Les Noms (checked so far) Flashcards

(87 cards)

1
Q

Canicule (nom feminin)

1 a. → Elderly people need to be looked after very carefully during a heat wave.

A

heat wave

a. Les personnes âgées ont besoin d’une attention particulière en période de canicule.
→ Elderly people need to be looked after very carefully during a heat wave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Vitrine (nom feminin)

1 a. → The Christmas shop windows are beautiful this year.

A

a shop window

a. Les vitrines de Noël sont magnifiques cette année.
→ The Christmas shop windows are beautiful this year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Appoint (nom masculin)

1 a. → I am sorry, but I don’t have any small change; would you take a 20€ bill?

A

small change

a. Je suis désolée mais je n’ai pas l’appoint ; prendriez-vous un billet de 20€ ?
→ I am sorry, but I don’t have any small change; would you take a 20€ bill?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Écume (nom feminin)

1 a. → The stronger the waves, the more foam there is, which often scares children.

A

foam

a. Plus les vagues sont fortes, plus il y a d’écume, ce qui effraie souvent les enfants.
→ The stronger the waves, the more foam there is, which often scares children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cafard (nom masculin)

a. → We have cockroaches in the kitchen!

A

a cockroach

a. Nous avons des cafards dans la cuisine !
→ We have cockroaches in the kitchen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bizut (nom masculin)

1 a. → It is not easy to be a freshman.

A

freshman

a. Il n’est pas aisé d’être bizut.
→ It is not easy to be a freshman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Brume (nom feminin)

1 a. → There was a light fog over the road.

A

fog

a. Il y avait une légère brume sur la route.
→ There was a light fog over the road.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Franchise (nom feminin)

1 a. → Frankness is one quality I appreciate; it’s not worth hiding what you really think.

A

frankness

a. La franchise est une qualité que j’apprécie ; il ne sert à rien de cacher ce que l’on pense vraiment.
→ Frankness is one quality I appreciate; it’s not worth hiding what you really think.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Harcèlement (nom masculin)

1 a. → In this company, the secretary quit and then filed a suit for sexual harassment.

A

harassment

a. Dans cette entreprise, la secrétaire a démissionné puis a porté plainte pour harcèlement sexuel.
→ In this company, the secretary quit and then filed a suit for sexual harassment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Démenti (nom masculin)

1 a. → Celebrities hit by the gossip papers often have to publish denials to reassure their families.

A

denial

a. Les stars attaquées par la presse à scandale doivent souvent publier des démentis pour rassurer leurs familles.
→ Celebrities hit by the gossip papers often have to publish denials to reassure their families.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Câlin (1(1)) (nom et adjectif)

[câlin (adj. m), câline (f)]

1 Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse;

a. → to be affectionate with s.o.

b. → This man looks affectionate.

A

1(1) Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse;
[animal] affectionate; [personne, enfant] cuddly; [adulte] affectionate

a. Être câlin avec qqn.
→ to be affectionate with s.o.

b. Cet homme a l’air câlin.
→ This man looks affectionate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Câlin (1(2)) (nom et adjectif)

[câlin (adj. m), câline (f)]

1(2) Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse

c. → a very affectionate child

A

1(2) Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse;
[animal] affectionate; [personne, enfant] cuddly; [adulte] affectionate

c. Un enfant très câlin
[= un enfant affectueux, cajoleur, caressant (= affectionate), aimant, tendre]
→ a very affectionate child

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Câlin (2(1)) (nom et adjectif)

[câlin (adj. m), câline (f)]

2 Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse

a. → to adopt a tender tone, etc.

A

2 Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse [= to have an affectionate manner = to show affection].

a. Prendre un ton câlin, etc.
→ to adopt a tender tone, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Câlin (2(2)) (nom et adjectif)

[câlin (adj. m), câline (f)]

2(2) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse

Synonymes:
1 [= affectionate, cajoling, caressing]

2 [= coaxing, tender (literary: loving)]

A

2(2) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse [= to have an affectionate manner = to show affection].

Synonymes:
1 affectueux, cajoleur, caressant
[= affectionate, cajoling, caressing]

2 enjôleur, tendre -(littéraire: aimant)
[= coaxing, tender (literary: loving)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Câlin (2(3)) (nom et adjectif)

[câlin (adj. m), câline (f)]

2(3) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse

Antonymes:
1 [= abrupt, gruff, brusque, brutal]

2 [= surly, rogue, rough, dry]

A

2(3) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse [= to have an affectionate manner = to show affection].

Antonymes:
1 abrupt, bourru, brusque, brutal
[= abrupt, gruff, brusque, brutal]

2 revêche, rogue, rude, sec
[= surly, rogue, rough, dry]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Câlin (3(1)) (nom masculin o feminin)

[câlin (nm), câline (f)]

1 une geste tendre, une caresse tendre

a. → to give s.o. a cuddle (lit. “do a cuddle to s.o.”).

Synonymes:
1 [= coddling, cuddling, petting (familiar: cuddles)]

A

1 a cuddle; une geste tendre, une caresse tendre

a. Faire un câlin à qqn.
→ to give s.o. a cuddle.

Synonymes:
1 cajolerie, câlinerie, chatterie (familier: mamours)
[= coddling, cuddling, petting (familiar: cuddles)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Câlin (3(2)) (nom masculin o feminin)

[câlin (nm), câline (f)]

3(2) Échange de gestes tendres, de caresses affectueuses

a. → The brother and sister give each other a hug.

A

3(2) Échange de gestes tendres, de caresses affectueuses [= an exchange of tender gestures and affectionate caresses].

a. Le frère et la sœur se font un câlin.
→ The brother and sister give each other a hug.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Câlin (4(1)) (nom masculin o feminin)

[câlin (nm), câline (f)]

4(1) Celui, celle qui aime être câliné

a. → (S)he is s.o. who likes to be hugged.

A

4(1) Celui, celle qui aime être câliné [= one who likes to be cuddled].

a. C’est un petit câlin, une petite câline.
→ (S)he is s.o. who likes to be hugged.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Câlin (4(2)) (nom masculin o feminin)

[câlin (nm), câline (f)]

4(2) Par extension, il signifie celui, celle qui câline

a. → He used to use hugs to get what he wanted (lit. “he used to do the hug to…….”)

L’Academie Française :
Le nom ne le met qu’au masculin. Il est en éfet peu usité dans le genre féminin.
[= The noun only used in the masculine gender. In fact, it is rarely used in the feminine.]

A

4 Par extension, il signifie celui, celle qui câline [= by extension, it means he or she who hugs].

a. Il faisait le câlin pour obtenir ce qu’il voulait.
→ He used to use hugs to get what he wanted (lit. “he used to do the hug to…….”)

L’Academie Française :
Le nom ne le met qu’au masculin. Il est en éfet peu usité dans le genre féminin.
[= The noun only used in the masculine gender. In fact, it is rarely used in the feminine.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Soie (nom feminin)

1 a. → This silk dress suits you very well.

A

silk

a. Cette robe en soie te va très bien.
→ This silk dress suits you very well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Cheminée (nom feminin)

1 a. → During winter, we like to make a fire in the fireplace.

A

a fireplace

a. En hiver, nous aimons faire du feu dans la cheminée.
→ During winter, we like to make a fire in the fireplace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

La carte de vœux

1 a. → I haven’t sent any greeting cards yet.

A

a greeting card

a. Je n’ai encore envoyé aucune carte de vœux.
→ I haven’t sent any greeting cards yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Bûcher (1(1))

(nom masculin)

[bûcher (nm), mpl: bûchers]

1(1) (supplice (= torture (method))(medieval method of execution)

a. → Joan of Arc was sentenced to die at the stake.

b. → Joan of Arc was sentenced to be burnt on a pyre by the Inquisition tribunal.

A

1(1) (supplice (= torture (method))(medieval method of execution) a stake; a pyre

a. Jeanne d’arc a été condamnée au bûcher.
→ Joan of Arc was sentenced to die at the stake.

b. Jeanne d’Arc a été condamnée au bûcher par le tribunal de l’Inquisition.
→ Joan of Arc was sentenced to be burnt on a pyre by the Inquisition tribunal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bûcher (1(2))

(nom masculin)

[bûcher (nm), mpl: bûchers]

1(2) (tas de bois de condamnation (= a pile of condemnation wood))(medieval method of execution)

a. → Joan of Arc was burnt alive on the stake.

A

1(2) (tas de bois de condamnation (= a pile of condemnation wood))(medieval method of execution) a stake

a. Jeanne d’Arc est morte brûlée vive sur un bûcher.
→ Joan of Arc was burnt alive on the stake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Bûcher (2) (nom masculin) [bûcher (nm), mpl: bûchers] 2 (tas de bois où on brûle les morts (= a pile of wood on which (lit. "where") one burns the dead)) (funeral) a. → The tradition in this country is to put the body on a pyre.
2 (tas de bois où on brûle les morts (= a pile of wood on which (lit. "where") one burns the dead)) (funeral) pyre a. La tradition est de mettre les dépouilles au bûcher dans ce pays. → The tradition in this country is to put the body on a pyre.
26
Bûcher (3) (nom masculin) [bûcher (nm), mpl: bûchers] 3 (abri pour bois) a. → We keep the wood in the woodshed, out of the rain.
3 (abri pour bois) a woodshed a. On garde le bois à l'abri de la pluie dans le bûcher. → We keep the wood in the woodshed, out of the rain.
27
Bûcher (1(1)) (verbe intransitive) 1 (familier) (étudier intensivement) a. → The student is cramming before his exam. 2 bûcher qch. (pierre : enlever la saillie ou le relief (= stone: to remove the projection or relief)) a. → During the Revolution, the sans-culottes tore down many royal symbols.
1 (familier) (étudier intensivement) to cram;   (UK) to swot a. Cet étudiant bûche en prévision de son examen. → The student is cramming before his exam. 2 bûcher qch. (pierre : enlever la saillie ou le relief (= stone: to remove the projection or relief)) to tear sth. down a. À la Révolution, les sans-culottes ont bûché beaucoup de symboles royaux. → During the Revolution, the sans-culottes tore down many royal symbols.
28
Bûcher (1(2)) (verbe intransitive) 3 Bûcher qch (abattre les arbres) a. → The burly man fells maple trees in a forest in the Great North. [Costaud [kɔsto, od] (nm, adj) [costaud (adj), f: costaude; mpl: costauds, fpl: costaudes] 3 Costaud, costaude (nm, nf) (puissante personne) a burly person, a burly (wo)man; a well-built person, a well-built (wo)man]
3 Bûcher qch (abattre les arbres) to log, to fell trees a. Ce costaud bûche des érables dans une forêt du Grand Nord. → The burly man fells maple trees in a forest in the Great North. [Costaud [kɔsto, od] (nm, adj) [costaud (adj), f: costaude; mpl: costauds, fpl: costaudes] 1 (adj) (familier) (personne : fort) (person) strong; burly, well-built 2 (adj) (matière : résistant, solide) (material) sturdy, strong 3 Costaud, costaude (nm, nf) (puissante personne) a burly person, a burly (wo)man; a well-built person, a well-built (wo)man]
29
Dépouille (1) (nome femminile) 1 (peau d'un animal)  a. → The hunter keeps the tiger's skin (or: hide
1 (peau d'un animal) skin, hide a. Le chasseur garde la dépouille du tigre. → The hunter keeps the tiger's skin (or: hide
30
Dépouille (2) (nome femminile) 2 (cadavre) a. → The body (lit. "the mortal remains") was sent to the morgue.
2 (cadavre) a (dead) body, a corpse, a cadaver, remains a. La dépouille mortelle est envoyée à la morgue. → The body was sent to the morgue.
31
Dépouilles (1) (nom feminin plurale) 1 (littéraire) (butin de guerre (= spoils of war)) a. → This war treasure came from the spoils of the cities captured from the enemy. [être issu de → to be from, to stem fromc, to spring from, to drive from, to descend]
1 (littéraire) (butin de guerre (= spoils of war)) the spoils of war; plunder; booty, loot a. Ce trésor de guerre est issu des dépouilles des villes prises à l'ennemi. → This war treasure came from the spoils of the cities captured from the enemy. [être issu de → to be from, to stem fromc, to spring from, to drive from, to descend]
32
être issu de
to be from, to stem fromc, to spring from, to drive from, to descend
33
Supplice (1) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] 1 (nm) (la torture) a. → Interrogation was a torture method used by the Inquisition.
1 (nm) (torture) a torture method; torture a. La question était un supplice utilisé par l'Inquisition. → Interrogation was a torture method used by the Inquisition.
34
Supplice (2) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] 2 (nm) (douleur, martyre) a. → His asthma crises/attacks are a real affliction. b. → Toothache is torment (lit. "the rages of tooth are a torment").
2 (nm) (douleur, martyre) affliction, torment a. Ses crises d'asthme sont un vrai supplice. → His asthma crises/attacks are a real affliction. b. Les rages de dent sont un supplice.   → Toothache is torment (lit. "the rages of tooth are a torment").
35
Supplice (3) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] 3 (nm) (figuré) (un tourment)  a. → For a shy person, that public speaking was a real ordeal.
3 (nm) (figuré) (un tourment) torture, torment; ordeal a. Pour un timide, cette intervention publique était un véritable supplice. → For a shy person, that public speaking was a real ordeal.
36
Supplice (4(1)) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] Formes composées (1(1)) être au supplice 1 (beaucoup souffrir) a. → She is in agony with this new treatment.
être au supplice 1 (beaucoup souffrir) (figurative) to go through hell; (pain) to be in agony a. Elle est au supplice avec ce nouveau traitement. → She is in agony with this new treatment.
37
Supplice (4(2)) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] Formes composées (1(2)) être au supplice 1(2) (figuré) (ne pas apprécier (qch) (= not to appreciate (sth)) a. → She is in agony every time she has to speak in public.
être au supplice 1(2) (figuré) (ne pas apprécier (qch) (= not to appreciate (sth)) to go through hell; to find sth. agonising a. Elle est au supplice à chaque fois qu'elle doit parler en public. → She is in agony every time she has to speak in public.
38
Supplice (5) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] Formes composées (2) 1 (torturer) to torture (lit. "to put s.o. in torture") a. → They were tortured to get a confession out of them.
Formes composées (2) 1 Mettre (qqn) au supplice, mettre au supplice (qqn) (torturer) to torture a. On les a mis au supplice pour obtenir leurs aveux. → They were tortured to get a confession out of them.
39
Supplice (5) [syplis] (nome maschile) [supplice (nm), mpl: supplices] Formes composées (2) 1 → (torture psychologique mythique) (Mythology) the torture of Tantalus
Supplice de Tantale (nm) → (torture psychologique mythique) (Mythology) the torture of Tantalus [Tantalus (Greek mythology) 1 a legendary wicked king of Phrygia and son of Zeus, who was condemned in Hades to remain in Tartarus, chin deep in water that receded when he tried to drink, and with fruit-laden branches above his head, that receded when he reached for it. 2 (l.c.) a rack, a case containing visible decanters secured by a lock]
40
Costaud (1)  [kɔsto, od] (adjectif) [costaud (adj), f: costaude; mpl: costauds, fpl: costaudes] 1 (adj) (familier) (personne : fort) a. → Emma can lift this stone easily; she is really strong.
1 (adj) (familier) (personne : fort) (person) strong; burly, well-built a. Emma soulève cette pierre sans problème ; elle est vraiment costaude. → Emma can lift this stone easily; she is really strong.
41
Costaud (2)  [kɔsto, od] (adjectif) [costaud (adj), f: costaude; mpl: costauds, fpl: costaudes] 2 (adj) (matière : résistant, solide)  a. → Sturdy wood is needed to make the beams.
2 (adj) (matière : résistant, solide) (material) sturdy, strong a. Il faut du bois costaud pour faire les poutres. → Sturdy wood is needed to make the beams.
42
Costaud (1)  [kɔsto, od] (nom masulin e femminin) [costaud (n), f: costaude; mpl: costauds, fpl: costaudes] 1 Costaud, costaude (nm, nf) (puissante personne) a. → Three burly men were guarding the candidate.
1 Costaud, costaude (nm, nf) (puissante personne) a burly person, a burly (wo)man; a well-built person, a well-built (wo)man a. Trois costauds protégeaient le candidat. → Three burly men were guarding the candidate.
43
Costaud (1)  [kɔsto, od] (nom masulin, adjectif) [costaud (n&adj), f: costaude; mpl: costauds, fpl: costaudes] Formés Composées 1 (matière : résistant, solide) (familier) (C'est bien solide) It is solid, It is sturdy; It is sturdy stuff, it is tough stuff; It is strong a. → You can buy this brand; it's sturdy stuff!  
1 C'est du costaud (expression) (matière : résistant, solide) (familier) (C'est bien solide) It is solid, It is sturdy; It is sturdy stuff, it is tough stuff; It is strong a. Vous pouvez acheter cette marque, c'est du costaud ! → You can buy this brand; it's sturdy stuff!  
44
Combles (1) (nmpl) 1 a. → The architect told me that we could make two bedrooms and a bathroom in the attic.
1 attic a. L'architecte m'a dit que nous pourrions faire deux chambres et une salle de bain dans les combles. → The architect told me that we could make two bedrooms and a bathroom in the attic.
45
Combles (2(1)) (nmpl) 2(1) (espace sous les toits) a. → I would like to get my loft insulated to save on my energy bills. [Faire isoler → to insulate] [économies d'énergie → energy savings]
2(1) (espace sous les toits) an attic, a loft a. J'aimerais faire isoler mes combles pour faire des économies d'énergie. → I would like to get my loft insulated to save on my energy bills. b. Mes voisins ont aménagé leurs combles pour en faire une salle de jeux. → My neighbours converted their attic to put in a games room.
46
Combles (2(2)) (nmpl) 2(2) (espace sous les toits) b. → My neighbours converted their attic to put in a games room. [Aménager → to convert (a building)] [Salle de jeux (nf) → a games room]
2(2) (espace sous les toits) an attic, a loft b. Mes voisins ont aménagé leurs combles pour en faire une salle de jeux. → My neighbours converted their attic to put in a games room.
47
Tirelire (1) (nom féminin) [tiʀliʀ] [tirelire (nf), fpl: tirelires] (peut-être de tire-lire, cri de l'alouette) 1(1) Boîte, objet creux muni d'une fente par laquelle on glisse des pièces de monnaie pour les mettre de côté a. → The child has a piggy bank shaped like a pig.
1(1) Boîte, objet creux muni d'une fente par laquelle on glisse des pièces de monnaie pour les mettre de côté [= Box, hollow object with a slot through which coins are slipped to be put aside]; (réserve d'argent) piggy bank, money box a. L'enfant possède une tirelire en forme de cochon. → The child has a piggy bank shaped like a pig.
48
Tirelire (1(2)) (nom féminin) [tiʀliʀ] [tirelire (nf), fpl: tirelires] (peut-être de tire-lire, cri de l'alouette) 1(2) Boîte, objet creux muni d'une fente par laquelle on glisse des pièces de monnaie pour les mettre de côté; (réserve d'argent) b. → How much money do you have in your piggybank?
1(2) Boîte, objet creux muni d'une fente par laquelle on glisse des pièces de monnaie pour les mettre de côté [= Box, hollow object with a slot through which coins are slipped to be put aside]; (réserve d'argent) piggy bank, money box b. Combien d'argent as-tu dans ta tirelire? → How much money do you have in your piggybank?
49
Tirelire (2) (nom féminin) [tiʀliʀ] [tirelire (nf), fpl: tirelires] (peut-être de tire-lire, cri de l'alouette)
2 Familier. Tête, visage [= Head, face]. 3 Populaire. Estomac, ventre [= Stomach, belly].
50
Brevet (1(1)) (nom masculin) [brevet (nm), mpl: brevets] 1(1) Diplôme ou certificat délivré, après examen, par l’État, sanctionnant certaines études, attestant certaines aptitudes et donnant certains droitscertain rights]. a. → a pilot's licence
1(1) Diplôme ou certificat délivré, après examen, par l’État, sanctionnant certaines études, attestant certaines aptitudes et donnant certains droits [= a Diploma or certificate issued, after examination, by the State, certifying the completion of certain studies, attesting to certain skills, and granting certain rights]. a. Brevet de pilote → a pilot's licence
51
Brevet (1(2)) (nom masculin) [brevet (nm), mpl: brevets] 1(2) (diplôme d'état) (qualification) a. → My daughter got her nursing diploma. [Infirmière (nf) → a nurse]
1(2) (diplôme d'état) (qualification) a diploma, a certificate; (UK, abbreviation) GNVQ a. Ma fille a obtenu son brevet d'infirmière. → My daughter got her nursing diploma. b. Avoir son brevet → (passer un examen) to get one's brevet; (UK, equivalent) to get one's GCSEs
52
Brevet (1(3)) (nom masculin) [brevet (nm), mpl: brevets] 1(3) (France) (brevet des collèges) (French qualification) a. → Aurélie passed her GCSEs when she was twelve.
1(3) (France) (brevet des collèges) (French qualification) brevet; (UK, equivalent, acronym) GCSEs a. Aurélie a réussi son brevet à 12 ans. → Aurélie passed her GCSEs when she was twelve. [Note: Le brevet se passe à la fin de la classe de troisième (14-15 ans) sur les matières suivantes : français, mathématiques, histoire-géographie et il faut normalement un niveau minimal dans une langue étrangère.]
53
Brevet (1(4)) (nom masculin) [brevet (nm), mpl: brevets] 1(4) En particulier, Examen sanctionnant la fin du collège.
1(4) En particulier, Examen sanctionnant la fin du collège [= In particular, an examination marking the end of secondary school]. Droit ancien [= an ancient law]
54
Brevet (2) (nom masculin) [brevet (nm), mpl: brevets] 2 (propriété intellectuelle) a. → This discovery led to a number of patents being registered. [Déboucher → to uncork; to lead to] [Un dépôt de → a number of, a repository of]
(2) (propriété intellectuelle) patent a. Cette découverte a débouché sur le dépôt de plusieurs brevets. → This discovery led to a number of patents being registered.
55
Brevet (3) (nom masculin) [brevet (nm), mpl: brevets]
3 Acte conférant un grade militaire [= an Act conferring a military rank]
56
Collège (1) (nom masculin) 1 (France) (établissement d'enseignement secondaire)  a. → Children from 11 to 15 years old go to the local secondary school.
1 (France) (établissement d'enseignement secondaire) (UK, equivalent) a secondary school, a high school; (US, equivalent) a middle school, junior high, a junior high school a. Les enfants de 11 à 15 ans vont en classe au collège du quartier. → Children from 11 to 15 years old go to the local secondary school. [Note: En France, le collège se compose de 4 classes : la sixième (11-12 ans), la cinquième (12-13 ans), la quatrième (13-14 ans) et la troisième (14-15 ans). À la fin du collège, les élèves passent le brevet et peuvent aller au lycée.]
57
Le brevet de collèges (nom masculin) 1 a. → The students must pass a difficult exam to obtain their high school diploma.
1 high school diploma a. Les étudiants doivent passer un examen difficile pour obtenir leur brevet. → The students must pass a difficult exam to obtain their high school diploma.
58
59
→ → → →
60
→ → → →
61
→ → → →
62
→ → → →
63
→ → → →
64
→ → → →
65
→ → → →
66
→ → → →
67
→ → → →
68
→ → → →
69
→ → → →
70
→ → → →
71
→ → → →
72
→ → → →
73
→ → → →
74
→ → → →
75
→ → → →
76
→ → → →
77
→ → → →
78
→ → → →
79
→ → → →
80
→ → → →
81
→ → → →
82
→ → → →
83
→ → → →
84
→ → → →
85
→ → → →
86
→ → → →
87
→ → → →