Lektion 13 : Aus diesem Grund gab es ein Missverständnis. Flashcards Preview

Hugo Allemand B1 > Lektion 13 : Aus diesem Grund gab es ein Missverständnis. > Flashcards

Flashcards in Lektion 13 : Aus diesem Grund gab es ein Missverständnis. Deck (96)
Loading flashcards...
1
Q

l’erreur de traduction

A

der Übersetzungsfehler, -

2
Q

die Datei, -en

A

le fichier

3
Q

le fonctionnaire

A

der Beamte, -n

die Beamtin, -nen

4
Q

la malentendu

A

das Missverständnis, -se

5
Q

vouloir venir avec

A

mitwollen, mitgewollt (haben)

6
Q

laisser tomber (familier), omettre

A

weglassen, weggelassen (haben)

7
Q

linguistique

A

sprachlich

8
Q

l’avocat

A

der Rechtsanwalt, ¨-e

die Rechtsanwältin, -nen

9
Q

beißen, gebissen (haben)

A

mordre

10
Q

de cause (grammaire)

A

kausal

11
Q

deswegen

A

pour cela

12
Q

flou (sens figuré), illisible, indistinctement

A

undeutlich

13
Q

missverstehen, missverstanden (haben)

A

comprendre de travers

14
Q

weglassen, weggelassen (haben)

A

laisser tomber (familier), omettre

15
Q

besorgen, besorgt (haben)

jemandem/sich etwas besorgen

A

procurer

procurer quelque chose à quelqu’un, se procurer quelque chose

16
Q

la petite carte avec des erxpressions courantes

A

das Redemittel-Kärtchen, -

17
Q

das Redemittel-Kärtchen, -

A

la petite carte avec des erxpressions courantes

18
Q

der Anschlussflug, ¨-e

A

le vol en correspondance

19
Q

la voyelle

A

der Vokal, -e

20
Q

der Übersetzungsfehler, -

A

l’erreur de traduction

21
Q

der Dialekt, -e

A

le dialecte

22
Q

publier

A

veröffentlichen, veröffentlich (haben)

23
Q

la signification d’un mot

A

die Wortbedeutung, -en

24
Q

la parole

A

das Sprechen

25
Q

l’avocat (droit)

A

dr Advokat, en

die Advokatin, -nen

26
Q

abfliegen, abgeflogen (sein)

A

partir (pour un passager en avion), décoller (avion ou pilote)

27
Q

le coq mais aussi le robinet

A

der Hahn, ¨-e

28
Q

les vêtements de travail

A

die Geschäftskleidung (toujours singulier)

29
Q

la prononciation

A

die Ausprache (toujours singulier)

30
Q

der Akzent, -e

A

l’accent

31
Q

das Sprechen

A

la parole

32
Q

dr Advokat, en

die Advokatin, -nen

A

l’avocat (droit)

33
Q

die Geschäftskleidung (toujours singulier)

A

les vêtements de travail

34
Q

passer à travers mais ici être un fiasco

être un fiasco auprès de quelqu’un, quelque chose

A

durchfallen, durchgefallen (sein)

bei jemanden/etwas durchfallen

35
Q

die Essigsoße, -n

A

la sauce au vinaigre

36
Q

das Missverständnis, -se

A

la malentendu

37
Q

le vol en correspondance

A

der Anschlussflug, ¨-e

38
Q

comprendre de travers

A

missverstehen, missverstanden (haben)

39
Q

böse (sein)

auf jemanden, mit jemandem böse sein

A

faché (être) (veut aussi dire méchant)

être faché contre quelqu’un

40
Q

der Hahn, ¨-e

A

le coq mais aussi le robinet

41
Q

der Beamte, -n

die Beamtin, -nen

A

le fonctionnaire

42
Q

der Nagel, ¨-

A

le clou

43
Q

le clou

A

der Nagel, ¨-

44
Q

procurer

procurer quelque chose à quelqu’un, se procurer quelque chose

A

besorgen, besorgt (haben)

jemandem/sich etwas besorgen

45
Q

raconter à nouveau

A

nacherzählen, nacherzählt (haben)

46
Q

le bureau de l’Etat Civil

A

das Standesamt, ¨-er

47
Q

die Schlange, -n

A

le serpent

48
Q

être effrayé

être effrayé par un message

A

sich erschrecken, erschrocken (sein)

sich über eine Nachricht erschrecken

49
Q

die Bedeutung, -en

A

la signification

50
Q

der Rechtsanwalt, ¨-e

die Rechtsanwältin, -nen

A

l’avocat

51
Q

mordre

A

beißen, gebissen (haben)

52
Q

se renseigner

A

nachfragen, nachgefragt (haben)

53
Q

le jeu de mot

A

das Wortspiel, -e

54
Q

la visite au zoo

A

der Zoobesuch, -e

55
Q

der Zoobesuch, -e

A

la visite au zoo

56
Q

nachfragen, nachgefragt (haben)

A

se renseigner

57
Q

sich erschrecken, erschrocken (sein)

sich über eine Nachricht erschrecken

A

être effrayé

être effrayé par un message

58
Q

das Standesamt, ¨-er

A

le bureau de l’Etat Civil

59
Q

das Wortspiel, -e

A

le jeu de mot

60
Q

la traduction

A

die Übersetzung, -en

61
Q

le fichier

A

die Datei, -en

62
Q

le serpent

A

die Schlange, -n

63
Q

die Wortbedeutung, -en

A

la signification d’un mot

64
Q

der Trommelkurs, -e

A

la leçon de batterie (musique)

65
Q

mitwollen, mitgewollt (haben)

A

vouloir venir avec

66
Q

paraphraser, réécrire

A

umschreiben, umschrieben (haben)

67
Q

sich einprägen, eingeprägt (haben)

  • sich (datif) einen Namen einprägen*
  • Ich habe mich einen Namen eingeprägt*
A

retenir, mémoriser

  • retenir un nom*
  • J’ai retenu un nom*
68
Q

nacherzählen, nacherzählt (haben)

A

raconter à nouveau

69
Q

l’avocat (fruit)

A

die Avocado, -s

70
Q

l’accent

A

der Akzent, -e

71
Q

la sauce au vinaigre

A

die Essigsoße, -n

72
Q

undeutlich

A

flou (sens figuré), illisible, indistinctement

73
Q

durchfallen, durchgefallen (sein)

bei jemanden/etwas durchfallen

A

passer à travers mais ici être un fiasco

être un fiasco auprès de quelqu’un, quelque chose

74
Q

der Vokal, -e

A

la voyelle

75
Q

die Begabung, -en

A

le talent

76
Q

daraufhin

A

à la suite de quoi

77
Q

le dialecte

A

der Dialekt, -e

78
Q

la signification

A

die Bedeutung, -en

79
Q

faché (être) (veut aussi dire méchant)

être faché contre quelqu’un

A

böse (sein)

auf jemanden, mit jemandem böse sein

80
Q

das Teekesselchen, -

A

ici l’homonyme

81
Q

die Ausprache (toujours singulier)

A

la prononciation

82
Q

sprachlich

A

linguistique

83
Q

die Avocado, -s

A

l’avocat (fruit)

84
Q

le talent

A

die Begabung, -en

85
Q

instantané, immédiat

A

augenblicklich

86
Q

die Übersetzung, -en

A

la traduction

87
Q

pour cela

A

deswegen

88
Q

la leçon de batterie (musique)

A

der Trommelkurs, -e

89
Q

partir (pour un passager en avion), décoller (avion ou pilote)

A

abfliegen, abgeflogen (sein)

90
Q

retenir, mémoriser

  • retenir un nom*
  • J’ai retenu un nom*
A

sich einprägen, eingeprägt (haben)

  • sich (datif) einen Namen einprägen*
  • Ich habe mich einen Namen eingeprägt*
91
Q

augenblicklich

A

instantané, immédiat

92
Q

ici l’homonyme

A

das Teekesselchen, -

93
Q

umschreiben, umschrieben (haben)

A

paraphraser, réécrire

94
Q

kausal

A

de cause (grammaire)

95
Q

veröffentlichen, veröffentlich (haben)

A

publier

96
Q

à la suite de quoi

A

daraufhin