La Orden Del fénix Flashcards

(254 cards)

1
Q

Ya no me acordaba

A

I didn’t remember anymore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Quitarse de encima (nos los quitamos de encima)

A

To get rid of (we get rid of them

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Recoger

A

To pick up (collect)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

En un rincón

A

In a corner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Atraer las miradas de

A

To attract the glances of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mojar en

A

To dip in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Pergamino

A

Parchment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Apuntar

A

To point out something (in conversation)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Cómo si hubieran golpeado en la cabeza

A

As if they had been hit in the head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ya se encarga ella

A

She’s already got this covered

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Larguirucha

A

Lanky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Larguirucha

A

Lanky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

y si alguno se pusiera enfermo de verdad

A

and if someone got (had gotten?) really sick?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

algunos se sorprendieron tanto de estar tumbados en el suelo que Harry comprendió que fred y George no les habían advertido del efecto que iban a producirles aquellos caramelos

A

Some of them were so surprised to be lying on the floor that Harry realized that Fred and George had not warned them of the effect those sweets were going to have on them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

preguntó Ron, observándola como si temiera por la salud mental de su amiga

A

Ron asked, watching her as if he feared for his friend’s mental health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

no te atrevas a tocar esos gorros Ron

A

Don’t You dare touch those hats, Ron!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

y entonces quitó los trozos de pergamino de encima de los gorros

A

and then he removed the pieces of parchment from on top of the caps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

yo jamás habría dicho que eran gorros más bien parecían vejigas lanudas

A

I would never have said they were hats, they looked like woolly bladders.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ella se limitó a decir

A

she just (only) said

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

dijo asientando

A

S/he said nodding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

dijo asientando

A

S/he said nodding

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Manos a la obra

A

Let’s get to it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

alguien sabría decirme

A

could someone tell me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

algo que parecío arroz

A

Something that looked like rice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Por lo tanto
As such
26
Por lo tanto
As such
27
Se alejó
S/he walked away
28
eran **tan feos que** Harry se quedó mirándolos
They were **so ugly that** Harry just stared at them.
29
el corte que harry tenia en la mano todavia no se habia curado, y a la mañana siguiente volvia a sangrar
The cut that Harry had on his hand still hadn't healed, and the next morning it started bleeding again
30
Han vuelvo a castigar a Harry
They have punished Harry again (or Harry's gone and gotten himself detention again)
31
Enfadado
Irritated
32
Aula
Classroom
33
Intercambiaron miradas de regocijo
they exchanged looks of joy
34
Desde luego parece que
it certainly seems that
35
Estaba preguntándome si habría recibido usted la nota
I was wondering if you had received the note
36
Si no ya le habría preguntado que está haciendo en mi aula
if not I would have already asked what you are doing in my classroom
37
le devolvió su redacción a harry
he gave Harry back his composition
38
Colocar
To arrange, place, put in its place, to order
39
que suelen salir en los exámenes
that usually appear in exams
40
la mano le sangraba **tanto que** se le había manchado el pañuelo con el que se la había envuelto
His hand was bleeding **so much that** it had stained the handkerchief he had wrapped it with.
41
Quejarse
complain
42
La profesora se pondría furiosa si supiera
The professor would be furious if she knew
43
¿Pero cuánto crees que tardaría umbridge en aprobar otro decreto diciendo que cualquier profesor que se queje será inmediatamente despedido?
But how long do you think it would take for Umbridge to pass another decree saying that any teacher who complains will be immediately fired?
44
Sobre lo mala profesora que es
about what a bad professor she is
45
Aclaró
s/he/they clarified
46
pretendes hacernos trabajar **aún mas**
you want to make us work **even harder**
47
Bastante bien
Fairly good
48
Suspiró profundamente
sighed deeply
49
con el entrecejo un poco fruncido
with his brow furrowed a little
50
ahuyentaste
you chased away
51
de una sola vez
in one go
52
fue por chiripa
it was a fluke
53
estoy aquí de pie
I'm standing here
54
como si él hubiera metido la pata
as if he had screwed up
55
pero me libre por los pelos
but I narrowly escaped
56
ellos **seguían sonriendo** y él se puso **aún más** nervioso ni siquiera sabía con exactitud porque estaba tan enfadado
They **kept smiling** and he got **even more** nervous, he didn't even know exactly why he was so angry.
57
no estaba metiendo con él
I wasn't messing with him
58
es que no lo ves?
Don't you see?
59
El día siguiente sin embargo Harry **apenas** sonrió ni una vez
The next day however Harry **barely** smiled once.
60
El día siguiente sin embargo Harry apenas sonrió ni una vez
The next day however Harry barely smiled once.
61
**fingió que** leía detenidamente una página de
**He pretended to be** carefully reading a page of
62
Aquel pub **no se pareció en nada** a las tres escobas
That pub **was nothing like** the three Broomsticks
63
Aquel pub no se parecía en nada a las tres escobas
That pub was nothing like the three Broomsticks
64
Los alumnos **no suelen ir allí**, así que no creo que nos oiga nadie
Students **don't usually go there**, so I don't think anyone will overhear us.
65
Los alumnos no suelen ir allí, así que no creo que nos oiga nadie
Students don't usually go there, so I don't think anyone will hear us.
66
El respondió, encogiéndose de hombros
He responded, shrugging his shoulders
67
Y **torcieron** a la izquierda por la carretera que conducía al pueblo
And they **turned** left onto the road that led to the town.
68
Y **torcieron** a la izquierda por la carretera que conducía al pueblo
And they **turned** left onto the road that led to the town.
69
Y **se le cayó** al suelo
And **it fell** to the ground
70
De que? **Dejo caer** la varita?
About what? **Drop** the wand?
71
**se detuvieron** un momento en su cicatriz
**They lingered** for a moment on his scar
72
**Lo fulminó** un instante **con la mirada**
**She glared at him** for a moment.
73
Ella no sonrió, sino que **lanzó a Harry** una mirada de desconfianza
She didn't smile, but **gave Harry** a distrustful look.
74
Harry le **había lanzado** una mirada furibunda
Harry **had shot** him a glare.
75
**O sea**, estudiar de verdad, ya saben, y no esas tonterías que nos hace leer la profesora.
**I mean**, really study, you know, and not that nonsense that the teacher makes us read.
76
De Repente la voz de Hermione **se volvió** mucho más potente y segura
Suddenly Hermione's voice **became** much more powerful and confident.
77
Inspiró **hondo** y terminó la frase
He took a **deep** breath and finished the sentence.
78
Terry Boot dio **una especie de** respingo involuntario
Terry Boot gave **a sort of** involuntary start.
79
**Querrás decir** que
**You mean** that
80
Déjalo, dijo harry que **acababa de comprender** porque había acudido tanta gente a la convocatoria
Leave it, said Harry, who **had just understood** why so many people had come to the call.
81
El grupo en su totalidad **había contenido** la desesperación mientras harry hablaba
The entire group **had held back** their anticipation as Harry spoke.
82
**De modo que** sí es a eso a lo que has venido aquí ya puedes irte.
**So** if that's what you came here for, you can go now.
83
Saltó con una voz **chillona**
She let out **shrilly**
84
Saltó con una voz **chillona**
She let out **shrilly**
85
La chica de la larga **trenza**
The girl with the long **braid**
86
Se moria de vergüenza e intentado controlar la expresión de su rostro para que **no pareciera que** estaba demasiado satisfecho de sí mismo.
He was dying of embarrassment and tried to control the expression on his face so that he **wouldn't look like** he was too pleased with himself.
87
Le preguntó george sacando un largo instrumento metalica **de aspecto mortífero** de la bolsa
George asked, taking a long, **deadly-looking** metal instrument out of the bag.
88
Un momento, **terció** angelina
"Wait a minute," Angelina **interjected.**
89
a el sorprendía le que **hubiera tardado** tanto en hablar
He was surprised that it **had taken** him so long to speak.
90
la razón es que le **ha metido en la cabeza** la idea de que él podría utilizar estudiantes del colegio como una especie de ejército privado.
The reason is that **he has gotten the idea into his head** that he could use school students as a kind of private army.
91
Al fin y al cabo
After all
92
Y se pusó **en pie**
And he got to his **feet**
93
el que iba adelante de ellos **apenas** distinguible en la distancia
the one ahead of them **barely** distinguishable in the distance
94
Suelta me!
Let go of me!
95
Qué querías que hiciera?
What would you have wanted me to have done?
96
Y en el realidad cuántos **más seamos**, mejor
And in reality, **the more of us there are**, the better.
97
**Devuelve** me eso
**Give** me that **back**
98
Michael Corner y sus amigos no habrian venido **si él no estuviera saliendo con** Ginny
Michael Corner and his friends wouldn't have come **if he wasn't dating** Ginny.
99
Les interesa aprender defensa **desde luego** pero si Ginny no le hubiera contado a Michael lo que estaba..
They are interested in learning defense **of course** but if Ginny hadn't told Michael what was happening...
100
No me **ha caído** bien
I didn't **like** him
101
Y ella **se detuvo** frente a la casa de las plumas
And **she stopped** in front of the house of feathers
102
Bueno dijo ella sonriendo no te ha **quitado** los ojos **de encima** no?
"Well," she said, smiling, **"she hasn't taken** her eyes off you, right?"
103
No es que a la **no le caigas** bien, Harry, aclaró
It's not that she **doesn't like you**, Harry, she clarified.
104
Quiero preguntarte Harry, si hay algo que te gustaría preguntarme, **Lo que sea**
I want to ask you Harry, if there's anything you'd like to ask me, **anything.**
105
Quiero preguntarte Harry, si hay algo que te gustaría preguntarte, **Lo que sea**
I want to ask you Harry, if there's anything you'd like to ask me, **anything.**
106
Por lo visto
Apparently
107
**de todos modos** no conviene que vuele largas distancias durante unos días
**In any case**, it is not advisable for her to fly long distances for a few days
108
que había olvidado **quitarle** el rollo de pergamino **a** hedwig
that he had forgotten to **take** the scroll **from** Hedwig
109
la profesora **se lo entregó** y a continuación se dió la vuelta
The teacher **gave it to him** and then he turned around.
110
con los **puños** apretados y **gesto** amenezador
with clenched **fists** and threatening **gesture**
111
pero le interesaba tanto **enterarse** que estaba volviendo a descuidar su poción
but he was so interested in **finding out** that he was once again neglecting his potion
112
**Torció** el gesto
His expression **twisted**
113
prosiguió entrecortadamente
She continued haltingly
114
Guardalo!
Keep it!
115
Cuando volvieran a verse en la próxima clase
When they saw each other again in the next class
116
Gemido
Groan
117
Gemió
she/he/they groaned
118
Sea lo que sea
Whatever it might be
119
Un montón de años
a lot of years
120
A pesar de que
Despite
121
A pesar de que
Despite
122
los tres **echaron** a correr
the three **started** to run
123
hablas **igual que** mi madre
you sound **just like** my mother
124
unos planes que puede poner **en marcha** con mucha discreción
some plans that he can put **into motion** with great discretion
125
tomó su capa del colgador y **se la echó** sobre los hombros
He took his cloak from the hanger and **threw it over** his shoulders.
126
todas las velas de la sala común se habían **apagado**
all the candles in the common room had **gone out**
127
sus grandes y puntiagudas orejas **sobresalían** por debajo de lo que harry sospecho que eran todos los gorros de lana que Hermione había tejido hasta entonces
His large, pointy ears **stuck out** from under what Harry suspected were all the woolly hats Hermione had knitted so far.
128
**se agachó** y recogió su libro de pociones
**He bent down** and picked up his potions book.
129
y vio que el elfo también llevaba varias bufandas e innumerables medias **de modo que** sus pies **parecían desmesurados para** su cuerpo
and he saw that the elf was also wearing several scarves and innumerable stockings **so that** his feet **seemed disproportionate** for his body.
130
todavía **se sujetaba** con una mano el filete
he was still **holding** the steak with one hand
131
las obligaciones de ellos se hacían más pesadas **a medida que** se aproximaba la Navidad.
Their obligations became heavier **as** Christmas approached.
132
lo único que de verdad le hacía ilusión eran las reuniones ED y durante las vacaciones tendrían que suspenderlas, **pues** casi todos los miembros del grupo pasarían la Navidades con sus familias
The only thing he was really excited about were the ED meetings and during the holidays they would have to suspend them, **since** almost all the members of the group would spend Christmas with their families.
133
Hermione **puso los ojos en blanco**, pero a Harry la noticia le levantó mucho los ánimos
Hermione **rolled her eyes**, but Harry was greatly cheered by the news.
134
estaba muy guapa **pese a que** tenía los ojos rojos e hinchados
She was very pretty **even though** her eyes were red and swollen.
135
dijo con **un hilo de voz**
he said with **a thin voice**
136
se miraron **el uno al otro** largo rato
They looked **at each other** for a long time.
137
Hermione los miró a los dos **como si le dieron lástima**
Hermione looked at them both **as if she felt sorry for them.**
138
parecía que ella estaba conteniéndose con muchísimas dificultad para no **poner los ojos en blanco**
It seemed like she was trying very hard not **to roll her eyes.**
139
Yo **debería haberle** pedido salir
**I should have** asked her out
140
**debería haberle** pedido salir
**I should have** asked her out
141
iba **pegado** al suelo
He was **glued** to the ground
142
le dolía como si su cabeza fuera a **estallar**
It hurt like his head was going to explode.
143
dijo él con voz **ahogada** y se limpió la boca con la pijama
He said in a **muffled** voice and wiped his mouth with his pajamas.
144
preguntó la profesora juntando las oscuras **cejas**
the teacher asked, bringing her dark **eyebrows** together.
145
los tres iban en pijama y despeinados y parecían **asustados**
The three of them were in pajamas and disheveled and seemed **scared**
146
**no resultó** fácil encontrar un buen emplazamiento para un hospital
**It was not** easy to find a good location for a hospital
147
**resulta que** no soy el arma
**turns out** I'm not the weapon
148
**no se atrevía a** creerla y sin embargo pese a su reticencia el peso que lo abrumaba empezó a aligerarse
**He did not dare to** believe it and yet despite his reluctance the weight that overwhelmed him began to lighten.
149
no puede haberse **marchado** ¿verdad?
He can't have **left**, right?
150
**Resultó que** Kreacher estaba escondido en el desván
**It turned out** that Kreacher was hiding in the attic.
151
**Resultó que** Kreacher estaba escondido en el desván
**It turned out** that Kreacher was hiding in the attic.
152
En cambio
On the other hand, conversely
153
aclaró Sirius subiendo **aún más** el tono de voz
Sirius clarified, raising his tone of voice **even more.**
154
la sarcástica sonrisa de Snape se pronunció **aún más**.
Snape's sarcastic smile became **even more** pronounced.
155
y nadie que te haya visto en mis clases podrá **negar** que las necesitas
and no one who has seen you in my classes can **deny** that you need them
156
**lo que sí hizo fue** contarles a Ron y Hermione que iba a recibir clases particulares de Oclumancia con Snape
**What he did do was** tell Ron and Hermione that he was going to receive private Occlumency classes with Snape.
157
Harry se preguntaba si se habría atrevido a exteriorizar lo que pensaba **aúnque** hubiera tenido la oportunidad.
Harry wondered if he would dare to express what he thought **even if** he had the chance to.
158
de acuerdo, dijo Harry guardándose el paquete en el bolsillo interior de la chaqueta **aunque sabía** que nunca utilizaría aquello **fuera lo que fuese.**
Okay, Harry said, clutching the package in his inside jacket pocket **even though he knew** he would never use **whatever it was.**
159
vamos **cuanto antes subamos** el autobús mejor dijo Tonks
Let's go, **the sooner we get on** the bus the better, Tonks said
160
**por lo visto** el señor tenebroso no se ha percatado de la conexión que hay entre tú y él hasta hace muy poco
**Apparently** the dark lord didn't notice the connection between you and him until very recently.
161
**por lo visto** el señor tenebroso no se ha percatado de la conexión que hay entre tú y él hasta hace muy poco
**Apparently** the dark lord didn't percieve the connection between you and him until very recently.
162
**lo cual** nos lleva de nuevo a la Oclumancia
**Which** brings us back to Occlumency.
163
y podría intentar **que yo hiciera** determinadas cosas
and he could try **to get me to do** certain things
164
entonces notó **una punzada de dolor** en la **rodilla**
then he noticed **a stab of pain** in his **knee**
165
¿pensabas hacerme un maleficio **punzante**?
were you thinking of putting a **stinging** spell on me?
166
no le hacía ninguna gracia **quedarse allí plantado** con los ojos cerrados
He didn't like **standing there** with his eyes closed.
167
tenía la impresión de que esa vez Snape había detenido el hechizo antes **incluso** de que hubiera intentado o defenderse
He had the impression that this time Snape had stopped the spell before he had **even** tried to defend himself.
168
pero en ese momento **al volver a contemplar** el recuerdo
but at that moment **when he contemplated** the memory **again**
169
**al abrirla,** giró la cabeza y miró que estaba Snape de espaldas
**When he opened it,** he turned his head and saw that Snape had his back turned.
170
eran los **débiles** crujidos de uno de los zapatos de la señora Pince
were the **faint** creaks of one of Mrs. Pince's shoes
171
**éste acaba de** pasar ambas manos con fuerza por la frente como si quisiera plancharla
**He has just passed** both hands forcefully across his forehead as if he wanted to iron it.
172
pero hay que ser muy **hábil** para extender el campo de invisibilidad más allá de los límites del objeto encantado
but you have to be very **skilled** to extend the field of invisibility beyond the limits of the enchanted object
173
pero hay que ser muy **hábil** para extender el campo de invisibilidad más allá de los límites del objeto encantado
but you have to be very **skilled** to extend the field of invisibility beyond the limits of the enchanted object
174
**en cuanto** lo comprendió la risa se apagó
**As soon as** he understood it, the laughter died down.
175
estaba muy **mareado**
I was very **dizzy**
176
Un individuo con la cara picada de viruela y el cabello grasiento que **estaba apoyado en** el borde de su fotografía con pinta de aburrido.
A guy with a pockmarked face and greasy hair who **was leaning on** the edge of his photograph looking bored.
177
pero la foto que más llamó la atención de Harry fue la de la bruja cuya cara había destacado entre las demás **en cuánto** él miró la página.
but the photo that caught Harry's attention the most was that of the witch whose face had stood out among the others **as soon as** he looked at the page.
178
sin saber que no era una inocente flor voladora sino un esquejaje del lazo del diablo que estranguló el señor **en cuánto éste,** convaleciente, se acercó y lo tocó
without knowing that it was not an innocent flying flower but a cutting of the devil's snare that strangled the man **as soon as he,** convalescent, approached and touched it.
179
y no sé cómo lo aguantas, es **espantoso**
and I don't know how you put up with it, it's **horrible**
180
él también parecía tener los nervios destrozados **pese a que** por lo visto seguía los consejos de hermione enseñado nada más peligroso que un crup
He also seemed to have his nerves destroyed **even though** he apparently followed Hermione's advice, teaching him nothing more dangerous than a Crup.
181
él también parecía tener los nervios destrozados **pese a que** por lo visto seguía los consejos de hermione enseñado nada más peligroso que un crup
He also seemed to have his nerves destroyed **even though** he apparently followed Hermione's advice, teaching him nothing more dangerous than a Crup.
182
muy amable por su parte
very kind of her
183
**era asombroso que** le costará mucho más estirar el brazo 30 centímetros y tocarle la mano a Cho que agarrar el vuelo una Snitch que iba a todo velocidad
**It was amazing that** it would take him much more to stretch out his arm 30 centimeters and touch Cho's hand than it would to catch the flight of a Snitch that was going at full speed.
184
el **hundió la mirada** en su jarra de peltre
He **gazed** into his pewter tankard.
185
llovía a cántaros y él no la vio **por ninguna parte.**
It was pouring rain and he didn't see her **anywhere.**
186
**se hallaba sentado** a una mesa con dos personas a las que jamás habría imaginado encontrar con ella.
**She was sitting** at a table with two people she would never have imagined finding with her.
187
Ella había dado tal respingo que habia derramado la mitad de su copa de whisky de fuego y se había **manchado la ropa**
She had jumped so badly that she had spilled half her glass of Firewhiskey and **stained her clothes.**
188
Ella había dado tal respingo que habia derramado la mitad de su copa de whisky de fuego y se había **manchado la ropa**
She had jumped so badly that she had spilled half her glass of Firewhiskey and **stained her clothes.**
189
a El Profeta sólo le interesa vender, so boba, **le espetó**
The prophet is only interested in selling, you fool, **she snapped.**
190
podría abonar mi jardín con el contenido de ese **periodicucho.**
I could fertilize my garden with the content of that **rag.**
191
entretanto la profesora Umbridge **recorría** el colegio parando a los estudiantes al azar
Meanwhile, Professor Umbridge **ran around** the school stopping students at random.
192
por lo visto he **malgastado** meses urdiendo planes inútiles
Apparently I've **wasted** months hatching useless plans.
193
durante unos segundos no supo de donde **se hallaba**
For a few seconds he didn't know where **he was.**
194
**se supone que** he aprendido a no tener esas
**I'm supposed to** have learned not to have those
195
la mano de Parvati descendió **con languidez**
Parvati's hand descended **listlessly**
196
**la atajó** Firenze escuetamente
Firenze **cut her off**, simply
197
harry ladeó **ligeramente** la cabeza para mirar a Parvati
Harry tilted his head **slightly** to look at Parvati.
198
quizá Sybill Trelawney pueda predecir no lo sé, **prosiguió** Firenze
Maybe Sybill Trelawney can predict, I don't know, Firenze **continued.**
199
harry se dio la vuelta el Centauro avanzó un poco hacia él y ron **vaciló.**
Harry turned around, the Centaur advanced a little towards him and Ron **hesitated.**
200
harry que **jadeaba** un poco distinguió una figura muy alta que alcanzaba hacia ellos.
Harry, who was **gasping** a little, saw a very tall figure reaching towards them.
201
respondió Dumbledore con una **amarga** sonrisa en los labios
Dumbledore replied with a **bitter** smile on his lips.
202
que la profesora completamente **despeinada** y cubiertos de hollín salía tambaleándose y sudorosa del aula del profesor Flintwick
that the teacher, completely **disheveled** and covered in soot, staggered and sweaty out of Professor Flintwick's classroom
203
era evidente que **se trataba** de un examen
It was evident that **it was** an exam
204
vio con gran **alivio** que Snape los seguía
He saw with great **relief** that Snape was following them
205
de modo que él también se sentó en la **hierba** entre la haya y los matorrales
so he also sat down on the **grass** between the beech and the bushes
206
dijo con voz **queda**
he said in a **quiet** voice
207
ellos **rieron a carcajadas**
they **laughed out loud**
208
el chico hizo un **mueca** de dolor
The boy **winced** in pain.
209
tu padre era un tipo muy **gracioso** verdad
Your father was a very **funny** guy, right?
210
él estaba tan indignado que no podía hablar. volvió junto a su caldero dando grandes **zancadas** con la intención de llenar otro botella con poción
he was so indignant that he could not speak. He **strode** back to his cauldron with the intention of filling another bottle with potion.
211
y **he de** decirte que en mis clases no acepto a ningún alumno que no haya conseguido mínimo un "supera Las expectativas" en el TIMO
and **I have to** tell you that in my classes I don't accept any student that hasn't achieved at minimum an " exceeds expectations" en the OWLS.
212
la profesora que había vuelto a **toser** aún más fuerte.
the teacher who had started **coughing** again even harder .
213
rompió a correr **esquivando** los alumnos que se precipitaban en dirección opuesta para ver que era aquel alboroto del ala este
He began to run, **dodging** the students who were rushing in the opposite direction to see what the commotion in the east wing was.
214
ellos recorrieron su **hilera** de asientos provocando las protestas de los estudiantes que tuvieron que levantarse para dejarlos pasar
They walked along their **row** of seats, causing protests from the students who had to get up to let them pass.
215
costaba mucho trabajo seguir el ritmo de él al haber tantas **ramas** y tantos espinas por entre los que él pasaba sin inmutarse
It was difficult to keep up with him as there were so many **branches** and thorns that he passed through without flinching.
216
él **comprobó** una vez más que su amigo estaba nervioso y afligido
He **confirmed** once again that his friend was nervous and distressed.
217
él **comprobó** una vez más que su amigo estaba nervioso y afligido
He **realized** once again that his friend was nervous and distressed.
218
que implica exactamente cuidar de él **balbuceó** Hermione
What exactly does it mean to take care of him **stammered** Hermione
219
parecía una luna llena gris que relucía en la **penumbra** del claro
It looked like a full gray moon that shone in the **gloom** of the clearing
220
has hecho bien en intentarlo, **animó** Harry por lo bajo alicaída de Hermione
"You've done well to try," Harry **encouraged** over Hermione's crestfallen tone.
221
¿que me tranquilicé? **se extrañó ella**
I should calm down? **she responded** surprised
222
Harry por favor, **Chilló** ella
“Harry please,” she **squealed.**
223
Harry por favor, **Chilló** ella
“Harry please,” she **squealed.**
224
y por suerte Hermione se encontraban demasiado ocupado últimamente **para darle la lata con** las clases de Oclumancia
and luckily Hermione was too busy lately **to bug him about** Occlumency classes.
225
desde donde los miraba la profesora mcgonagall que **permanecía de pie**
from where Professor McGonagall watched them, who **remained standing.**
226
Harry estaba **agotado**
Harry was **exhausted**
227
el oyó que algo grande y pesado **chocaba contra** la puerta
He heard something big and heavy **crash against** the door.
228
una cosa dura le golpeó en la **mejilla**
a hard thing hit him on the **cheek**
229
el segundo mortífago sin embargo se había **apartado** de un salto para esquivar el hechizo de Harry
The second Death Eater, however, had jumped **away** to avoid Harry's spell.
230
el mortífago con cara de bebé había aparecido berreando en el **umbral**
The baby-faced Death Eater had appeared screaming in the **doorway.**
231
él sintió una **oleada de alivio** tan intensa que al principio se mareó
He felt a **wave of relief** so intense that at first he felt dizzy.
232
**quedó tumbado** boca arriba en el foso donde se alzaba el arco sobre su tarima
**He was left lying** face up in the pit where the arch stood on its platform
233
entonces Harry tocó con el pie algo redondo y duro y **resbaló.**
then Harry touched something round and hard with his foot and **slipped.**
234
otro **haz de luz verde** pasó rozándole la cabeza a Harry que se lanzó hacia Neville
Another **beam of green light** brushed past Harry's head and it shot towards Neville.
235
Lupin no **lo soltaba**
Lupine wouldn't **let him go**
236
no se ha ido, **bramó** Harry
He's not gone, Harry **bellowed.**
237
quién de todos modos seguía sujetándole el brazo **por si acaso**
who still kept holding his arm **just in case**
238
Ojoloco había cruzado la sala **arrastrándose** hasta donde estaba caída Tonks.
Mad-Eye had **crawled** across the room to where Tonks was lying.
239
la puerta que tenía justo detrás se abrió **de par en par**
The door right behind him opened **wide.**
240
Bellatrix gritó, el hechizo **la había derribado**
Bellatrix screamed, the spell **had knocked her down.**
241
volvía a **arderle** la cicatriz
his scar **burned** again
242
observando a Harry con ojos rojos y **despiadados**
staring at Harry with red, **merciless** eyes.
243
**al cabo de** un segundo apareció de nuevo detrás de Voldemort
**After** a second he appeared again behind Voldemort
244
**enseguida** me encargaré de ti
I'll deal with you **presently**
245
pero no dio en el blanco
but it didn't hit the target
246
annunció Dumbledore con voz **atronadora**
Dumbledore announced in a **thunderous** voice.
247
ha visto pruebas de que llevo un año diciéndole la verdad
You hace seen evidence that I have been telling you the truth for a year
248
Fudge miraba a dumbledore con **unos ojos más desorbitados que nunca**
Fudge looked at Dumbledore with **eyes more wild than ever.**
249
se habían **esfumado** y él volaba en un torbellino de sonido y color
They had **vanished** and he was flying in a whirlwind of sound and color
250
su existencia ha sido **tan desgraciada como** la de tu amigo Dobby
His existence has been **as miserable as** that of your friend Dobby
251
quizá el motivo por el que **le apetecía** estar solo era porque desde que había tenido la charla con Dumbledore se había sentido aislado de los demás
Perhaps the reason **he felt like** being alone was because since he had had the talk with Dumbledore he had felt isolated from the others.
252
por lo visto salió **con todo sigilo** de la enfermería a la hora de comer con la esperanza de que nadie la viera partir
Apparently she **quietly** left the infirmary at lunchtime, hoping that no one would see her leave.
253
Nick **se apartó de** la ventana y miró apesadumbrado a él
Nick **turned away from** the window and looked sadly at him.
254
Harry y Ron **se entretuvieron** casi todo el trayectos jugando el ajedrez más mientras Hermione leía en voz alta fragmentos de el Profeta
Harry and Ron **entertained themselves** most of the way by playing chess while Hermione read aloud excerpts from the Daily Prophet.