Kazakh idioms Flashcards

1
Q

Досың көппен сыйлас, Досы азбен сырлас.

A

Дружи с тем, у кого приятелей много, откровенничай с тем, у кого друзей мало.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Күлме досыңа, келер басыңа.

A

Над бедой друга не смейся, то же может случиться и с тобой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Досың дос болғанға шаттан, Дұшпанмен дос болудан сақтан.

A

Гордись настоящим другом, остерегайся стать другом врага.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Жаман жолдастан жақсы дұшпан артық.

A

Чем плохой друг, лучше достойный враг

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Жаман дос жауыңмен бірге шабады.

A

Когда враг нападает, плохой друг к нему перебегает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Мыңның түсін танығанша, Бірдің атын біл.

A

Чем сотню человек знать понаслышке, лучше одного знать в лицо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ерегескен ел болмайды, Есептескен дос болмайды.

A

Где нет взаимности, там единства нет,

Где корысть, там дружбы нет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Дос сыртыңнан мақтар, Дұшпан көзіңе мақтар.

A

Друг хвалит за глаза, недруг – в глаза

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Досыңды мақтағаның – өзіңді жақтағаның.

A

Друга хвалить что себя похвалить.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ағаш тамырымен, Адам досымен мықты.

A

Дерево крепко корнями, человек – друзьями.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Сыйласу екі кісіге бірдей.

A

Дружба крепка взаимностью.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Татулық – табылмас бақыт.

A

Дружба – богатство бесценное.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Сыйласу екі кісіге бірдей.

A

Дружба крепка взаимностью

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Әркімнің өз жері — жұмақ.

A

Родимый край для каждого — рай.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Туған жердің күні де ыстық, түні де ыстық.

A

На родине и дни, и ночи прекрасны.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Отанды сүю — отбасынан басталады.

A

Любовь к родине у семейного очага рождается.

17
Q

Туған жердің жуасы да тәтті.

A

И лук сладок, как мед, если на родине растет.

18
Q

Туған жердей жер болмас, туған елдей ел болмас.

A

Нет земли лучше родины своей, лучше, чем на родине нет людей.

19
Q

Туған жердің қадірін шетте жүрсең білерсің.

A

Как родина дорога поймешь, когда на чужбину попадешь.

20
Q

Ел iшi – алтын бесік.

A

Земля родная – колыбель золотая.

21
Q

Өз елімнің басы болмасам да, сайының тасы болайын.

A

Даже если и не буду на родине ханом, буду в овраге камнем.

22
Q

Туған жердің ауасы да шипа.

A

В родном краю и воздух исцеляет.

23
Q

Әр елдің заңы басқа, иттері қара қасқа.

A

В каждой стране законы свои, даже собаки другие.

24
Q

Сағынған елін аңсайды, сары ала қаз көлін аңсайды.

A

Гусь по озеру своему скучает, человека по родине тоска не покидает.

25
Q

Мал қонысын іздейді, ер туысын іздейді.

A

Скот ищет хлев свой, джигит — своих родных.

26
Q

Сыйласуға жат жақсы, жыласуға өз жақсы.

A

Радостью можно делиться с чужими, горем — лучше всего со своими.

27
Q

Малды тапқанға бақтыр, отынды алғанга жақтыр.

A

Дрова доверяй разжигать тому, кто их рубил; скот доверяй пасти тому, кто его растил.

28
Q

Көз қорқақ, кол батыр.

A

Глаза боятся, а руки не знают страха.

29
Q

Ауыр болмай, жеңіл болмас, еңбек етпей, өмір болмас.

A

Без тяжелого легкого нет, без работы жизни нет.

30
Q

Ерінбей еңбек қыл, жалықпай өнер біл.

A

Без лени трудись, без устали учись.

31
Q

Есесі қайтқан еңбек игі.

A

Благо в завершении труда.

32
Q

Еңбексіз іс бітпейді, еріншектің қолы жетпейді.

A

Без труда не завершишь дела, а у лодыря до дела руки не доходят.

33
Q

Қазарсың арықты, көрерсің жарықты.

A

Арык прокопашь, счастья свет узнаешь.

34
Q

Ел намысы – ер намысы.

A

Честь народа – честь жигита.

35
Q

Жарлы болсаң да арлы бол.

A

Пусть и беден, но будь честен.

36
Q

Адам болам десен, арынды ақшаға сатпа.

A

Если думаешь сохранить человечность, не меняй на деньги честь.

37
Q

Жақсы туса — елдің ырысы, жаңбыр жауса — жердің ырысы.

A

Дождь с небес проливается — счастье на землю спускается, хороший человек рождается — счастье народу является.

38
Q

Жердің көркі тал болар, елдің көркі мал болар.

A

Земля деревьями богата, скотом богат народ.

39
Q

Ер тынысы - еңбек, Ез тынысы – ермек.

A

Для джигита работа – отдых, для лентяя гулянье – отдых.