuatro gatos
Hardly anyone there
102
Dar algo por bueno
To approve of something
103
Dar de sí
To give- said of people
104
Dar en el clavo
To hit the nail on the head
105
Dar gato por liebre
To cheat
106
Dar la lata
To be a pain in the neck
107
Dar la tabarra
To pester
108
Dar luz verde
To give the green light
109
Dar por sentado
To take something as a given
110
Dar una de cal y una de arena
Be accommodating by providing different things
111
Dar a algo el visto bueno
To give one's approval
112
Darle a alguien mala espina algo
To have one's suspicious aroused by somethig
113
Darle sopas con honda
To be overhwhmingly superior
114
Darse por vencido
To give up
115
Darse prisa
To hurry up
116
De buenas a primeras
Suddenly
117
De higos a brevas
Once in a blue moon
118
De nuevo
Again
119
De par en par
Wide open
120
De pelo en pecho
Manly
121
De perlas
Excellently
122
De plano
Entirely
123
De pronto
Suddenly
124
De una vez por todas
Once and for all
125
Dejar en paz a alguien
To leave somebody alone
126
Dejar plantado a alguien
To stand somebody up
127
Descubrir la polvora,
Discover something obvious
128
Desde luego
Ofcourse
129
Deshacerse en atenciones
To go overboard, to bend over backwards for someone
130
Devanarse los sesos
To rack one's brains
131
Dormir a pierna suelta
To sleep like a log
132
Ojo al parche
Look out!
133
Echar lena al fuego
Add fuel to fire
134
Echar un cuarto a espadas
To contribute one's own opinion in a discussion
135
Echar la casa por la ventana
To spend without measure or restraint
136
El mundo es un pańuelo
Its a small world
137
El que sigue la consigne
If at first you don't succeed, try, try again
138
Empezar la casa por el tejado
To do things in the wrong order
139
Empinar el codo
To bend the elbow
140
En boca cerrado no entran moscas
You are better off keeping quiet and minding your own business
141
En cueros
Naked in the buff
142
En el séptimo cielo
On cloud nine
143
En fila india
In single file
144
En las barbas de alguien
Right under someone's nose
145
En menos que canta un gallo
In an instant
146
En un abrir y cerrar de ojos
In a flash
147
Endeudado hasta las ojos
Up to one's ears in debt
148
Entre chanzas y versa
Half earnest, half jest
149
Entre la espada y la pared
Trapped in a delicate situation
150
Es como hablar a la pared
Like talking to a brick wall
151
Esperar la semana que no traiga viernes
Procrastinate forever
152
Estar (loco) como una cabra
Nutty as a fruitcake
153
Estar con un pie en al aire
To be uncomitted
154
Estar de buenas
To be in a good mood
155
Estar en ascuas
To be on pins and needles
156
Estar en boca de todos
To be on everyone's lips
157
Estar en la flor de la edad
To be in the prime of life
158
Estar en la luna
To have one's head in the clouds
159
Estar entre pinto y valdemoro
To be half of one mind and half of another
160
Estar frito
To be toast
161
Estar hasta la coronilla
To be fed up
162
Estar mas loco que una cabra
To be as mad as hatter
163
Estar mas perdido que carracuca
To be hopelessly lost
164
Estirar la pata
To kick the bucket
165
Exhalar el ultimo suspiro
To give up the ghost
166
Faltar el rabo por desollar
Te hardest part of a task still remains to be accomplished
167
Faltar el rabo por desollar
The hardest part of a task still remains
168
Faltarle un tornillo a alguien
To have a screw loose
169
Fresco como una lechuga
Fresh as a daisy
170
Fulano de tal
A certain person
171
Gajes del oficio
Occupational hazards
172
Ganarse el pan
To earn one's bread and butter
173
Gastar pólvora en chimangos
To waste time or effort in an unworthy cause
174
Gastar saliva
To waste one's breath
175
Importarle a alguien un bledo algo
To care not a wit for something or somebody
176
Ir de la ceca a la meca
To run about all over the place
177
Ir de mal en peor
To go bad from worse
178
Ir por lana y salir trasquilado
Said when we expect to get a win but instead lose
179
Irse la garete
To spoil
180
Irse cantando o silbando bajito
A person in shame trying to leave discreetly
181
Irse con la música a otra parte
To take one's song and dance elsewhere
182
Irse o despedirse a la francesca
To leave without saying goodbye
183
Irse por los cerros de ubeda
To ramble
184
Irsele a uno el santo al cielo
Used when one forgets what one was about to say
185
Jugarse el pellejo
To risk one's skin or life
186
La prudencia es la madre de la ciencia
Discretion is the better part of valor
187
Las palabras se las lleva el viento
Actions speak louder than words
188
Liso y llano!
Easy peasy
189
Llegar como agua en mayo
To be just what the doctor ordered
190
Llegar y besar el santo
To attain swiftly a goal which is demanding in terms of time and effort
191
Llevar la procession por dentro
To suffer without showing it
192
Llevarse como el perro y el gato
To fight like cats and dogs
193
Llevarse el secreto a la tumba
To take a secret to one's deathbed
194
Llevarse un chasco
To suffer a sudden disappointment
195
Llorar a lagrima viva
To cry very intensely
196
Mandar a freír esparragos
To send someone packing
197
Mandar a la porra
To send someone packing
198
Mantener a raya
To keep or hold something or somebody at bay
199
Mantener un tira y afloja
To bargain while alternating severity and flexobility
200
Mantenerse en sus trece
To stick to one's guns
201
Mas terco que una mula
As stubborn as a mule
202
Mas vale estar solo que mal acomponado
Solitude is better than bad company
203
Mas cale maña que fuerza
Brain is better than brawn
204
Mas vale pájaro en mano que ciento volando
A bird in the hand is worth two in the bush
205
Como quien oye llover
Its like water off a duck's back
206
Mas vale tarde que nunca
Better late than never