JANVIER Flashcards
Presumir
Se la peter, se vanter
Le buteur se la pète un peu trop. Je ne supporte pas ma collègue parce qu’elle se la pète et rabaisse tout le monde.El goleador presume demasiado.No soporto a mi colega porque es presumida y humilla a todo el mundo.
No presumas tanto que el mérito de este trabajo no ha sido tuyo.Ne te vante pas autant, le mérite de ce travail ne te revient pas.
Mon collègue n’est pas très humble, il se vante tout le temps.Mi colega no es muy humilde: se vanagloria todo el tiempo.
Julien se vante beaucoup de sa réussite dans les affaires.Julien se vanagloria mucho de su éxito en los negocios.
Mon cousin se vante de réussir mieux que les autres.Mi primo presume de tener más éxito que los demás.
pas de quoi se vanter,
pas de quoi pavanerno hay de qué presumirexprno hay razón para alardear
sans me vanterloc adv(honnêtement)sin sonar arrogante
Suavizar/apaciguar (caracter)
Adoucir/temperer/ assouplir
Cette lessive semble adoucir mon linge.Parece que este detergente suaviza mi ropa.
On dit que la musique adoucit les mœurs.Se dice que la música calma las bestias.
Ce dispositif à charbons permet d’adoucir l’eau.Este dispositivo con carbones permite suavizar el agua.
Son caractère s’est adouci avec l’âge.Con la edad, su carácter se ha ablandado (or:suavizado).
cet argent adoucira ton chagrineste dinero aliviará tu pena.
L’ombre des arbres tempère la chaleur.
Le temps a tempéré son chagrin.
Cette séance de stretching m’a bien assoupli le dos.Esta sesión de estiramiento me relajó la espalda.
Le service militaire assouplit souvent les plus fortes têtes.El servicio militar doma a los más testarudos.
Il faut assouplir le règlement.Hay que flexibilizar el reglamento.
Le linge s’assouplit à force d’être amidonné
Le caractère s’assouplit souvent avec l’âge.El carácter se suaviza a menudo con la edad.
Lugar donde se pone el equipaje (avion/barco)
Soute (sut)
Soute à bagage
Cette mallette est trop volumineuse pour un bagage de cabine, elle doit partir en soute.Ese maletín es demasiado voluminoso para llevarlo como equipaje de mano: deberá irse a la bodega.
La soute était pleine de rhum, aussi seul le capitaine en possédait la clé.El pañol estaba lleno de ron, de modo que solamente el capitán tenía la llave.
Deshacerse de
Se débarraser de
Se débarraser d’une responsabilite
(“salir de eso rapido”)
Il faut débarrasser la table lorsque l’on a fini de manger.Hay que recoger (or:quitar) la mesa al terminar de comer.
Il faut débarrasser l’entrée du garage.Hay que despejar la entrada del garaje.
Vous voulez que je vous débarrasse, madame ?ⓘPermítame que tome su ropa, caballero.
Les vigiles ont débarrassé la salle des intrus.Los vigilantes despejaron la sala de intrusos.
Mes grands-parents se sont débarrassés de leurs vieilles affaires.Mis abuelos se deshicieron de cosas viejas.
Groseria
Une grossièreté
Alojar/hospedar
Héberger/loger
Mon ami va m’héberger à Lyon.Mi amigo va a alojarme en Lyon
On cherche maintenant à héberger notre nouveau site.Ahora necesitamos alojar nuestro nuevo sitio.
Héberge-le chez toi, il n’y a pas d’hôtels de libre
Un cartucho (balas
Ton imprimante n’a plus d’encre, il faut en changer les cartouches.Tu impresora se quedó sin tinta: hay que cambiarle los cartuchos.
Les chasseurs portent leurs cartouches en bandoulière.Los cazadores llevan sus cartuchos en bandolera.
Les fumeurs achètent souvent leurs cigarettes par cartouche.Los fumadores a menudo compran los cigarrillos por cartones. (SOLO PARA CIGARRILLOS)
Frecuentar/codearse con (persona)
Cotoyer(qqn)/frequenter(qqch,qqn)
Elle côtoie beaucoup d’artistes.Ella frecuenta a muchos artistas.
Trabajo (desagradable)
Corvée
Ma mère en a assez de la corvée du ménage. Nous devons déblayer la neige devant la maison ; quelle corvée !Mi madre está harta del suplicio de las tareas domésticas. Tenemos que quitar la nieve del frente de la casa. ¡Qué martirio
Chocante
Choquant
Apretados (frase)
Serré comme des sardines
Fijar (la mirada, etc)
Fixer
Le professeur m’a fixé avec un regard noir.El profesor me miró fijamente con mala cara.
J’ai fixé ce tableau au mur avec un crochet en Y.Fijé ese cuadro en la pared con un gancho en Y.
Ma collègue s’est fixé de nouveaux objectifs pour cette année.Mi colega se fijó nuevos objetivos para este año.
Fecha de vencimiento/calendario
échéancier , date limite/de peremption
Perissable=perecedero, qui ne dur pas
La secrétaire écrit la date des créances dans l’échéancier.La secretaria anota la fecha de los créditos en el registro de vencimientos.
La banque exige le respect de son échéancier.El banco exige que se respete su calendario de vencimientos.
L’échéancier de ce projet ne laisse pas beaucoup de marge.El calendario de este proyecto no permite mucha libertad.
Tener tiempo para uno mismo
Avoir du temps pour soi-même
Saludable/sano
Sain (san)
Bala
Balle
Resignarse
Prendre son mal en patience
Se resigner (resiñé)
Reto/Objetivo/apuesta
Un enjeu
L’enjeu de la compétition est une première place.Lo que está en juego en la competición es el primer puesto.La meta de la competencia es el primer lugar.
Il a joué et perdu son enjeu.Jugó y perdió su apuesta.
Le développement durable est devenu l’un des grands enjeux internationaux.El desarrollo sostenible se ha convertido en uno de los mayores retos internacionales.
Une voiture est en jeu dans ce concours.En este concurso, hay un auto en juego.
Incendio
Incendie (ansandi)
Envergadura
Envergure
C’est un économiste d’envergure internationale.Es un economista de envergadura internacional.
De grand envergure
De gran envergadura, importancia, dimenciones
Suplicar
Supplier
Me suplicó que la perdonara pero la verdad es que no pude.Elle m’a supplié (or:imploré) de lui pardonner mais la vérité est que je n’ai pas pu.
Resoluciones de año nuevo
Resolution
“Noche buena”
Le Reveillon
Año nuevo
Le jour de l’an
Dia de reyes
La fête de rois
Epifania (dia de reyes)
Epiphanie
Zambullirse/hacer un clavado
Plonger
Les enfants plongent du rocher.Los niños se zambullen desde el peñasco
Je plonge tous les étés près de Marseille.Todos los veranos hago clavados cerca de Marsella.
Elle plonge tous les matins dans ses dossiers.Todas las mañanas se zambulle en esos expedientes.
Je plonge les frites dans l’huile bouillante.Sumerjo las papas fritas en el aceite hirviendo.
Le bandit a plongé une dague dans le corps de sa victime.El criminal hundió una daga en el cuerpo de su víctima.
La nouvelle a plongé l’assistance dans une vive inquiétude.La noticia sumió a los asistentes en una profunda inquietud.
Je me suis plongé dans ce roman.Me sumergí en esa novela.
Il a plongé dans l’alcool.
Lavar los plantos
Faire la plonge
Poner enfasis
Mettre l’emphase
L’emphase de ce discours convient à l’homme exceptionnel qu’il était.La rimbombancia de aquel discurso se adecua al hombre excepcional que solía ser.
Les pronoms toniques mettent l’emphase sur le sujet.En francés, los pronombres tónicos hacen énfasis en el sujeto.
Dormirse en los laureles
S’asseoir sur ses lauriers
Tacaño
Radin /avare/ pingre
Martine est tellement radine qu’elle n’a rien donné pour le départ en retraite de sa collègue préférée. Moi, je ne supporte pas les gens radins.Martine es tan tacaña que no dio nada para la jubilación de su colega favorita.
Cargar (volver algo pesado)
Alourdir
La pluie alourdissait ses vêtements.La lluvia ponía pesada su ropa.
La forte odeur des fleurs alourdissait l’air de la pièce.El fuerte olor de las flores recargaba el aire en la habitación.
Toute cette paperasserie alourdit la bonne marche du dossier.Todo este papeleo entorpece el avance de la causa.
La fermière engraisse ses volailles qui s’alourdissent peu à peu.La granjera ceba las aves, que engordan poco a poco.
Dans la chambre mortuaire, le silence s’alourdissait.En la funeraria, el silencio se hacía más pesado.
Avec la fièvre, je sens ma tête s’alourdir.Con la fiebre, siento que la cabeza se me pone pesada.
Carpooling/vehiculo compartido
Covoiturage (covwaturash)
Comme j’ai deux collègues qui habitent près de chez moi, nous faisons du covoiturage pour aller au travail.Como tengo dos colegas que viven cerca de mí, vamos al trabajo en un vehículo compartido.
Afilador / sacapuntas
Aiguisoir (eguiswar)
Taille creyon
Automedicarse
S’automedicamenter (sotomedicamente)
Combatir
Combattre
Ce député a combattu la politique sociale du gouvernement.Este diputado ha combatido la política social del gobierno.
Les gladiateurs combattaient les lions.Los gladiadores combatían leones.
Les révolutionnaires combattaient pour la liberté.Los revolucionarios combatían por la libertad.
Amenaza persistente de un peligro
Avoir l’épée de Democles
L’origine de cette expression est liée au courtisanDamoclèsqui avait exaspéré son maîtreDenys l’Ancien(430-367 av. J.-C.), le tyran de Syracuse. Il ne cessait de répéter que le bonheur de son souverain était parfait. Or ce dernier souffrait de paranoïa.
Être sous une menace permanente
Pour donner une leçon à Damoclès, le cruel Denys l’invita à un festin. Le flatteur mangea avec bonheur, jusqu’au moment où il s’aperçut qu’une épée était suspendue au-dessus de lui. Comme l’écrivitCicéron, le message était clair : « Il n’y a point de bonheur pour qui est toujours sous le coup d’une menace terrible. »
Espada
Épée
Paridad / Igualdad
La parité des salaires homme femme n’existe pas encore.La igualdad de salarios entre hombres y mujeres todavía no existe.
Il n’y a pas de parité de représentation dans les assemblées.No hay igualdad de representación en las asambleas.
Paridad / igualdad
Parité
La parité des salaires homme femme n’existe pas encore.La igualdad de salarios entre hombres y mujeres todavía no existe.
Il n’y a pas de parité de représentation dans les assemblées.No hay igualdad de representación en las asambleas.
La parité des multiples de deux est indubitable.La paridad de los múltiples de dos es indudable.
L’euro et le dollar ne sont plus à parité.La paridad entre el euro y el dolar ya no existe.
Diferencia de tiempo entre dos acciones que deben ocurrir al mismo tiempo
Decalage
Il y a un décalage de 3 minutes entres ces deux montres.Hay un desfase de 3 minutos entre estos dos relojes.
Il y a un décalage de toutes les colonnes vers la gauche.Todas las columnas tienen un desplazamiento hacia la izquierda.
Il y a souvent un décalage entre la théorie et la pratique.Con frecuencia, existe un desfase entre la teoría y la práctica.
Il y a un décalage horaire de six heures entre Paris et New York.Existe un diferencia horaria de seis horas entre París y Nueva York.P
Retraso
Retard
El vuelo llegó a París con un retraso de hora y media.Les vol est arrivé à Paris avec un retard d’une heure et demie.
Sufre un retraso que le hace necesitar refuerzos en sus estudios.Il souffre d’un retard qui l’oblige à demander de l’aide dans ses études.
El retraso en el crecimiento de su hijo se debe a la mala alimentación.Le retard de croissance de votre enfant est dû à une mauvaise alimentation.
Criar/crianza
Elever/eduquer
Education (personnes)
Elevage (animaux)
Darle muchas vueltas al asunto
Marear
No hablar claro
Tourner autour du pot
Dis-moi ce que tu veux au lieu de tourner autour du pot !
Tener una mente retorcida/llena de cosas malas
Avoir l’esprit tordu
Negar
Nier
Il nie t’avoir menacée.Niega haberte amenazado.
Il nie l’existence de Dieu.Niega la existencia de Dios.
Ça ne sert à rien de nier : je sais tout !De nada sirve negarlo: ¡lo sé todo!
SDF
Sans Domicile Fixe
Pour l’Insee, les personnessans domicile fixe en Francepeuvent être dessans-abri, mais également des résidents en habitations de fortune, en hébergements collectifs, en hôtel, enCADAou hébergés dans un logement associatif à titre temporaire[1]. Plus de 2 000 sans abris décèdent chaque année en France, en moyenne à l’âge de 49 ans
Près de 200 000 personnes étaient sans domicile fixe en France en 2018 (et non sans abri, selon une erreur courante)[3]. Mais du fait même de la nature de la problématique, et de la difficulté à détecter les personnes dans cette situation, il est difficile de ne pas en sous-évaluer le nombre réel.
Malhechor/delincuente
Malfaiteur/trice
Suite à un cambriolage, la police a arrêté les malfaiteurs.Tras un robo, la policía ha detenido a los malhechores.
Rencoroso/rencor
Rancunier/rancune
Elle n’oublie rien, elle est très rancunière.No olvida las cosas: es muy rencorosa.
C’est un rancunier de première, il se souvient encore de cette histoire.Es un rencoroso redomado: todavía se acuerda de ese asunto.
Abarrotado/atestado/repleto
Bondé, parsemé, plein, rempli
Bonder: llenar
Le bus était bondé et le chauffeur refusa l’entrée aux nouveaux voyageurs.El autobús estaba repleto y el chofer no permitió la entrada a más viajeros.
Le chemin reste assurément long etparseméd’embûches.
El camino que tenemos por delante sigue siendo largo yllenode escollos.
Notre jardin estparseméd’endroits agréables et calmes.
Nuestro jardín estállenode lugar bonito y tranquilo.
Son centre historique estparseméd’édifices civils et religieux de différents styles artistiques, dont la plupart ont été érigés entre le XIIe et le XVIIIe siècle.
Su casco histórico estállenode edificios civiles y religiosos de diferentes estilos artísticos, la mayoría de ellos levantados entre los siglos XII al XVIII.
Empujar
Pousser/bouculer
Necesito que me ayuden a empujar el coche.J’ai besoin que vous m’aidiez à pousser la voiture.
Je l’ai poussé un peu vers la droite.Lo empujé un poco hacia la derecha.
En courant, les enfants ont bousculé la vieille dame qui est tombée.Al correr, los niños han empujado a la mujer mayor, que ha caído al suelo.
En me retournant, j’ai bousculé la table et le vase est tombé.Al girarme, he empujado la mesa y el vaso ha caído.
Franqueza y franquicia
Franchise
C’est une qualité chez lui, il répond avec franchise.Es una cualidad suya: responde con franqueza.
Avec ce contrat, j’ai une franchise de mille euros en cas d’accident.Con este contrato, cuento con una franquicia de mil euros en caso de accidente.
La rabia (enojo) al volante
La rage au volant
Pensar antes de hablar (expresion)
Tourner sa langue 7 fois avant parler
Llamar la atencion
Attirer l’attention
Proximamente
Prochainement
Les indemnités seront versées prochainement.Las indemnizaciones serán abonadas próximamente.
Sacar provecho
Tirer profit de
Jean tire profit de sa position de chef d’équipe.Jean saca provecho de su posición como jefe del equipo.
Confiable
Fiable
Tu peux compter sur lui, c’est une personne fiable.Puedes contar con él: es una persona fiable (or:confiable).
Ancestro/antepasado
Ancêtre (ansetr)
Nous aimons aller sur la terre de nos ancêtres.Nos gusta ir a la tierra de nuestros antepasados.
Arbo genealogico
Arbre genealogique
Tonteria/estupidez
Erreur
Bêtise
Bévue
Imbecilité
Mon petit frère est d’une bêtise atterrante. Cet écrivain déteste la bêtise.La tontería de mi hermano es impresionante.Ese escritor detesta la estulticia.
Pardon, je crois que j’ai fait une bêtise : j’ai envoyé cet e-mail confidentiel à toute la boîte sans faire exprès ! Mon fils a cassé le nain de jardin de ma voisine et pour réparer sa bêtise, il est allé tondre sa pelouse.Perdón, creo que cometí una tontería: ¡le envié este mensaje confidencial a toda la empresa sin quererlo!Mi hijo rompió el enano del jardín de la vecina y, para resarcirla de su torpeza, va a podar su césped.
Suite à cette bévue, nous avons perdu de l’argent.
Ofender a alguien
Offenser qqn
Vous l’avez offensé en refusant de lui serrer la main.
Ne vous offensez pas, mais je suis obligé de refuser.
Meter la pata
Mettre les pieds dans le plat
Aun mas / mas todavia / todavia mas
Plus encore/encore plus
Le dispositif de sécurité est encore plus important qu’il y a deux ans. Si tu fais ça pour elle, elle t’aimera encore plus.Las medidas de seguridad son todavía más importantes que hace dos años.Si haces esto por ella, ella te amará mucho más.
Il y a encore plus de monde le samedi après-midi.Hay todavía más gente los sábados por la tarde.Hay mucha más gente los sábados por la tarde.
Un accès rapide à un traitement efficace permet de réduireplus encorele nombre de décès.
El acceso rápido a un tratamiento efectivo puede reduciraún máslas muertes.
Nos voix comptent et nos actions comptentplus encore.
Nuestras voces son importantes y nuestras acciones lo sonaún más.
Impuesto sobre inmuebles
Taxe fonciere
Desleal
Deloyale (delwayal)
Tricher au jeu, c’est déloyal.Hacer trampas en el juego es desleal.
Fosa
Une fosse (un fos)
On l’a jeté dans la fosse avec les lions.Lo arrojaron al foso con los leones.
La fosse nasale sert à réchauffer l’air inspirée.La fosa nasal sirve para calentar el aire inspirado.
Cavar (un hoyo)
Creuser (cruze)
Cavó un hoyo profundo para plantar el árbol.Il a creusé un trou profond pour planter l’arbre.
Prends cette pelle et creuse !—¡Toma esta pala y cava!
Hundirse (barco)
Couler, sombrer
El Titanic se hundió en su primera travesía.Le Titanic a coulé lors de sa première traversée.
No se sabe con exactitud quién hundió al Bismarck.On ignore qui a fait couler le Bismarck.
Ce bateau a sombré au large d’Ouessant.Ese barco zozobró en las costas de Ouessant.
Avec la crise, cette entreprise a complètement sombré.Con la crisis, esa empresa naufragó por completo.
Il a sombré dans l’alcoolisme.Se hundió en el alcoholismo.
sombrer corps et biensloc v(mourir noyé)hundirse⇒v prnlirse a piqueloc verbsombrer dans l’alcoolperderse en el alcohol, hundirse en el alcoholv prnl + loc advsombrer dans la déprimecaer en la depresiónvi + loc advhundirse en la depresiónv
Empeoramiento/empeorar
Aggravation / empirer (ampirer) /aggraver
Dar la espalda
Tourner les dos
Je n’ai pas vu le livreur arriver car je tournais le dos à la porte.No vi llegar al repartidor porque estaba dando la espalda a la puerta.
Julien a tourné le dos au cyclisme à cause du dopage.Julien le dio la espalda al ciclismo debido al dopaje.
Diane a tourné le dos à Damien à cause des mauvaises fréquentations de celui-ci.Diane le dio la espalda a Damien debido a las malas compañías de este.
Un aliado
Un allié
L’armée du général X était en mauvaise posture : heureusement, leurs alliés sont venus les aider.El ejército del general X estaba en una mala situación. Por suerte, sus aliados vinieron a ayudarlos.
Martin est un allié incontournable pour ce genre d’affaires.Martin es un aliado imprescindible para este tipo de asuntos.
Herramienta/instrumento
Outil
Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils. Une pince plate n’est pas le bon outil pour dévisser un siphon.Un mal trabajador siempre tiene malas herramientas. Un alicate no es la herramienta adecuada para quitar un sifón.
Equipado (con las herramientas necesarias para realizar una tarea)
Outillé/équipé
Vandalismo
Vandalisme
Vandalisado
Vandalisé
Un palo
Un bâton
Delincuente
Delinquant
Darse cuenta/divisar/indentificar
Apercrvoir
J’ai aperçu Sandrine à la soirée de Ma.rc hier soir.ⓘEl capitán divisó una isla a lo lejos.Anoche vi a lo lejos a Sandrine en la fiesta de Marc.
Quand je me suis aperçu de mon erreur, il était trop tard. En mettant mes collants, je me suis aperçu qu’ils étaient filés et je suis allée en mettre d’autres.Cuando me di cuenta de mi error, ya era demasiado tarde.Al ponerme las medias, noté que estaban rotas y me puse otras.
50% de entre ellos
50% d’entr-eux/d’entr’elle
Motociclista/motorista
Motocycliste
Motard
Hoja de una cuchilla/navaja de afeitar
Lame
Tabou
Tabou
Algo supervisado/administrado por autoridades competentes
Être encadré
Cet agent est mal encadré, il n’en fait qu’à sa tête.Ese funcionario está mal supervisado: solo hace lo que le da la gana.
Règulè//réglementé
Romper el silencio
Rompre le silence
Propagarse
Se propager