Intouchables Flashcards

1
Q

Проходи, проезжай!

A

Dégage, toi !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

оторваться, уйти от погони

A

semer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

100 евро, что я от них оторвусь.

A

100 euros que je les sème.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

В багажнике кресло-каталка.

A

Il y a un fauteuil roulant dans le coffre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Иди проверь.

A

Va vérifier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

сдохнуть, окочуриться

A

clamser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

отвратительный, противный, омерзительный

A

dégueulasse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Это отвратительно.

A

C’est dégueulasse, ça.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

разг. делать

A

fabriquer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Как вы это делаете, этот странный фокус?

A

Comment vous le fabriquez, ce truc bizarre ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

носилки

A

un brancard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Носилки сейчас будут.

A

Un brancard arrive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  • Что теперь делаем?

- Предоставьте это мне.

A
  • On fait quoi maintenant ?

- Vous me laissez faire.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

По реальным событиям.

A

Inspiré d’une histoire vraie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

У Вас есть рекомендации?

A

Vous avez des références ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Это прикол!

A

C’est une vanne !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

болтовня, треп

A

le baratin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

У нее нет полномочий.

A

Elle n’a pas procuration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

махинация, интриги

A

la magouille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

редис

A

le radis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

подсобное помещение

A

une dépendance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

По контракту, вы располагаете подсобным помещением.

A

Selon le contrat, vous disposez d’une dépendance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

обязательное правило, закон, требование

A

une contrainte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

педантичный, аккуратный

A

méticuleux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
точный, пунктуальный; суровый
rigoureux
26
затягивать ремнём, стягивать ремнём
sangler
27
выбирать, вытряхивать; опорожнять
vider
28
подтирать задницу
vider un cul
29
свинарни
une porcherie
30
Какой свинарник!
Quelle porcherie!
31
освобождаться, избавляться; исходить, вытекать, проявляться
se dégager
32
нести чепуху, говорить глупости
déconner
33
министерская канцелярия; министерство юстиции
la chancellerie
34
этажерка с отделениями для папок, стеллаж; картотека, служба учета
un casier
35
совершить налёт на что-либо
braquer
36
крепкий, коренастый
costaud
37
хандрить, испытывать чувство депресии
flipper
38
ванна
une baignoire
39
плут, шельма, полюбовник
un coquin
40
прерывистый (о дыхании)
haletant
41
шея
le cou
42
палец ноги
un orteil
43
лизать, облизывать
lécher
44
затягивать (о сигарете)
tirer
45
выкидыш
une fausse couche
46
шейный (о позвонках)
cervical
47
схватить, сцапать; подцепить, поймать
choper
48
приходить; являться
se ramener
49
уходить, удирать, смываться
se barrer
50
нудный, осточертелый
chiant
51
ненарушенный, нетронутый; непоруганный
inviolé
52
Он невыносим.
Il est pénible.
53
маргаритка
la paquerette
54
безработица (разг)
chôme
55
Разг. всезнающий, способный ответить на любой вопрос
incollable
56
Вы все знаете!
Vous êtes incollable.
57
1) консьерж, привратник ; | 2) болтун, сплетник
un pipelet - une pipelette
58
Есть хорошая (новость) и не очень хорошая.
Il y a du bon et du moins bon.
59
1) щавель; | 2) прост. деньги
une oseille
60
Женщины ищут бабки (капусту), безопасность.
Les femmes cherchent l'oseille, la sécurité.
61
бить, колотить, дубасить
cogner
62
На Севере мужики бьют.
Dans le Nord, les mecs cognent.
63
испорченный, повреждённый, с изъяном; | дурак, псих
taré
64
давать пощечину
gifler
65
прибавлять, добавлять
rajouter
66
преувеличивать, хватать через край
en rajouter
67
поцелуй взасос
une galoche
68
Она везде сосется со своим парнем.
Elle galoche son mec partout.
69
Это меня не касается.
Ça ne me regarde pas.
70
высокомерный, надменный
hautain
71
Она высокомерная.
Elle est hautaine.
72
защёлка, щеколда; фиксатор (дверцы автомашины)
un taquet
73
достичь своего потолка (в карьере)
être au taquet
74
Я на пределе. (Больше не могу.)
Je suis au taquet.
75
сдвинуть; сместить
décaler
76
Вы не могли бы передвинуться?
Pourriez-vous vous décaler?
77
сдвинуться
se décaler
78
Передвигаемся всего на один стул.
On se décale juste d'une chaise.
79
срать, испражняться
chier
80
Вызываем скорую помощь?
On appelle les urgences?
81
бросить, оставить; избавиться от...
larguer
82
Он меня бросил.
Il m'a larguée.
83
разрушать своё здоровье
se foutre en l'air
84
Я покончу с собой.
Je vais me foutre en l'air.
85
насмехаться над...
charrier qn
86
Вы меня разводите?
Vous me charriez?
87
кудахтать; | гоготать, хихикать
glousser
88
шмель
un bourdon
89
полет шмеля
Le vol de bourdon
90
бойня, резня
une tuerie
91
безобразный, невзрачный, некрасивый
moche
92
фуражка, картуз
une casquette
93
железнодорожник
un cheminot
94
Можно подумать, железнодорожник.
On dirait un cheminot.
95
Я справлюсь. Я разберусь.
Je vais me débrouiller.
96
Я немного напрягаюсь.
Je stresse un peu.
97
заколка (для волос); брошь
une barrette
98
снимать, удалять, убирать
ôter
99
Я сниму картуз.
J'ôte la casquette.
100
Вы хотите свалить?
Vous voulez vous barrer?
101
Уходим.
On s'en va.
102
невезучий
poissard
103
злопамятность, злоба
la rancune
104
Не обижайтесь за Магали?
Sans rancune, pour Magali?