Idioms/Phrases Flashcards

(275 cards)

1
Q

di gran lunga

A

by far

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

in fin dei conti/ alla fin fine

A

at the end of the day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

tanto vale che…

A

might as well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

prima o poi

A

sooner or later, at some point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

non vedere l’ora

A

to look forward to/cannot wait to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

una sorta di/ più o meno

A

a kind of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

se non altro

A

if nothing else, at least

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

detto ciò

A

with that being said

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

come nessun altro

A

like no other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

nel giro di / nell’arco di

A

in X years time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sempre di più/ sempre più

A

more and more

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sempre di meno/ sempre meno

A

less and less

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ogni due giorni

A

every other day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ad alta voce

A

out loud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

out loud

A

ad alta voce

Oops. Non era mia intenzione di dire quello ad alta voce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

every other day

A

ogni due giorni

Ogni due giorni, faccio esercizi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

less and less

A

sempre di meno/ sempre meno

Perché sempre meno persone piacciano tartarughe?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

more and more

A

sempre di più/ sempre più

Ci sono sempre più persone chi ascoltare la musica rap.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

in X years time

A

nel giro di / nell’arco di

Nell’arco di cinque anni, voglio imparare un’altra cinque lingue. Una lingua ogni anno!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

like no other

A

come nessun altro

Canta come nessun altro. Belissimo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

with that being said

A

detto ciò

Detto ciò, preferisico il gelato cioccolato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

if nothing else, at least

A

se non altro

Se non altro, siamo d’accordo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a kind of

A

una sorta di/ più o meno

Quello è un sorta di cioccolata, non è così?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to look forward to/cannot wait to

A

non vedere l’ora

Non vedo l’ora di vederti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
sooner or later, at some point
prima o poi Il covid finirà prima o poi.
26
might as well
tanto vale che... Cosa ne pensi? Dovremmo raccontarglielo ? Tanto vale che.
27
at the end of the day
in fin dei conti/ alla fin fine Alla fine fine, abbiamo fatto la scelta naturale.
28
by far
di gran lunga Questo è il migliore di gran lunga.
29
più siamo, meglio è
the more the merrier
30
the more the merrier
più siamo, meglio è I miei amici vogliono uscire con noi? Possano venire? Certo! Più siamo meglio è!
31
allora; beh
well then; well; so
32
well then; well; so
allora; beh Allora, cosa vuoi fare adesso?
33
un attimo
just a moment
34
just a moment
un attimo Un attimo per favore. Devo mettere le mie scarpe!
35
boh; non lo so
I don't know
36
I don't know
boh; non lo so Mi dispiace, ma non lo so dov'è la stazione.
37
Che bella casa!
What a beautiful home!
38
What a beautiful home!
Che bella casa! Meravigliosa! Che bella casa. Adoro particolarmente i fiori laggiù.
39
che bello
he's cute; it's cute
40
he's cute; it's cute
che bello Che bello quello cane.
41
che schifo!
yuck! ; how disgusting!
42
yuck! ; how disgusting!
che schifo! Che schifo! Cosa ho appena mangiato!
43
come si dice?
how do you say?
44
how do you say?
come si dice? Mi dispiace, ma come si dice inglese in inglese?
45
come stavo dicendo
as I was saying
46
as I was saying
come stavo dicendo Come stavo dicendo, la nostra azienda ha cresciuto di 42 per cento.
47
Come? ; Prego?
Pardon?
48
Pardon?
Come? ; Prego? Prego? Scusi, può ripeterlo per favore?
49
Cosa ne pensi?
What do you think about it? ; What do you think?
50
What do you think about it? ; What do you think?
Cosa ne pensi? Questa è la mia giacca nuova. Cosa ne pensi?
51
così è la vita!
that's life!
52
that's life!
così è la vita! Chi la fa l'aspetti. Così è la vita.
53
davvero?
really?
54
really?
davvero? Davvero? Non lo sapevo quello.
55
dipende
it depends
56
it depends
dipende Dipende se vuoi andare a teatro, o in cinema. Raccontami per favore.
57
è bello vederti
good to see you
58
good to see you
è bello vederti Buongiorno! è bello vederti dopo cinque anni.
59
e infatti
indeed
60
fai come se fossi a casa tua
make yourself at home
61
make yourself at home
fai come se fossi a casa tua Benventuo! Fai come se fossi a casa tua!
62
forse
perhaps; maybe
63
perhaps; maybe
forse Forse potrei andare in bici, ma non è lontano. Dovrei andare a piedi così che posso fare esercizi oggi.
64
Ma basta parlare di me, dimmi un po' di te
enough about me, tell me a bit about you
65
enough about me, tell me a bit about you
Ma basta parlare di me, dimmi un po' di te. Ah grazie. Ma basta parlare di me, dimmi un po' di te.
66
ma dai!
come on!
67
mi puoi spiegare in un altro modo?
can you explain it to me in another way?
68
can you explain it to me in another way?
mi puoi spiegare in un altro modo? Mi dispiace ma non capisco. Me lo puoi spiegare in un altro modo?
69
no?
isn't he, she, it? ; don't you think?
70
isn't he, she, it? ; don't you think?
no? / non è così? Fa caldo oggi, no?
71
non ho capito
I did not understand ; I don't understand
72
I did not understand ; I don't understand
non ho capito Non ho capito. Può ripertelo per favore?
73
penso che sia
I think it is
74
I think it is
penso che sia Penso che sia affidabile. Per favore avere fiducia di me.
75
penso di no
I don't think so
76
I don't think so
penso di no No. Penso di no. Invece. che ne dici di questo?
77
penso di sì
I think so
78
I think so
penso di sì Penso di sì. Quello è un buon'idea. Andiamo adesso!
79
Perché no?
Why not?
80
Why not?
Perché no? Ah perché no vuoi andare con noi?
81
piacere/ piacere di conoscerti
pleased to meet you
82
pleased to meet you
piacere/ piacere di conoscerti Piacere di conoscerti? Mi chiamo Jesh Kumar.
83
puoi ripetere per favore?
Can you repeat please?
84
Can you repeat please?
puoi ripetere per favore? Ho sentito male. Puoi ripetere per favore?
85
secondo me
in my opinion; I think
86
in my opinion; I think
secondo me Secondo me, l'oro non è buono. Preferisco l'argento.
87
sei sicura? ; sei sicuro?
are you sure?
88
are you sure?
sei sicura? ; sei sicuro? Sei sicura? Potrei portarti alla stazione se vuoi?
89
senti
Listen
90
Listen
senti
91
stavo scherzando
only joking; just kidding
92
only joking; just kidding
stavo scherzando Amo l'ananas sulla pizza. No no no, stavo scherzando.
93
Va bene?
Okay?
94
Okay?
Va bene? è facile, promesso. Solo devi seguire gli istruzioni, va bene?
95
vediamo un po'
let's see
96
let's see
vediamo un po' Vediamo un po' che cosa succede adesso.
97
non preoccuparti
don't worry
98
don't worry
non preoccuparti Non preoccuparti. Ho chiuso la porta.
99
ne vale la pena
it's worth it
100
it's worth it
ne vale la pena Dovresti comprare quelle scarpe. Ho un mia amica chi ha comprato quelle la scorsa settimana. Ne vale la pena.
101
neanche per sogno
no way
102
no way
neanche per sogno Neanche per sogno. Non guida mai un moto.
103
Ce la puoi fare!
You can do it!
104
You can do it!
Ce la puoi fare! Ce la puoi fare se credi in te stesso.
105
Continua così.
Keep up the good work.
106
Keep up the good work.
Continua così. Vincerei la medaglia se continua così.
107
Non mollare!
Don't give up!
108
Don't give up!
Non mollare!
109
Credi in te stesso.
Believe in yourself.
110
Believe in yourself.
Credi in te stesso. Credi in te stesso. Puoi farlo se ce la metti tutta.
111
Vai!
Go for it!
112
Go for it!
Vai! Vai! Non basta adesso. Continua a provare.
113
Guarisci presto!
Get well soon!
114
Get well soon!
Guarisci presto! Guarisici presto. Quando lasci l'ospedale, possiamo andare a cena al tuo ristorante preferito.
115
mai e poi mai
never never!
116
never never!
mai e poi mai Neanche per sogno. Mai e poi mai farò quel lavoro.
117
cose così
something like that
118
something like that
cose così Ho dimenticato, ma avevo fatto cose così..
119
never mind / whatever
vabbè Suppongo che debba comprare un gelato per me, ma vabbè.
120
vabbè
never mind / whatever
121
Prendere due piccioni con una fava
To hit 2 birds with 1 stone
122
To hit 2 birds with 1 stone
Prendere due piccioni con una fava Luigi non credeva che prendessi due piccioni con una fava, ma è vero!
123
Avere la botte piena e la moglie ubriaca
To have your cake and eat it
124
To have your cake and eat it
Avere la botte piena e la moglie ubriaca Non pensa che abbia potuto avere la botte piena e la moglie ubriaca.
125
È troppo bello per essere vero
It's too good to be true
126
It's too good to be true
È troppo bello per essere vero Se Mario mi avesse creduto, crederebbe che è troppo bello per essere vero.
127
Gettare la spugna
To throw the towel in
128
To throw the towel in
Gettare la spugna Avrei gettato la spugna, ma io non smettere di fare qualcosa che comincio.
129
Bere come una spugna
To drink like a fish
130
To drink like a fish
Bere come una spugna Bevi la birra come una spugna.
131
Non parliamo di aria fritta
Enough empty talk
132
Enough empty talk
Non parliamo di aria fritta Non parliamo di aria fritta!
133
Sogni d'oro
Sweet dreams
134
Sweet dreams
Sogni d'oro Buonanotte e sogni d'oro.
135
Dormire come un ghiro
To sleep like a log
136
To sleep like a log
Dormire come un ghiro Avevi dormito come un ghiro. Cos'hai fatto ieri?
137
Good luck
1.In bocca al lupo. 2.Crepi il lupo!
138
1.In bocca al lupo. 2.Crepi il lupo!
Good luck
139
Costare un occhio della testa
"To cost an eye of the head" To cost an arm and a leg
140
To cost an arm and a leg
Costare un occhio della testa Spero che quello non costi un occhio della testa.
141
Essere al verde
"To be at the green" To be broke
142
"To be at the green" To be broke
Essere al verde Pensavamo che fossi al verde.
143
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.. OR Tra il dire e il fare...
"Between saying and doing there is a sea in the middle" Easier said than done
144
"Between saying and doing there is a sea in the middle" Easier said than done
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. Avrei fatto il lavoro se me lo raccontato.
145
Una volta ogni morte di papa
"Once every time a pope dies" Once in a blue moon
146
"Once every time a pope dies" Once in a blue moon
Una volta ogni morte di papa Avevi dimenticato la festa! Succede una volta ogni morte di papa.
147
Essere al settimo cielo
"To be in seventh heaven" To be extremely happy
148
"To be in seventh heaven" To be extremely happy
Essere al settimo cielo Certo credevamo che sia stato al settimo cielo. Ha vinto la lotteria!
149
Are you ok? / All good?
Sta bene? / Tutto bene? Tutto bene? Vuoi per me aiutarti?
150
Sta bene? / Tutto bene?
Are you ok? / All good?
151
Cosa c'è che non va?
What's going on?
152
What's going on?
Cosa c'è che non va? Sono appena arrivato. Cosa c'è che non va?
153
C'è qualcosa che non va?
Is there something wrong?
154
Is there something wrong?
C'è qualcosa che non va? C'è qualcosa che non va con i miei capelli?
155
L'ho risolto
I figured it out
156
I figured it out
L'ho risolto Finalmente, ha preso due ore, ma l'ho risolto.
157
Sul serio?
Seriously?
158
Seriously?
Sul serio? Sul serio? Sei andata prima dopo mi? Perché ero andato dopo te.
159
Grazie per avermelo fatto sapere
Thanks for letting me know
160
Thanks for letting me know
Grazie per avermelo fatto sapere Se tu fossi in anticipo, ringrazierei per avermelo fatto sapere.
161
Hai voluto la bicicletta, e adesso pedala!
You made your bed, now lie in it!
162
You made your bed, now lie in it!
Hai voluto la bicicletta, e adesso pedala!
163
Non avere peli sulla lingua.
To be outspoken/to not mince words.
164
To be outspoken/to not mince words.
Non avere peli sulla lingua.
165
Capitare a fagiolo.
To be perfect timing.
166
To be perfect timing.
Capitare a fagiolo. Se avessi una macchina, sarei capitato a fagiolo.
167
La goccia che ha fatto traboccare il vaso.
The straw that broke the camel's back.
168
The straw that broke the camel's back.
La goccia che ha fatto traboccare il vaso.
169
Essere tutto fumo e ninete arrosto.
To be all talk and no action.
170
To be all talk and no action.
Essere tutto fumo e niente arrosto. Sarei andato al teatro, ma hai detto che io sono tuto fumo e niente arrosto.
171
Essere un pezzo grosso.
To be a big shot/hotshot.
172
To be a big shot/hotshot.
Essere un pezzo grosso. Perché non credevi che io fossi il fratello di lei?
173
O mangiar questa minestra, o saltar dalla finestra.
To take it or leave it.
174
To take it or leave it.
O mangiar questa minestra, o saltar dalla finestra. Dimmi. O mangiar questa minestra o saltar dalla finestra. È la tua scelta.
175
Si chiama Pietro e torna indietro.
It's called Pietro and it comes back. (Reminding someone to return something that you've lent to them)
176
It's called Pietro and it comes back. (Reminding someone to return something that you've lent to them)
Si chiama Pietro e torna indietro. Si chiama Pietro e torna indietro. Se tu fossi stato più organizzato, non avresti perso la matita nel primo tempo.
177
Facciamo alla romana.
Let's split the bill.
178
Let's split the bill.
Facciamo alla romana. No non lo pagi tutti. Facciamo alla romana.
179
Mangiare come un maiale.
To eat like a pig.
180
To eat like a pig.
Mangiare come un maiale. Stai mangiando come un maiale. Usare le tue maniere.
181
Tocca ferro
Touch wood
182
Touch wood
Tocca ferro Spero che non andiamo in quarantena ancora. Tocca ferro.
183
Mettersi nei panni di qualcuno
To put yourself in someone's shoes
184
To put yourself in someone's shoes
Mettersi nei panni di qualcuno Ti metti nei panni di qualcuno. Non è cosi facile.
185
È il mio cavallo di battaglia.
It's my strong point.
186
It's my strong point.
È il mio cavallo di battaglia. Yay matematica. È il mio cavallo di battaglia.
187
Less is more
Meno è meglio
188
Meno è meglio
Less is more
189
Per il bene comune
For the greater good
190
For the greater good
Per il bene comune
191
What goes around comes around
Chi la fa l'aspetti
192
Chi la fa l'aspetti
What goes around comes around
193
Practice makes perfect
La pratica mende perfetti
194
La pratica mende perfetti
Practice makes perfect
195
Actions speak louder than words
Le azioni fanno più rumore delle parole
196
Le azioni fanno più rumore delle parole
Actions speak louder than words
197
The truth will always come out
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
198
Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi
The truth will always come out
199
To keep a secret
Tenere la bocca chiusa
200
Tenere la bocca chiusa
To keep a secret
201
Rimanere a bocca aperta
To be amazed/impressed by something
202
To be amazed/impressed by something
Rimanere a bocca aperta Se fossi rimasto a bocca aperta, che significa il mio scherzo ha funzionato.
203
Essere sulla bocca di tutti
Something that everyone talking about
204
Something that everyone talking about
Essere sulla bocca di tutti
205
Restare a bocca asciutta
To be let down/disappointed
206
To be let down/disappointed
Restare a bocca asciutta
207
Essere di bocca buona
To eat everything
208
To eat everything
Essere di bocca buona
209
All bark and no bite
Can che abbaia non morde
210
Can che abbaia non morde
All bark and no bite
211
Cat got your tongue?
Il gatto ti ha mangiato la lingua?
212
Il gatto ti ha mangiato la lingua?
Cat got your tongue?
213
Lasciati alle spalle il passato
Leave your past behind
214
Leave your past behind
Lasciati alle spalle il passato
215
O lo ami o lo odi.
Either you love it or you hate it
216
Either you love it or you hate it
O lo ami o lo odi
217
Same but different
Lo stesso ma diverso La barca è lo stesso ma diverso ad una nave.
218
Lo stesso ma diverso
Same but different
219
Non gufare
Don't jinx it
220
Don't jinx it
Non gufare
221
Go and smash it!
Vai e spacca! Ce la metti tutta e puoi farlo!
222
Vai e spacca!
Go and smash it!
223
Essere fuori come un balcone
To be off your rocker
224
To be off your rocker
Essere fuori come un balcone
225
Ad ogni morte di papa
Once in a blue moon
226
Once in a blue moon
Ad ogni morte di papa
227
Piovere a catinelle
To pour it down
228
To pour it down
Piovere a catinelle
229
Keep your lips sealed
Acqua in bocca
230
Acqua in bocca
Keep your lips sealed
231
Avere le bramine corte
To be stingy
232
To be stingy
Avere le bramine corte
233
Avere un chiodo fisso
To be obsessed / fixated on doing something
234
To be obsessed / fixated on doing something
Avere un chiodo fisso
235
Fa un freddo cane!
It's freezing cold!
236
It's freezing cold!
Fa un freddo cane!
237
Avere la puzza sotto il naso
To be stuck up
238
To be stuck up
Avere la puzza sotto il naso
239
Stare con le mani in mano
To be not do anything / To twiddle one's thumbs
240
To be not do anything / To twiddle one's thumbs
Stare con le mani in mano
241
Sputa il rospo!
Out with it
242
Out with it
Sputa il rospo!
243
Ingoiare il rospo
To suck it up
244
To suck it up
Ingoiare il rospo
245
Cercare il pelo nell'uovo
To nitpick
246
To nitpick
Cercare il pelo nell'uovo
247
Vai a farti benedire!
Go to hell
248
Go to hell
Vai a farti benedire!
249
Fare di tutta l'erba un fascio
To paint everybody with the same brush
250
To paint everybody with the same brush
Fare di tutta l'erba un fascio
251
Essere buono come il pane
To have a heart of gold
252
To have a heart of gold
Essere buono come il pane
253
Pieno come un uovo
Really full (food)
254
Really full (food)
Pieno come un uovo
255
Al bacio
Exquisite
256
Exquisite
Al bacio
257
Mi piace da morire
I love it!
258
I love it!
Mi piace da morire
259
Che palle!
What a pain in the backside
260
What a pain in the backside
Che palle!
261
It's like searching for a needle in a haystack.
è come cercare un ago in un pagliaio.
262
è come cercare un ago in un pagliaio.
It's like searching for a needle in a haystack
263
Don't cry over spilt milk
Non piangere sul latte versato
264
Non piangere sul latte versato
Don't cry over spilt milk
265
Don't judge a book by its cover
L'abito non fa il monaco
266
L'abito non fa il monaco
Don't judge a book by its cover
267
Di chi è?
Whose is it?
268
Whose is it?
Di chi è?
269
Tra poco
Shortly
270
Shortly
Tra poco
271
Ah che noia
Ah how boring
272
Ah how boring
Ah che noia
273
Ti va di
Do you feel like... Would you like to...
274
Do you feel like... Would you like to...
Ti va di
275
In under (x) days/weeks/months/years
Tra meno di (x) giorni, settimane, mesi, anni