JANVIER Flashcards Preview

2eme Trimestre > JANVIER > Flashcards

Flashcards in JANVIER Deck (217)
Loading flashcards...
1
Q

Presumir

A

Se la peter, se vanter

Le buteur se la pète un peu trop. Je ne supporte pas ma collègue parce qu’elle se la pète et rabaisse tout le monde.El goleador presume demasiado.No soporto a mi colega porque es presumida y humilla a todo el mundo.

No presumas tanto que el mérito de este trabajo no ha sido tuyo.Ne te vante pas autant, le mérite de ce travail ne te revient pas.

Mon collègue n’est pas très humble, il se vante tout le temps.Mi colega no es muy humilde: se vanagloria todo el tiempo.

Julien se vante beaucoup de sa réussite dans les affaires.Julien se vanagloria mucho de su éxito en los negocios.

Mon cousin se vante de réussir mieux que les autres.Mi primo presume de tener más éxito que los demás.

pas de quoi se vanter,
pas de quoi pavanerno hay de qué presumirexprno hay razón para alardear

sans me vanterloc adv(honnêtement)sin sonar arrogante

2
Q

Suavizar/apaciguar (caracter)

A

Adoucir/temperer/ assouplir

Cette lessive semble adoucir mon linge.Parece que este detergente suaviza mi ropa.

On dit que la musique adoucit les mœurs.Se dice que la música calma las bestias.

Ce dispositif à charbons permet d’adoucir l’eau.Este dispositivo con carbones permite suavizar el agua.

Son caractère s’est adouci avec l’âge.Con la edad, su carácter se ha ablandado (or:suavizado).

cet argent adoucira ton chagrineste dinero aliviará tu pena.

L’ombre des arbres tempère la chaleur.

Le temps a tempéré son chagrin.

Cette séance de stretching m’a bien assoupli le dos.Esta sesión de estiramiento me relajó la espalda.

Le service militaire assouplit souvent les plus fortes têtes.El servicio militar doma a los más testarudos.

Il faut assouplir le règlement.Hay que flexibilizar el reglamento.

Le linge s’assouplit à force d’être amidonné

Le caractère s’assouplit souvent avec l’âge.El carácter se suaviza a menudo con la edad.

3
Q

Lugar donde se pone el equipaje (avion/barco)

A

Soute (sut)
Soute à bagage

Cette mallette est trop volumineuse pour un bagage de cabine, elle doit partir en soute.Ese maletín es demasiado voluminoso para llevarlo como equipaje de mano: deberá irse a la bodega.

La soute était pleine de rhum, aussi seul le capitaine en possédait la clé.El pañol estaba lleno de ron, de modo que solamente el capitán tenía la llave.

4
Q

Deshacerse de

A

Se débarraser de

Se débarraser d’une responsabilite
(“salir de eso rapido”)

Il faut débarrasser la table lorsque l’on a fini de manger.Hay que recoger (or:quitar) la mesa al terminar de comer.

Il faut débarrasser l’entrée du garage.Hay que despejar la entrada del garaje.

Vous voulez que je vous débarrasse, madame ?ⓘPermítame que tome su ropa, caballero.

Les vigiles ont débarrassé la salle des intrus.Los vigilantes despejaron la sala de intrusos.

Mes grands-parents se sont débarrassés de leurs vieilles affaires.Mis abuelos se deshicieron de cosas viejas.

5
Q

Groseria

A

Une grossièreté

6
Q

Alojar/hospedar

A

Héberger/loger

Mon ami va m’héberger à Lyon.Mi amigo va a alojarme en Lyon

On cherche maintenant à héberger notre nouveau site.Ahora necesitamos alojar nuestro nuevo sitio.

Héberge-le chez toi, il n’y a pas d’hôtels de libre

7
Q

Un cartucho (balas

A

Ton imprimante n’a plus d’encre, il faut en changer les cartouches.Tu impresora se quedó sin tinta: hay que cambiarle los cartuchos.

Les chasseurs portent leurs cartouches en bandoulière.Los cazadores llevan sus cartuchos en bandolera.

Les fumeurs achètent souvent leurs cigarettes par cartouche.Los fumadores a menudo compran los cigarrillos por cartones. (SOLO PARA CIGARRILLOS)

8
Q

Frecuentar/codearse con (persona)

A

Cotoyer(qqn)/frequenter(qqch,qqn)

Elle côtoie beaucoup d’artistes.Ella frecuenta a muchos artistas.

9
Q

Trabajo (desagradable)

A

Corvée

Ma mère en a assez de la corvée du ménage. Nous devons déblayer la neige devant la maison ; quelle corvée !Mi madre está harta del suplicio de las tareas domésticas. Tenemos que quitar la nieve del frente de la casa. ¡Qué martirio

10
Q

Chocante

A

Choquant

11
Q

Apretados (frase)

A

Serré comme des sardines

12
Q

Fijar (la mirada, etc)

A

Fixer

Le professeur m’a fixé avec un regard noir.El profesor me miró fijamente con mala cara.

J’ai fixé ce tableau au mur avec un crochet en Y.Fijé ese cuadro en la pared con un gancho en Y.

Ma collègue s’est fixé de nouveaux objectifs pour cette année.Mi colega se fijó nuevos objetivos para este año.

13
Q

Fecha de vencimiento/calendario

A

échéancier , date limite/de peremption
Perissable=perecedero, qui ne dur pas

La secrétaire écrit la date des créances dans l’échéancier.La secretaria anota la fecha de los créditos en el registro de vencimientos.

La banque exige le respect de son échéancier.El banco exige que se respete su calendario de vencimientos.

L’échéancier de ce projet ne laisse pas beaucoup de marge.El calendario de este proyecto no permite mucha libertad.

14
Q

Tener tiempo para uno mismo

A

Avoir du temps pour soi-même

15
Q

Saludable/sano

A

Sain (san)

16
Q

Bala

A

Balle

17
Q

Resignarse

A

Prendre son mal en patience

Se resigner (resiñé)

18
Q

Reto/Objetivo/apuesta

A

Un enjeu

L’enjeu de la compétition est une première place.Lo que está en juego en la competición es el primer puesto.La meta de la competencia es el primer lugar.

Il a joué et perdu son enjeu.Jugó y perdió su apuesta.

Le développement durable est devenu l’un des grands enjeux internationaux.El desarrollo sostenible se ha convertido en uno de los mayores retos internacionales.

Une voiture est en jeu dans ce concours.En este concurso, hay un auto en juego.

19
Q

Incendio

A

Incendie (ansandi)

20
Q

Envergadura

A

Envergure

C’est un économiste d’envergure internationale.Es un economista de envergadura internacional.

De grand envergure
De gran envergadura, importancia, dimenciones

21
Q

Suplicar

A

Supplier

Me suplicó que la perdonara pero la verdad es que no pude.Elle m’a supplié (or:imploré) de lui pardonner mais la vérité est que je n’ai pas pu.

22
Q

Resoluciones de año nuevo

A

Resolution

23
Q

“Noche buena”

A

Le Reveillon

24
Q

Año nuevo

A

Le jour de l’an

25
Q

Dia de reyes

A

La fête de rois

26
Q

Epifania (dia de reyes)

A

Epiphanie

27
Q

Zambullirse/hacer un clavado

A

Plonger

Les enfants plongent du rocher.Los niños se zambullen desde el peñasco

Je plonge tous les étés près de Marseille.Todos los veranos hago clavados cerca de Marsella.

Elle plonge tous les matins dans ses dossiers.Todas las mañanas se zambulle en esos expedientes.

Je plonge les frites dans l’huile bouillante.Sumerjo las papas fritas en el aceite hirviendo.

Le bandit a plongé une dague dans le corps de sa victime.El criminal hundió una daga en el cuerpo de su víctima.

La nouvelle a plongé l’assistance dans une vive inquiétude.La noticia sumió a los asistentes en una profunda inquietud.

Je me suis plongé dans ce roman.Me sumergí en esa novela.

Il a plongé dans l’alcool.

28
Q

Lavar los plantos

A

Faire la plonge

29
Q

Poner enfasis

A

Mettre l’emphase

L’emphase de ce discours convient à l’homme exceptionnel qu’il était.La rimbombancia de aquel discurso se adecua al hombre excepcional que solía ser.

Les pronoms toniques mettent l’emphase sur le sujet.En francés, los pronombres tónicos hacen énfasis en el sujeto.

30
Q

Dormirse en los laureles

A

S’asseoir sur ses lauriers

31
Q

Tacaño

A

Radin /avare/ pingre

Martine est tellement radine qu’elle n’a rien donné pour le départ en retraite de sa collègue préférée. Moi, je ne supporte pas les gens radins.Martine es tan tacaña que no dio nada para la jubilación de su colega favorita.

32
Q

Cargar (volver algo pesado)

A

Alourdir

La pluie alourdissait ses vêtements.La lluvia ponía pesada su ropa.

La forte odeur des fleurs alourdissait l’air de la pièce.El fuerte olor de las flores recargaba el aire en la habitación.

Toute cette paperasserie alourdit la bonne marche du dossier.Todo este papeleo entorpece el avance de la causa.

La fermière engraisse ses volailles qui s’alourdissent peu à peu.La granjera ceba las aves, que engordan poco a poco.

Dans la chambre mortuaire, le silence s’alourdissait.En la funeraria, el silencio se hacía más pesado.

Avec la fièvre, je sens ma tête s’alourdir.Con la fiebre, siento que la cabeza se me pone pesada.

33
Q

Carpooling/vehiculo compartido

A

Covoiturage (covwaturash)

Comme j’ai deux collègues qui habitent près de chez moi, nous faisons du covoiturage pour aller au travail.Como tengo dos colegas que viven cerca de mí, vamos al trabajo en un vehículo compartido.

34
Q

Afilador / sacapuntas

A

Aiguisoir (eguiswar)

Taille creyon

35
Q

Automedicarse

A

S’automedicamenter (sotomedicamente)

36
Q

Combatir

A

Combattre

Ce député a combattu la politique sociale du gouvernement.Este diputado ha combatido la política social del gobierno.

Les gladiateurs combattaient les lions.Los gladiadores combatían leones.

Les révolutionnaires combattaient pour la liberté.Los revolucionarios combatían por la libertad.

37
Q

Amenaza persistente de un peligro

A

Avoir l’épée de Democles

L’origine de cette expression est liée au courtisanDamoclèsqui avait exaspéré son maîtreDenys l’Ancien(430-367 av. J.-C.), le tyran de Syracuse. Il ne cessait de répéter que le bonheur de son souverain était parfait. Or ce dernier souffrait de paranoïa.

Être sous une menace permanente

Pour donner une leçon à Damoclès, le cruel Denys l’invita à un festin. Le flatteur mangea avec bonheur, jusqu’au moment où il s’aperçut qu’une épée était suspendue au-dessus de lui. Comme l’écrivitCicéron, le message était clair : « Il n’y a point de bonheur pour qui est toujours sous le coup d’une menace terrible. »

38
Q

Espada

A

Épée

39
Q

Paridad / Igualdad

A

La parité des salaires homme femme n’existe pas encore.La igualdad de salarios entre hombres y mujeres todavía no existe.

Il n’y a pas de parité de représentation dans les assemblées.No hay igualdad de representación en las asambleas.

40
Q

Paridad / igualdad

A

Parité

La parité des salaires homme femme n’existe pas encore.La igualdad de salarios entre hombres y mujeres todavía no existe.

Il n’y a pas de parité de représentation dans les assemblées.No hay igualdad de representación en las asambleas.

La parité des multiples de deux est indubitable.La paridad de los múltiples de dos es indudable.

L’euro et le dollar ne sont plus à parité.La paridad entre el euro y el dolar ya no existe.

41
Q

Diferencia de tiempo entre dos acciones que deben ocurrir al mismo tiempo

A

Decalage

Il y a un décalage de 3 minutes entres ces deux montres.Hay un desfase de 3 minutos entre estos dos relojes.

Il y a un décalage de toutes les colonnes vers la gauche.Todas las columnas tienen un desplazamiento hacia la izquierda.

Il y a souvent un décalage entre la théorie et la pratique.Con frecuencia, existe un desfase entre la teoría y la práctica.

Il y a un décalage horaire de six heures entre Paris et New York.Existe un diferencia horaria de seis horas entre París y Nueva York.P

42
Q

Retraso

A

Retard

El vuelo llegó a París con un retraso de hora y media.Les vol est arrivé à Paris avec un retard d’une heure et demie.

Sufre un retraso que le hace necesitar refuerzos en sus estudios.Il souffre d’un retard qui l’oblige à demander de l’aide dans ses études.

El retraso en el crecimiento de su hijo se debe a la mala alimentación.Le retard de croissance de votre enfant est dû à une mauvaise alimentation.

43
Q

Criar/crianza

A

Elever/eduquer

Education (personnes)
Elevage (animaux)

44
Q

Darle muchas vueltas al asunto
Marear
No hablar claro

A

Tourner autour du pot

Dis-moi ce que tu veux au lieu de tourner autour du pot !

45
Q

Tener una mente retorcida/llena de cosas malas

A

Avoir l’esprit tordu

46
Q

Negar

A

Nier

Il nie t’avoir menacée.Niega haberte amenazado.

Il nie l’existence de Dieu.Niega la existencia de Dios.

Ça ne sert à rien de nier : je sais tout !De nada sirve negarlo: ¡lo sé todo!

47
Q

SDF

A

Sans Domicile Fixe

Pour l’Insee, les personnessans domicile fixe en Francepeuvent être dessans-abri, mais également des résidents en habitations de fortune, en hébergements collectifs, en hôtel, enCADAou hébergés dans un logement associatif à titre temporaire[1]. Plus de 2 000 sans abris décèdent chaque année en France, en moyenne à l’âge de 49 ans

Près de 200 000 personnes étaient sans domicile fixe en France en 2018 (et non sans abri, selon une erreur courante)[3]. Mais du fait même de la nature de la problématique, et de la difficulté à détecter les personnes dans cette situation, il est difficile de ne pas en sous-évaluer le nombre réel.

48
Q

Malhechor/delincuente

A

Malfaiteur/trice

Suite à un cambriolage, la police a arrêté les malfaiteurs.Tras un robo, la policía ha detenido a los malhechores.

49
Q

Rencoroso/rencor

A

Rancunier/rancune

Elle n’oublie rien, elle est très rancunière.No olvida las cosas: es muy rencorosa.

C’est un rancunier de première, il se souvient encore de cette histoire.Es un rencoroso redomado: todavía se acuerda de ese asunto.

50
Q

Abarrotado/atestado/repleto

A

Bondé, parsemé, plein, rempli
Bonder: llenar

Le bus était bondé et le chauffeur refusa l’entrée aux nouveaux voyageurs.El autobús estaba repleto y el chofer no permitió la entrada a más viajeros.

Le chemin reste assurément long etparseméd’embûches.

El camino que tenemos por delante sigue siendo largo yllenode escollos.

Notre jardin estparseméd’endroits agréables et calmes.

Nuestro jardín estállenode lugar bonito y tranquilo.

Son centre historique estparseméd’édifices civils et religieux de différents styles artistiques, dont la plupart ont été érigés entre le XIIe et le XVIIIe siècle.

Su casco histórico estállenode edificios civiles y religiosos de diferentes estilos artísticos, la mayoría de ellos levantados entre los siglos XII al XVIII.

51
Q

Empujar

A

Pousser/bouculer

Necesito que me ayuden a empujar el coche.J’ai besoin que vous m’aidiez à pousser la voiture.

Je l’ai poussé un peu vers la droite.Lo empujé un poco hacia la derecha.

En courant, les enfants ont bousculé la vieille dame qui est tombée.Al correr, los niños han empujado a la mujer mayor, que ha caído al suelo.

En me retournant, j’ai bousculé la table et le vase est tombé.Al girarme, he empujado la mesa y el vaso ha caído.

52
Q

Franqueza y franquicia

A

Franchise

C’est une qualité chez lui, il répond avec franchise.Es una cualidad suya: responde con franqueza.

Avec ce contrat, j’ai une franchise de mille euros en cas d’accident.Con este contrato, cuento con una franquicia de mil euros en caso de accidente.

53
Q

La rabia (enojo) al volante

A

La rage au volant

54
Q

Pensar antes de hablar (expresion)

A

Tourner sa langue 7 fois avant parler

55
Q

Llamar la atencion

A

Attirer l’attention

56
Q

Proximamente

A

Prochainement

Les indemnités seront versées prochainement.Las indemnizaciones serán abonadas próximamente.

57
Q

Sacar provecho

A

Tirer profit de

Jean tire profit de sa position de chef d’équipe.Jean saca provecho de su posición como jefe del equipo.

58
Q

Confiable

A

Fiable

Tu peux compter sur lui, c’est une personne fiable.Puedes contar con él: es una persona fiable (or:confiable).

59
Q

Ancestro/antepasado

A

Ancêtre (ansetr)

Nous aimons aller sur la terre de nos ancêtres.Nos gusta ir a la tierra de nuestros antepasados.

60
Q

Arbo genealogico

A

Arbre genealogique

61
Q

Tonteria/estupidez

A

Erreur
Bêtise
Bévue
Imbecilité

Mon petit frère est d’une bêtise atterrante. Cet écrivain déteste la bêtise.La tontería de mi hermano es impresionante.Ese escritor detesta la estulticia.

Pardon, je crois que j’ai fait une bêtise : j’ai envoyé cet e-mail confidentiel à toute la boîte sans faire exprès ! Mon fils a cassé le nain de jardin de ma voisine et pour réparer sa bêtise, il est allé tondre sa pelouse.Perdón, creo que cometí una tontería: ¡le envié este mensaje confidencial a toda la empresa sin quererlo!Mi hijo rompió el enano del jardín de la vecina y, para resarcirla de su torpeza, va a podar su césped.

Suite à cette bévue, nous avons perdu de l’argent.

62
Q

Ofender a alguien

A

Offenser qqn

Vous l’avez offensé en refusant de lui serrer la main.

Ne vous offensez pas, mais je suis obligé de refuser.

63
Q

Meter la pata

A

Mettre les pieds dans le plat

64
Q

Aun mas / mas todavia / todavia mas

A

Plus encore/encore plus

Le dispositif de sécurité est encore plus important qu’il y a deux ans. Si tu fais ça pour elle, elle t’aimera encore plus.Las medidas de seguridad son todavía más importantes que hace dos años.Si haces esto por ella, ella te amará mucho más.

Il y a encore plus de monde le samedi après-midi.Hay todavía más gente los sábados por la tarde.Hay mucha más gente los sábados por la tarde.

Un accès rapide à un traitement efficace permet de réduireplus encorele nombre de décès.

El acceso rápido a un tratamiento efectivo puede reduciraún máslas muertes.

Nos voix comptent et nos actions comptentplus encore.

Nuestras voces son importantes y nuestras acciones lo sonaún más.

65
Q

Impuesto sobre inmuebles

A

Taxe fonciere

66
Q

Desleal

A

Deloyale (delwayal)

Tricher au jeu, c’est déloyal.Hacer trampas en el juego es desleal.

67
Q

Fosa

A

Une fosse (un fos)

On l’a jeté dans la fosse avec les lions.Lo arrojaron al foso con los leones.

La fosse nasale sert à réchauffer l’air inspirée.La fosa nasal sirve para calentar el aire inspirado.

68
Q

Cavar (un hoyo)

A

Creuser (cruze)

Cavó un hoyo profundo para plantar el árbol.Il a creusé un trou profond pour planter l’arbre.

Prends cette pelle et creuse !—¡Toma esta pala y cava!

69
Q

Hundirse (barco)

A

Couler, sombrer

El Titanic se hundió en su primera travesía.Le Titanic a coulé lors de sa première traversée.

No se sabe con exactitud quién hundió al Bismarck.On ignore qui a fait couler le Bismarck.

Ce bateau a sombré au large d’Ouessant.Ese barco zozobró en las costas de Ouessant.

Avec la crise, cette entreprise a complètement sombré.Con la crisis, esa empresa naufragó por completo.

Il a sombré dans l’alcoolisme.Se hundió en el alcoholismo.

sombrer corps et biensloc v(mourir noyé)hundirse⇒v prnlirse a piqueloc verbsombrer dans l’alcoolperderse en el alcohol, hundirse en el alcoholv prnl + loc advsombrer dans la déprimecaer en la depresiónvi + loc advhundirse en la depresiónv

70
Q

Empeoramiento/empeorar

A

Aggravation / empirer (ampirer) /aggraver

71
Q

Dar la espalda

A

Tourner les dos

Je n’ai pas vu le livreur arriver car je tournais le dos à la porte.No vi llegar al repartidor porque estaba dando la espalda a la puerta.

Julien a tourné le dos au cyclisme à cause du dopage.Julien le dio la espalda al ciclismo debido al dopaje.

Diane a tourné le dos à Damien à cause des mauvaises fréquentations de celui-ci.Diane le dio la espalda a Damien debido a las malas compañías de este.

72
Q

Un aliado

A

Un allié

L’armée du général X était en mauvaise posture : heureusement, leurs alliés sont venus les aider.El ejército del general X estaba en una mala situación. Por suerte, sus aliados vinieron a ayudarlos.

Martin est un allié incontournable pour ce genre d’affaires.Martin es un aliado imprescindible para este tipo de asuntos.

73
Q

Herramienta/instrumento

A

Outil

Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils. Une pince plate n’est pas le bon outil pour dévisser un siphon.Un mal trabajador siempre tiene malas herramientas. Un alicate no es la herramienta adecuada para quitar un sifón.

74
Q

Equipado (con las herramientas necesarias para realizar una tarea)

A

Outillé/équipé

75
Q

Vandalismo

A

Vandalisme

76
Q

Vandalisado

A

Vandalisé

77
Q

Un palo

A

Un bâton

78
Q

Delincuente

A

Delinquant

79
Q

Darse cuenta/divisar/indentificar

A

Apercrvoir

J’ai aperçu Sandrine à la soirée de Ma.rc hier soir.ⓘEl capitán divisó una isla a lo lejos.Anoche vi a lo lejos a Sandrine en la fiesta de Marc.

Quand je me suis aperçu de mon erreur, il était trop tard. En mettant mes collants, je me suis aperçu qu’ils étaient filés et je suis allée en mettre d’autres.Cuando me di cuenta de mi error, ya era demasiado tarde.Al ponerme las medias, noté que estaban rotas y me puse otras.

80
Q

50% de entre ellos

A

50% d’entr-eux/d’entr’elle

81
Q

Motociclista/motorista

A

Motocycliste

Motard

82
Q

Hoja de una cuchilla/navaja de afeitar

A

Lame

83
Q

Tabou

A

Tabou

84
Q

Algo supervisado/administrado por autoridades competentes

A

Être encadré

Cet agent est mal encadré, il n’en fait qu’à sa tête.Ese funcionario está mal supervisado: solo hace lo que le da la gana.

Règulè//réglementé

85
Q

Romper el silencio

A

Rompre le silence

86
Q

Propagarse

A

Se propager

87
Q

Usar un velo

A

Porter le voile (vwal)

88
Q

Se va tener que….

A

Il va falloir que…

Il va falloir quetu rentres à la maison.

Vas a tener quevolver a casa.

89
Q

Odioso

A

Haineux (énoe)
Odieux

L’accusé jette un regard haineux à la foule.
El acusado lanzó una mirada odiosa a la multitud.

90
Q

Que incita a la violencia

A

Incitant à la violence

91
Q

Pasado de moda

A

Décalé

Après deux mois de vacances, je suis décalée avec le monde du travail !¡Después de dos meses de vacaciones, estoy desfasado del mundo laboral!

Pospuesto

Notre rendez-vous a été décalé à cause d’un imprévu.Nuestra reunión fue aplazada debido a un imprevisto.

Je vais décaler mon rendez-vous de 15h30.Voy a aplazar mi cita de las 3:30 p. m.

Desplazarse/”rodar”

Décale-toi un peu vers la droite, tu n’es pas dans le cadre de la photo.—Muévete un poco a la derecha; no apareces en la foto.

92
Q

Esparcido/extendido/propagado

A

Repandu

C’est une coutume très répandue dans la communauté.Es una costumbre muy extendida en la comunidad.

Le contenu de son verre est répandu sur la nappe.El contenido de su vaso está derramado en el mantel.

En hiver, nous répandons du sel sur la neige.En invierno, esparcimos sal sobre la nieve

En débordant, la rivière a répandu du sable dans les rues.Al desbordarse, el río esparció arena por las calles.

93
Q

Infectar/empeorar/ (en lenguaje culto)

A

Envenimer

La boue a envenimé cette plaie.

Son intervention n’a fait qu’envenimer la situation.

En un mois, la situation de l’entreprise s’est fortement envenimée.

Sa blessure s’est malheureusement envenimée, il va falloir l’amputer.

94
Q

Veneno

A

Venin (veneno de animales)

El veneno de la mamba negra es letal.Le venin du mamba noir est mortel.

Le venin de vipère est rarement mortel mais très douloureux.

Poisson (cualquier sustancia nociva)

L’espion préfère boire son poison plutôt que parler à l’ennemi.

El cigarro es un veneno para los pulmones.La cigarette est un poison pour les poumons.

95
Q

Madrugada

A

Aube (ob)

À l’aube (en la madrugada/en el comienzo de)

Nous sommes encore à l’aube des temps modernes.Todavía estamos en los albores de los tiempos modernos.

96
Q

Robo (con allanamiento de la casa)

A

Cambriolage

Les cambriolages augmentent pendant les vacances.Los robos con allanamiento aumentan durante las vacaciones.

Il y a eu plusieurs vols dans le quartier le mois dernier.Hubo varios robos en el vecindario el mes pasado.

Vol (vuelo) tambien es la nominalizacion de Voler (volar)

97
Q

Obedecer

A

Obéir

Le petit garçon obéit à sa mère. Les citoyens doivent obéir aux lois.El niño obedece a su madre.Los ciudadanos deben obedecer las leyes.

Cette voiture de sport obéit au moindre mouvement du volant.Ese carro deportivo obedece al mínimo movimiento del volante.

Quand je te dis de faire quelque chose, obéis ! Linda a appris à son chien à obéir.¡Cuando te digo que hagas algo, obedece! Linda le enseñó a su perro a obedecer.

La voiture est en panne, les freins n’obéissent plus.El auto está averiado; los frenos no responden.

Présent

j'obéis
tu obéis
il obéit
nous obéissons
vous obéissez
ils obéissent

Passé composé

j'ai obéi
tu as obéi
il a obéi
nous avons obéi
vous avez obéi
ils ont obéi

Imparfait

j'obéissais
tu obéissais
il obéissait
nous obéissions
vous obéissiez
ils obéissaient

Futur simple

j'obéirai
tu obéiras
il obéira
nous obéirons
vous obéirez
ils obéiront

Conditionnel

Présent

j'obéirais
tu obéirais
il obéirait
nous obéirions
vous obéiriez
ils obéiraient
98
Q

Sapeur?

A
  1. Bombero

2. Person que le gusta vestirse elegante

99
Q

Recompensado por unaa guia culinaria

A

Etoilé

C’est un jeune chef étoilé par le guide Michelin.

Con estrellas

Cette nuit le ciel est magnifiquement étoilé.

“Bajo las estrellas”
À la belle etoile

Par une belle nuit d’été nous avons tous envie de nous promener à la belle étoile.

Les scouts dorment souvent à la belle étole

“Estrella fugaz”

Etoile filante

100
Q

Desconfiado (que no confia en nadie)

A

Mefiant

No lo vas a convencer, es muy desconfiado.Tu ne vas pas le convaincre, il est très méfiant.

El padre de la chica desconfía de todos los novios que ella le presenta.Le père de la fille se méfie de tous les copains qu’elle lui présente.

101
Q

Confiado (que cree en todo el mundo)

A

Confiant/naïf/credule

Pedro es demasiado confiado y cree todo lo que le dicen.Pedro es trop crédule et il croit tout ce qu’on lui dit.

El día de la carrera, el atleta se sentía confiado. Ese político está demasiado confiado de su victoria.Le jour de la course, l’athlète se sentait confiant. Ce politicien est trop sûr de lui en ce qui concerne sa victoire.

102
Q

Prometedor/esperanzador

A

Prometteur/prometteuse

Le début de saison de ce sportif est prometteur.El inicio de temporada de este deportista es prometedor.

103
Q

Autoestima/amor propio

A

Estime de soi/personnelle

Une grande estime de soi peut paraître hautaine.Una alta autoestima puede parecer soberbia.

104
Q

Significados de “coup”

A
  1. Golpe/impacto

Le garçon est tombé et le coup lui a fait mal.El muchacho se cayó y se lastimó con el golpe.

Au plus fort de la bagarre, les insultes et les coups pleuvaient.En medio de la pelea, llovían insultos y golpes.

  1. Disparo

On entendit trois coups de fusil.Se oyeron tres disparos de fusil.

Arranque/ataque

Dire qqc “sur le coup de la colere”
Decir algo durante un ataque de ire

Dans ce sport, les coups au-dessous de la ceinture ne sont pas permis.En este deporte no se permiten los golpes por debajo del cinturón.

105
Q

Origen/raiz(figurado)/ascendencia/linaje/cepa(de virus y bacterias)

A

Souche (sush)

L’arbre tombé, il ne restait plus que l’immense souche.Cuando el árbol cayó, no quedó más que el inmenso tocón.

Sa famille maternelle est de souche polonaise.Su familia materna tiene raíces polacas.

La souche de ce virus a muté.La cepa de ese virus mutó.

106
Q

Estornudo

A

éternuement

Au printemps, elle a souvent des crises d’éternuement

107
Q

Complejo hotelero

A

Complex hôtelier

108
Q

Explotar

A

Exploser (una explocion de bomba)

Las bombas explotaban por toda la ciudad.Les bombes explosaient partout dans la ville.

Exploiter (de abusar de algo o alguien)

Esa empresa explota a sus trabajadores.Cette entreprise exploite ses salariés.

Han dejado de explotar la mina de cobre.Ils ont cessé d’exploiter la mine de cuivr

109
Q

De una parte….de otra parte

Para explicar la misma idea
Ej: para ayudar a las madres adolescentes, de una parte podemos regalarles ropa y de otro parte podemos conseguirles becas para capacitacion tecnica

A

D’une part….d’autre part

110
Q

Para contrastar dos opiniones contrarias

“De un lado….por otro lado…”

A

D’une coté….d’un autre coté

111
Q

Significados de “Indecis”

A
  1. Dudoso/Incierto
    Le résultat des élections est encore indécis.El resultado de las elecciones es todavía dudoso.
  2. Tenue/debil/opaco

Dans cette lumière indécise je ne vois pas grand-chose.Bajo esta luz tenue no veo gran cosa.

  1. Indeciso

Hesitant

Il change d’avis constamment, c’est un indécis.Cambia de opinión constantemente: es un indeciso.

112
Q

Significados de “Mitigé”

A
  1. Tibio/moderado
    Le comité lui a réservé un accueil mitigé.El comité le brindó un tibio recibimiento.

2.opacado/mezclado

Il a reçu des compliments mitigés de quelques critiques.Recibió halagos mezclados con unas cuantas críticas.

113
Q

Neutro/exceptico

A

Nuancé

114
Q

Censura

A

Censure

115
Q

Ambiguo

A

Ambigu

Il évitait de prendre position, et restait finalement très ambigu sur la peine de mort.Evitaba tomar partido y, finalmente, adoptó una posición muy ambigua respecto a la pena de muerte.

116
Q

Perseguir/acosar/acorralar

A

Traquer

Les policiers ont traqué le fugitif toute la journée.Los policías han acosado al fugitivo todo el día.

117
Q

Indefinido/vago

A

Vague

C’est un peu vague, ce que tu dis.Lo que dices es un poco vago.

Ola

Aujourd’hui, le vent provoque de fortes vagues.Hoy el viento está causando fuertes olas

Contrato Indefinido: contract à durée indetermine/indefini

118
Q

Hacer lo mejor/dar lo mejor de uno

A

Faire de son mieux

Ce n’est pas parfait, mais je pense qu’elle a fait de son mieux.No está perfecto, pero creo que hizo lo mejor posible.

Je fais de mon mieux pour finir tôt
(Hago lo mas que puedo/hago lo posible por terminar temprano)

119
Q

Retirar los impuestos

A

Défiscalisé

120
Q

PME

A

Petit Moyenne Enterprise

121
Q

Carcel

A

Une prison

122
Q

Luto

A

Deuil (dei)

Nous avons un deuil dans notre famille.Estamos de luto en nuestra familia.

Paul est en deuil et pleure beaucoup.ⓘTodo el pueblo está de duelo por la tragedia.Paul siente pena y llora mucho.

Le noir est la couleur du deuil.El negro es el color del luto.

Le président décréta un deuil de 2 mois dans le pays.El presidente decreta dos meses de luto (or:duelo) en el país.

deuil national

Elle ne viendra pas car elle est en deuil.

123
Q

Reivindicacion

A

Revendication

124
Q

Vestido de novia

A

Robe de mariée

125
Q

Refuerzo

A

Renfort (ranfor)

Les pompiers ont envoyé une équipe de renfort pour lutter contre l’incendie.Los bomberos enviaron un equipo de refuerzo para luchar contra el incendio.

Les deux policiers attendaient les renforts avec impatience.

Pour éviter l’usure, je mets ce tissu en renfort sur le fauteuil.Para evitar el desgaste, le pongo esta tela de refuerzo al sillón.

126
Q

Murcielago

A

Chauve souris

El murciélago tiene un peso de entre tres y ocho gramos.La chauve-souris pèse entre trois et huit grammes.

127
Q

Aterrizar/aterrizaje

A

Aterrir/aterrissage

L’avion atterrit en douceur.El avión aterriza suavemente.

J’ai glissé et atterri sur les fesses.Me resbalé y caí sobre el trasero.

Comment ce dossier a-t-il atterri ici ?¿Cómo llegó este dossier aquí?

Mais tu rêves, atterris un peu !Estás soñando, ¡despierta!

atterrir en catastropheloc v(se poser d’urgence)aterrizar forzosamentevi + advaterrizar de emergenciav

El aterrizaje del avión fue complicado por el fuerte viento.L’atterrissage de l’avion a été compliqué en raison du vent violent.

aterrizaje forzoso(aterrizar por urgencia)atterrissage d’urgencenmaterrizaje suaveloc nom m(de una aeronave)atterrissage en douceurnmtren de aterrizajenm(de un avión)train d’atterrissagenm

128
Q

Inversionista

A

Investisseure/investisseuse

128
Q

Inversionista

A

Investisseure/investisseuse

129
Q

Terreno

A

Terrain (terra)

Les terrains volcaniques sont très fertiles.Los terrenos volcánicos son muy fértiles

La nouvelle bibliothèque municipale a été construite sur un terrain de la ville.La nueva biblioteca municipal fue construida en un terreno de la ciudad

Cet artiste a trouvé un terrain favorable à ses créations avec cette mairie.Este artista encontró un terreno favorable para sus creaciones con la alcaldía.

La mairie a décidé la construction d’un nouveau terrain de rugby. J’ai appelé le tennis club et j’ai réservé un terrain à 18 h. Ça te va ?La alcaldía decidió construir un nuevo campo de rugby.—Llamé al club de tenis para reservar una cancha para las seis. ¿Te parece bien

accident de terrainnm(déformation d’un terrain, obstacle)(Geología)accidente geográficonm + adj(general)irregularidadnf(diferencia de altura)desnivelnm

enquête de terrainnf(collecte des preuves matérielles)trabajo de campo

130
Q

Seguro

A

Sûr
Securisé

Las joyas se guardan en sitio seguro.Les bijoux sont gardés en lieu sûr.

El Renault es un coche barato pero seguro.Les Renault sont des voitures économiques mais sûres.

Seguro (legal, de vehiculo, de vida)

Assurance
J’ai pris une assurance tous risques pour la voiture. En cas de dégât des eaux, appelez l’assurance au plus vite.Compré un seguro contra todo riesgo para mi auto.

131
Q

Zorrillo

A

Moufette

132
Q

A la velocidad de un relampago

A

À la vitesse de l’eclaire

133
Q

Candado

A

Cadenas (kadna)

Un cadenas fermait la grille.Un candado cerraba la verja.

134
Q

Tengo sed

A

J’ai soif

135
Q

Tengo sueño

A

J’ai sommeil

Mais va donc te coucher si tu as sommeil !¡Pero vete a dormir si tienes sueño!

136
Q

Palanca

A

Levier (levié)

137
Q

Aprovecharse de una oportunidad

A

Surfer sur la vague

138
Q

Tripulacion

A

Equipage

La tripulación da la bienvenida a los pasajeros.L’équipage souhaite la bienvenue aux passagers.

139
Q

Entretenimiento/diversion

A

Divertissement

Il y a plusieurs divertissements à la télévision ce soir.Hay varias opciones de entretenimiento en la televisión, esta noche.

140
Q

Relacionado/ligado/vinculado

A

Lié/relié

Nous ne savons pas comment Pierre est lié à cette affaire.

Les statistiques relient le chômage et la délinquance.Las estadísticas relacionan el desempleo con la delincuencia.

141
Q

Grapar/grapadora

A

Agrafer/agrafeuse

Une agrafeuse permet de lier plusieurs feuilles entre elles.Una grapadora permite unir varias hojas entre sí.

Il faut agrafer ensemble les feuilles de ce dossier.Hay que grapar las hojas de este expediente.

Agrafer tambien significa detener a alguien que va circulando para hablarle, cuando la policia detiene a alguien para apresarlo (estos significados son del lenguaje familiar)

142
Q

Desmantelar

A

Demanteler

Ils vont démanteler le vieux gymnase.

La police a démantelé un réseau de proxénètes.

143
Q

Campamento

A

Camp/camping(anglisisme)/campament

El grupo nómada montó un campamento en la plaza del pueblo.Le groupe nomade a monté un campement sur la place du village.

Queremos ir a un campamento para las vacaciones.Nous voulons aller dans un camping pour les vacances.

144
Q

No tiene que pagar nada

A

Il n’a rien à payer

145
Q

Inclasificable

A

Inclassable

146
Q

Aspecto casual/relajado (no formal, ni sexy)

A

Un look décontracté

En vacances, tout le monde est nettement plus décontracté.Durante las vacaciones, es evidente que todo el mundo está más relajado.

Après le massage, ses muscles étaient décontractés.Después del masaje, tenía los músculos relajados.

147
Q

Relajado

A

Détendu (detandu)
Verb: détendre

Detandez-vous

La mer a un effet apaisant.El mar tiene un efecto tranquilizador.

Cette crème est très apaisante pour les brûlures.Esta crema es muy calmante para las quemaduras.

Elle est irascible, elle a dû oublié de prendre ses calmants.

La musique classique est calmante.

Mi hermano estaba muy estresado y el doctor le recetó un medicamento relajante.Mon frère était très stressé et le docteur lui a prescrit un médicament relaxant.

Sedatif/tranquilisant

148
Q

Protegido de alguien/favorito de alguien/pupilo de alguien

A

Protegé/e / pupille

Fais attention, ce brigadier est le protégé du commissaire.Cuidado, este cabo es el protegido del comisario.

149
Q

Ataúd

A

Cercueil

150
Q

Ceniza/cenicero

A

Cendre (sandr)/cendrier

Percha: cintre

151
Q

Punto fronterizo

A

Un point frontalier

152
Q

Jerga/argot

A

Jargon (llargon)

Quand un technicien parle dans son jargon, je n’y comprends rien !¡Cuando un técnico habla en su jerga, no entiendo nada!

Je ne comprends rien à son jargon, c’est du charabia pour moi !¡No entiendo nada de su jerigonza; es un galimatías para mí!

Le jargon medical (lenguaje medico)

153
Q

Cara/facciones/rasgos

A

Faciès

Tu as un faciès fatigué ce matin !

Faction/traits

Plusieurs factions se disputaient le pouvoir.

C’est un trait caractéristique de sa personnalité.Es un rasgo característico de su personalidad.

Ce vieil homme a les traits burinés par le soleil.Ese anciano tiene la cara curtida por el sol.

154
Q

Hace mucho tiempo que lo veia

A

Ça c’est longtemps que je n’ai pas vu

Je ne l’ai pas vu depuis longtemps

155
Q

Despreocupacion/dejadez

A

Insouciance (ansusians)

Elle a gardé l’insouciance de sa jeunesse.Conservó la despreocupación de su juventud.

156
Q

Lo que extraño…

A

Ce qui me manque c’est….

Ça me manque (pas “il me manque”) para decir “extraño eso”

Cela me manque (eso me hace falto, extraño eso)

C’est le type de chose qui me manque

157
Q

Carruaje/carreta

A

Calèche (kalesh)

Les jeunes mariés princiers ont traversé la ville en calèche.Los príncipes recién casados atravesaron la ciudad en una calesa.

158
Q

Si uno toma en cuenta….

A

Si on considere

159
Q

Lo haciamos nosotros mismos

A

Nou le fabriquions nous même

160
Q

Trompo (de jugar)

A

Toupie

Tambien para referirse al camion hormigon

Le béton est transporté dans une toupie.

161
Q

Redondear

A

Arrondir

Nous arrondirons le total à l’euro inférieur.Redondearemos el total al euro inferior

162
Q

Lanzarse por (una ventana)

A

Se jeter par

L’homme s’est suicidé en se jetant par la fenêtre.El hombre se suicidó arrojándose (or:lanzándose) por la ventana.

se jeter dans la gueule du loupexprfiguré(aller vers le danger)meterse en la boca del lobov prnl + loc advmeterse a la boca del lobov prnl + loc advEn acceptant le rendez-vous, il s’est jeté dans la gueule du loup.

163
Q

Evasivo

A

Évasif / évasive

Sa réponse est évasive.

164
Q

En el limbo

A

Dans les limbes (lamb)

Le projet sorti enfin des limbes après des mois de discussion.

165
Q

Amante/aficionado de algo

A

Friand (fiyand)

Mon frère est friand de chocolat.Mi hermano es amante del chocolate.

166
Q

Gloton/goloso

A

Glouton/gourmand

No seas glotón, ¿cómo puedes comerte tres platos y luego postre?Ne sois pas glouton, comment peux-tu manger trois assiettes et ensuite un dessert?

Comme ma femme sait que je suis gourmand, elle me fait souvent de bons gâteaux. Allez, je sais que tu es gourmande alors fais-toi plaisir, reprends un peu de gâteau.Como mi esposa sabe que soy goloso, me hace buenos pasteles seguido. —A ver. Sé que eres golosa, así que date gusto: sírvete un poco de torta.

167
Q

Risa falsa

A

Rir jaune

168
Q

Obra o escena que pasa en un solo lugar o escenario

A

Huis-clos

169
Q

Que produce chirridos/ humor acido

A

Grinçant (gransan)

Cette porte devient grinçante.

Je trouve qu’ils ont un humour grinçant.

Chirrido: grincement (gransma)

Le grincement de dents est en général dû au stress.

Bruit strident

170
Q

Un cabo/islote

A

Un ilôt

171
Q

SI no hubiese habido

A

S’il n’avait pas eu

J’aurai été tuée aussis’il n’y avait pas euVincent.Me habrían matado también,si no hubiera sidopor Vincent.

Vous auriez pu réussir,s’il n’y avait pas eula lame.Quizás hubieses tenido éxito,si no fuese por… la espada.

Il a dit que rien ne serait arrivés’il n’y avait pas eules piques.Dijo que nada de esto hubiera pasadosi no fuese porlas espinas.

172
Q

Detonante/lo que causa algo

A

Declencheur

L’oxygène fut le déclencheur de l’explosion.El oxígeno causó (or:provocó) la explosión.

C’est un élément déclencheur.Es un elemento de arranque.

173
Q

Cuestionar algo/poner en tela de juicio

A

Remettre en question

Les scientifiques remettent en question les bienfaits du lait de vache.Los científicos cuestionan los beneficios de la leche de vaca.

Les gens tyranniques ne se remettent jamais en question.Las personas tiránicas nunca se cuestionan a sí mismas.

Si tu ne fais pas qqch votre masculinite est remis en question

Je voudraisremettre en questiondeux hypothèses concernant ce programme ambitieux.

Yo quisieracuestionardos presupuestos de este ambicioso programa.

Mes années de spiritualité m’ont faitremettre en questionpresque toutes mes théories.

Mis años como mística me han hechocuestionarcasi todos mis supuestos.

Nous avons entendu M. Martinezremettre en questionla compétence du Comité scientifique directeur.

Hemos oído al Sr. Martinezponer en tela de juiciola competencia del Comité Directivo Científico.

174
Q

No tener legitimidad cientifica

Algo que no esta basado en la ciencia

A

N’avoir pas aucun legitimité scientific

175
Q

Y que mejor que…..para…..

A

Et quoi de mieux que…..pour….

C’est la fin de la serie de citation et quoi de mieux que le cèlebre CoCo Chanel pour mieux definir la mode

176
Q

Aun hoy….

A

Encore aujourd’hui

Le veux parler des criantes inégalités sociales qui existentencore aujourd’hui.

Me refiero a las estridentes desigualdades sociales,todavía hoyexistentes.

Le fascisme français ne représente pasencore aujourd’huiune force de masse.

El fascismo francéstodavía hoyno representa una fuerza de masas.

Dans ce Jardin, il y aencore aujourd’huiquelques oliviers très anciens.

En aquel huerto quedanaún hoyalgunos árboles de olivo muy antiguos.

177
Q

Billetera

A

Portefeuille

Dans mon portefeuille il y a des billets et mon permis de conduire.En mi cartera tengo billetes y mi licencia de conducir.

178
Q

Basado en…

A

Basé sur

El amor en los tiempos del cólera es una película basada en el libro con el mismo título.L’Amour au temps du choléra est un film basé sur le livre du même titre.

Cette boisson est à base de plantes.Esta bebida está hecha a base de planta

179
Q

Esposo/esposa

A

Un epoux (epú) / Une epouse (epus)

180
Q

Emotivo

A

Émouvant/Touchant

Emocionado: ému(e)

Elle était très émue le jour où elle a reçu son diplôme.Ella estaba muy emocionada el día que recibió su diploma.

181
Q

Manejar una situacion

A

Gerer une situation

Elle a l’habitude de gérer ce genre de situation.Ella está acostumbrada a lidiar con esta clase de situación.

Ne t’inquiète pas, il gère !¡No te preocupes, él se las arregla!

Organizar o gestionar las citas

Votre rôle, en tant qu’assistante, sera de gérer les rendez-vous, rédiger les notes de service…

Gerer son temps

Tu dis que tu n’as jamais rien le temps de faire. Je pense juste qu’il faut que tu apprennes à gérer ton emploi du temps

182
Q

Un complot

A

Un complot

183
Q

Retroceder/dar marcha atras/deshacer un cambio (informatica)

A

Revenir en arriere

Ils peuvent avancer vers l’autre rive ourevenir en arrière.

Pueden avanzar hacia la otra orilla ovolver atrás.

La Commission a raison de dire que nous ne pouvonsrevenir en arrièreet renégocier cette dérogation.

La Comisión tiene razón al decir que no podemosvolver atrásy renegociar esta exención.

Je ne peux pasrevenir en arrièrepour faire ça.

No puedoregresara hacer esto.

Les pays du bloc oriental ne pouvaient absolument pasrevenir en arrière.

Para los países del bloque oriental fue imposibledar marcha atrás.

184
Q

Un abogado corrupto

A

Un avocat vereux

Vereux: lleno de gusanos/podrido/corrupto

Méfie-toi, ces prunes sont véreuses.
Cuidado, estas ciruelas estan agusanadas

C’est un avocat véreux, il se laisse acheter

185
Q

Huella digital

A
Empreinte digital (amprant)
Impresora: Imprimante (amprimant)

Les empreintes laissées par l’animal permettent aux spécialistes de le localiser.Las huellas dejadas por el animal permitieron a los especialistas localizarlo

La police a procédé à un relevé d’empreintes pour tenter d’identifier le voleur.La policía procedió a realzar una recolección de huellas para intentar identificar al ladrón.

Ce professeur a laissé son empreinte sur tous ses élèves.Este profesor ha dejado su huella (or:marca) en todos sus alumnos.

186
Q

Grito/llantos

A

Cri

J’ai entendu un cri dehors, puis, plus rien.Escuché un grito fuera y nada más.

La nuit, on entend le cri de la chouette.Durante la noche se escucha el grito de la lechuza.

Pleurs (pler)
Rompió en llanto y no hubo forma de consolarla.Elle a fondu en pleurs et il n’y avait aucune façon de la consoler.

187
Q

Dejar muy afectado (emocionalmente)

Conmosionar/desordenar

A

Chambouler
Sa rupture l’a chamboulé.La ruptura lo dejó muy afectado.

L’éruption de ce volcan a chamboulé tout le trafic aérien.La erupción del volcán trastornó todo el tráfico aéreo.

Bouleverser (bulverse)

La mort des enfants dans cet accident a bouleversé le village.La muerte de los niños en este accidente conmocionó al pueblo.

Le départ inattendu de la présidente bouleverse l’organisation du club.La partida inesperada de la presidenta alteró la organización del club.

Les manifestants ont tout bouleversé sur leur passage.Los manifestantes desordenaron todo a su paso.

188
Q

Alboroto/Tumulto/Caos/Agitacion

A

Chamboulement
Bouleversement
Renversement
Désordre

189
Q

Sorprendido (por algo bueno)

A

Agreablement surpris

190
Q

Faire renoncer

A

Dissuader qqn de qqch

Je l’ai dissuadé de partir tout de suite.Lo disuadí de partir enseguida.

191
Q

Asfixiar

A

Étouffer

On étouffe les pigeons pour les tuer.Ahogamos las palomas para matarlas.

Les buissons étouffent le bruit de la rue.Los matorrales ahogan el ruido de la calle.

192
Q

Pasillo

A

Allée (alé)

Les chaises pour le spectacle sont séparées par des allées.Las sillas para el espectáculo están separadas por pasillos.

Je n’ai pas rentré la voiture dans le garage, je l’ai simplement laissée dans l’allée.No entré el coche en el garaje; simplemente lo dejé en la entrada.

Les allées du parc sont ombragées et fleuries.Los caminos (or:senderos) del parque tienen sombra y son floridos.

Pasadizo
Passage secret

Couloir

Al final del pasillo está el baño.La salle de bain est au bout du couloir.

193
Q

Discuter (frances)

A

Hablar, conversar, analizar una situacion

J’aime beaucoup discuter avec mon cousin : il est drôle et a souvent des idées intéressantes.Me encanta hablar (or:charlar) con mi primo: es gracioso y a menudo tiene ideas interesantes.

Mes tantes adorent discuter (de) mode.A mis tías les gusta hablar de moda.

Nous discutons vivement ce futur projet.Examinamos (or:analizamos) profundamente ese proyecto futuro.

194
Q

Discutir (español)

A

Disputer

Quand nous étions jeunes, mon frère et moi nous disputions souvent. Les deux filles se sont disputées pour un garçon.Cuando mi hermano y yo éramos jóvenes, peleábamos a menudo. Las dos chicas pelearon por un chico.

Les deux équipes se disputeront le titre de champion du monde la semaine prochaine. Les deux enfants se disputaient le bel ours en peluche.Los dos equipos se disputarán el título de campeones mundiales la próxima semana.Los dos niños peleaban por el bonito oso de peluche.

195
Q

Hora pico

A

Heure de pointe

Entre 16 heures et 18 heures, c’est l’heure de pointe en ville.

196
Q

Irreverente/irrespetuoso

A

irrévérencieux

Sa conduite est irrévérencieuse vis-à-vis de ses parents.

irrespectueux

Cette élève s’est calmée, elle est moins irrespectueuse.

197
Q

Polemico

A

Polemique

198
Q

Idiota/Imbecil

A

Conard

Un connard est garé devant mon portail.Algún idiota se estacionó delante de mi pórtico.

199
Q

Mariquita (insecto)

A

Coccinelle

On dit que l’on peut déterminer l’âge d’une coccinelle en comptant les pois qu’elle a.Se dice que es posible determinar la edad de una mariquita contando los puntos que tiene.

Jane préférait la jupe à pois à la rayée

200
Q

Verdad? No es cierto? Cierto? No?

A

N’est-ce pas? (Nespá)

Il fait beau, n’est-ce pas ? Tu seras là, n’est-ce pas ?Hace buen tiempo, ¿verdad?Vas a ir, ¿no es cierto?

N’est-ce pas que ce parfum est original ?¿Verdad que este perfume es original?

Evidement/obviousment
La solution, n’est-ce pas, c’est de changer de produit !¡Obviamente, la solución es cambiar de producto!

201
Q

Crucero

A

Cet été je ferai une croisière dans les îles grecques.Este verano haré un crucero por las islas griegas.

La croisière de la route des épices était longue.El recorrido (or:circuito) de la ruta de las especias era largo

202
Q

Una falta de respeto/falta de educacion

A

Un manque de respect

Manque d’éducation

Entrar a una casa sin llamar a la puerta podría verse como una falta de respeto.Entrer dans une maison sans frapper peut être perçu comme un manque d’éducation.

203
Q

Contaminante

A

Polluant

Des substances polluantes ont été déversées dans cette rivière.Se han vertido substancias contaminantes en este río.

204
Q

Incumplimiento

A

No-respect

non-respect des accords convenus

non-respect de la part de
(Incumplimiento por parte de)

Cependant,le non-respectdes règles reste très problématique.

Peroel incumplimientode la normativa sigue siendo un problema grave.

Cette déclaration indiquait quele non-respectdes engagements remettait en question le projet KEDO.

La declaración señalaba queel incumplimientodel compromiso ponía en entredicho el proyecto KEDO.

205
Q

Los dos lados de la moneda

A

Les deux côté de la mèdaille

206
Q

El lado negativo

A

Le revers de la medaille

C’est justement dans les répercussions sur le développement régional que l’on voitle revers de la médaillede l’union monétaire en gestation.

Precisamente en las repercusiones sobre el desarrollo regional se muestrael lado negativode la Unión Monetaria proyectada.

Je suis une personne qui est très motivée et très ambitieuse, mais le revers de la médaille, c’est que je suis facilement stressé.

J’espère que ce podcast vous a plu

J’espère que vous avez aimé

207
Q

Estar fuera de peligro

A

Il est hors de danger

208
Q

Dar de alta (del hospital)

A

Laisser sortir

Me dieron dealta del hospital.

Ils m’ont laissésortir de l’hôpital.

Los pacientes fueron dados dealta del hospitaldespués de 6 a 10 días.

Ces derniers ont été autorisés àsortir de l’hôpitalau bout de 6 à 10 jours.

Y en cuanto me dieron elalta del hospital…

Le moment où j’ai puquitter l’hôpital…

Los otros dos hermanos fueron dados dealta del hospitalvarios días después del incidente.

Ses deux frères ont puquitter l’hôpitalquelques jours plus tard.

209
Q

Suplidor

A

Un fournisseur/approvisioner

210
Q

Frase para decir “bisexual”

A

Être à voile et a vapeur

211
Q

Estar en una situacion dificil

A

Être dans l’eau bouillant

212
Q

Hacer a proposito/intensionalmente

A

Par exprès/intentionnellement

Il a fait exprès de rappeler cet épisode : il voulait voir sa réaction.Él mencionó aquel episodio a propósito: quería ver su reacción.

213
Q

Pense que estabas bromeando

A

Je pensais que tu plaisantais

Je plaisantais

Je jouais

nous plaisantions

214
Q

Sinonimo de blag

A

Vanne

Jugar una broma
Nous avons vanné le petit nouveau pendant une semaine.

Tirar una pulla (balancer une vanne)
Lucie n’arrêtait pas de balancer des vannes à son pote

L’humoriste enchaînait les blagues et le public se bidonnait.

215
Q

Subasta

A

Vente aux encheres

Les enchères n’arrêtaient pas de monter et le tableau a finalement atteint les 100 000 euros. Ce meuble est parti à 5000 € aux enchères.Las ofertas no paraban de subir y el cuadro finalmente llegó a 100 000 euros.Aquel mueble comenzó en €5000 en la subasta.

216
Q

Hasta el anochecer

A

Jusqu’a la tombée de la nuit

on joue dans la rue jusqu’à la tombée de la nuit

Jugamos en la callé hasta el anochecer