DW İnglish İndia’s Flashcards

(21 cards)

1
Q

Прем’єр-міністр Індії Моді відкрив важливу залізничну лінію в Кашмірі

A

India’s PM Modi inaugurates key railway line in Kashmir

/ˈɪndiəz piː ɛm ˈmoʊdi ɪˈnɔːgjəˌreɪts kiː ˈreɪlweɪ laɪn ɪn ˈkæʃmɪər/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Прем’єр-міністр Індії Нарендра Моді відкрив залізничну лінію в Кашмірі яка має покращити транспортне сполучення

A

Indian Prime Minister Narendra Modi inaugurated a railway line in Kashmir meant to boost connectivity

/ˈɪndiən praɪm ˈmɪnɪstər nəˈrɛnˌdrɑː ˈmoʊdi ɪˈnɔːgjəˌreɪtɪd ə ˈreɪlweɪ laɪn ɪn ˈkæʃmɪər mɛnt tuː buːst kəˌnɛktɪˈvɪti/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Це його перший візит до спірного регіону після останнього конфлікту між Індією та Пакистаном

A

This is his first visit to the disputed region after the recent conflict between India and Pakistan

/ðɪs ɪz hɪz fɜːrst ˈvɪzɪt tuː ðə dɪˈspjuːtɪd ˈriːʤən ˈæftər ðə ˈriːsənt ˈkɒnflɪkt bɪˈtwiːn ˈɪndiə ænd pɑːkɪˌstɑːn/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

У п’ятницю прем’єр-міністр Індії Нарендра Моді відкрив стратегічний залізничний проєкт що вперше з’єднав Кашмірську долину з материковою частиною Індії

A

Indian Prime Minister Narendra Modi on Friday opened a strategic railway project linking the Kashmir Valley to the Indian mainland by train for the first time

/ˈɪndiən praɪm ˈmɪnɪstər nəˈrɛnˌdrɑː ˈmoʊdi ɒn ˈfraɪdeɪ ˈoʊpənd ə strəˈtiːʤɪk ˈreɪlweɪ ˈprɒʤɛkt ˈlɪŋkɪŋ ðə ˈkæʃmɪər ˈvæli tuː ði ˈɪndiən ˈmeɪnlənd baɪ treɪn fɔːr ðə fɜːrst taɪm/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ця залізниця довжиною 272 км починається у місті Удхампур у регіоні Джамму і проходить через Шрінагар головне місто контрольованої Індією частини Кашміру

A

The 272-kilometer line begins in the garrison city of Udhampur in the Jammu region and runs through Srinagar the main city of Indian-controlled Kashmir

/ðə tuː ˈsɛvn­ti tuː ˈkɪləˌmiːtər laɪn bɪˈgɪnz ɪn ðə ˈgærɪsn ˈsɪti ʌv ʌdˈhæmpʊr ɪn ðə ˈʤæmuː ˈriːʤən ænd rʌnz θruː ˈsriːnəgɑːr ðə meɪn ˈsɪti ʌv ˈɪndiən kənˈtroʊld ˈkæʃmɪər/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Це перший візит Моді до спірного регіону з моменту нещодавніх військових зіткнень між Індією та Пакистаном

A

This marks Modi’s first visit to the contested region since last month’s military clashes between India and Pakistan

/ðɪs mɑːrks ˈmoʊdiz fɜːrst ˈvɪzɪt tuː ðə kənˈtɛstɪd ˈriːʤən sɪns læst mʌnθs ˈmɪlɪˌtɛri ˈklæʃɪz bɪˈtwiːn ˈɪndiə ænd pɑːkɪˌstɑːn/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Моді також відкрив залізничний міст Ченаб який вважається найвищим арковим мостом у світі а також низку інших інфраструктурних проєктів

A

Modi also inaugurated the Chenab Rail Bridge touted as the world’s highest railway arch bridge along with several other infrastructure projects

/ˈmoʊdi ˈɔːlsoʊ ɪˈnɔːgjəˌreɪtɪd ðə ˈʧɛnəb reɪl brɪʤ ˈtaʊtɪd æz ðə wɜːrldz ˈhaɪɪst ˈreɪlweɪ ɑːrʧ brɪʤ əˈlɒŋ wɪð ˈsɛvrəl ˈʌðər ˈɪnfrəˌstrʌkʧər ˈprɒʤɛkts/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Прем’єр-міністр @narendramodi відкрив найвищий залізничний арковий міст у світі — міст Ченаб і перший в Індії залізничний міст із вантовою конструкцією — міст Анджі

A

PM @narendramodi Ji inaugurated the world’s highest railway arch bridge - Chenab bridge & India’s first cable stayed railway bridge-Anji bridge India’s Minister for Railways Ashwini Vaishnaw posted on X

/ˈpiːɛm ˌæt næːrɛnˈdrɑːˌmoʊdi ʤiː ɪˈnɔːgjəˌreɪtɪd ðə wɜːrldz ˈhaɪɪst ˈreɪlweɪ ɑːrʧ brɪʤ - ˈʧɛnəb brɪʤ ænd ˈɪndiəz fɜːrst ˈkeɪbəl steɪd ˈreɪlweɪ brɪʤ - ˈændʒi brɪʤ/ ˈɪndiəz ˈmɪnɪstər fər ˈreɪlweɪz ˈæʃwɪni vaɪʃnɔː pəʊstɪd ɒn ɛks/

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Краща сполученість із Кашміром

A

Better connectivity with Kashmir

ˈbɛtər kəˌnɛktɪˈvɪti wɪð ˈkæʃmɪər

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Залізничний проєкт є частиною ширшої ініціативи Моді щодо розвитку інфраструктури вартістю мільярди доларів у регіоні спрямованої на покращення сполучення Кашміру з рештою Індії

A

The railway project is part of Modi’s broader push for infrastructure development worth billions of dollars in the region aimed at enhancing Kashmir’s connectivity with the rest of India

ðə ˈreɪlweɪ ˈprɒʤɛkt ɪz pɑrt ʌv ˈmoʊdiːz ˈbrɔːdər pʊʃ fɔr ˈɪnfrəˌstrʌktʃər dɪˈvɛləpmənt wɜrθ ˈbɪljənz ʌv ˈdɒlərz ɪn ðə ˈriʤən eɪmd æt ɛnˈhænsɪŋ ˈkæʃmɪərz kəˌnɛktɪˈvɪti wɪð ðə rɛst ʌv ˈɪndiə

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

«Окрім того що це неймовірне архітектурне досягнення міст через річку Ченаб покращить сполучення» — сказав Моді у дописі в Instagram перед своїм візитом

A

“In addition to being an extraordinary feat of architecture the Chenab Rail Bridge will improve connectivity” Modi said in an Instagram post ahead of his visit

ɪn əˈdɪʃən tuː ˈbiːɪŋ æn ɪkˈstrɔːrdəˌnɛri fiːt ʌv ˈɑrkɪˌtɛkʧər ðə ˈʧɛnæb reɪl brɪʤ wɪl ɪmˈpruːv kəˌnɛktɪˈvɪti ˈmoʊdi sɛd ɪn æn ˈɪnstəˌgræm poʊst əˈhɛd ʌv hɪz ˈvɪzɪt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Він пройшовся мостом тримаючи великий індійський прапор що символізувало його офіційне відкриття

A

He walked across the bridge holding a large Indian flag symbolizing its official opening

hi wɔkt əˈkrɔs ðə brɪʤ ˈhoʊldɪŋ ə lɑrdʒ ˈɪndiən flæg ˈsɪmbəˌlaɪzɪŋ ɪts əˈfɪʃəl ˈoʊpənɪŋ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Залізниця Удхампур–Срінагар–Барамулла має полегшити транспортне сполучення до та з Гімалайської долини яка раніше була доступна переважно автомобільними дорогами та повітрям

A

The Udhampur-Srinagar-Baramulla railway is intended to ease transportation to and from the Himalayan valley which was previously accessible mainly by road and air

ði ˌʌdhæmˈpʊr ˌsriːnəˈgɑr ˌbærəˈmʊlə ˈreɪlweɪ ɪz ɪnˈtɛndɪd tuː iːz ˌtrænspərˈteɪʃən tuː ænd frʌm ðə ˌhɪməˈleɪən ˈvæli wɪʧ wəz ˈpriviəsli ækˈsɛsəbl ˈmeɪnli baɪ roʊd ænd ɛr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Моді сказав що ця залізниця забезпечить «цілорічне сполучення» та «підвищить розвиток духовного туризму й створить можливості для заробітку»

A

Modi said the line would ensure “all-weather connectivity” and “boost spiritual tourism and create livelihood opportunities”

ˈmoʊdi sɛd ðə laɪn wʊd ɛnˈʃʊr ɔl-ˈwɛðər kəˌnɛktɪˈvɪti ænd buːst ˈspɪrɪʧuəl ˈtʊrɪzəm ænd kriˈeɪt ˈlaɪvlihʊd ˌɒpərˈtunɪtiz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Очікується що залізниця скоротить час подорожі між містом Катра в регіоні Джамму де переважають індуїсти і Срінагаром у мусульманському Кашмірі до лише трьох годин

A

The railway is expected to cut travel time between Katra in the Hindu-majority Jammu region and Srinagar in Muslim-majority Kashmir to just three hours

ðə ˈreɪlweɪ ɪz ɪkˈspɛktɪd tuː kʌt ˈtrævəl taɪm bɪˈtwin ˈkɑtrə ɪn ðə ˈhɪnduˌmɪˈʤɔrɪti ˈʤæmuː ˈriʤən ænd sriːnəˈgɑr ɪn ˈmʌzləmˌmɪˈʤɔrɪti ˈkæʃmɪər tuː ʤʌst θriː aʊərz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Прикордонна напруженість між Індією та Пакистаном

A

Border tensions between India and Pakistan

ˈbɔrdər ˈtɛnʃənz bɪˈtwin ˈɪndiə ænd pɑːˈkɑːstæn

17
Q

Напруженість між Індією та Пакистаном залишається високою після нападу 22 квітня біля гірського містечка Пахалгам у підконтрольному Індії Кашмірі внаслідок якого загинули 26 людей — переважно туристи

A

Tensions between India and Pakistan have remained high following the April 22 attack near the mountain town of Pahalgam in Indian-administered Kashmir which left 26 people—mostly tourists—dead

ˈtɛnʃənz bɪˈtwin ˈɪndiə ænd pɑːˈkɑːstæn hæv rɪˈmeɪnd haɪ ˈfɑloʊɪŋ ði ˈeɪprəl ˈtwɛnti ˈtu əˈtæk nɪr ðə ˈmaʊntən taʊn ʌv pɑːˈhælɡæm ɪn ˈɪndiən əˈdmɪnɪstərd ˈkæʃmɪər wɪʧ lɛft ˈtwɛnti sɪks ˈpipəl ˈmoʊstli ˈtʊrɪsts dɛd

18
Q

Індія звинуватила Пакистан у підтримці бойовиків та розпочала «Операцію Сіндор» – серію авіаударів спрямованих по Пакистану та Кашміру що знаходиться під контролем Пакистану

A

India blamed Pakistan for supporting the militants and launched “Operation Sindoor” a series of airstrikes targeting locations in Pakistan and Pakistan-administered Kashmir.

ˈɪndiə bleɪmd pɑːkˈɪstæn fər səˈpɔrtɪŋ ðə ˈmɪlɪtənts ænd lɔːnʧt ˌɑpəˈreɪʃən sɪnˈduər ə ˈsɪriz ʌv ˈɛərstraɪks ˈtɑrgɪtɪŋ loʊˈkeɪʃənz ɪn pɑːkˈɪstæn ænd pɑːkˈɪstæn əˈdmɪnɪstərd kæʃˈmɪər

19
Q

Пакистан заперечив звинувачення і відповів ударами дронів по індійських об’єктах

A

Pakistan denied the allegations and responded with drone strikes on Indian targets

/ˈpɑːkəstæn dɪˈnaɪd ði ˌælɪˈgeɪʃənz ænd rɪˈspɒndɪd wɪð droʊn straɪks ɒn ˈɪndiən ˈtɑrgɪts/

20
Q

Ядерні сусіди підписали угоду про припинення вогню 10 травня

A

The nuclear-armed neighbors signed a ceasefire agreement on May 10

ðə ˈnuːkliər-ɑrmd ˈneɪbərz saɪnd ə ˈsisˌfaɪər əˈgrimənt ɒn meɪ tɛn

21
Q

Відтоді Індія направила делегації до кількох країн щоб заручитися підтримкою своєї політики «нульової толерантності» до тероризму який вона вважає походить з Пакистану

A

Since then India has dispatched delegations to several countries to rally support for its “zero tolerance” policy toward terrorism which it claims originates in Pakistan

‘sins ðɛn ˈɪndiə hæz dɪˈspæʧt ˌdɛləˈgeɪʃənz tuː ˈsɛvrəl ˈkʌntriz tuː ˈræli səˈpɔrt fɔr ɪts ˈzɪroʊ ˈtɒlərəns ˈpɒlɪsi təˈwɔrd ˈtɛrərɪzəm wɪʧ ɪt kleɪmz ˌɒrɪˈdʒɪneɪts ɪn ˈpɑːkəstæn