Les Noms (checked so far) Flashcards
(87 cards)
Canicule (nom feminin)
1 a. → Elderly people need to be looked after very carefully during a heat wave.
heat wave
a. Les personnes âgées ont besoin d’une attention particulière en période de canicule.
→ Elderly people need to be looked after very carefully during a heat wave.
Vitrine (nom feminin)
1 a. → The Christmas shop windows are beautiful this year.
a shop window
a. Les vitrines de Noël sont magnifiques cette année.
→ The Christmas shop windows are beautiful this year.
Appoint (nom masculin)
1 a. → I am sorry, but I don’t have any small change; would you take a 20€ bill?
small change
a. Je suis désolée mais je n’ai pas l’appoint ; prendriez-vous un billet de 20€ ?
→ I am sorry, but I don’t have any small change; would you take a 20€ bill?
Écume (nom feminin)
1 a. → The stronger the waves, the more foam there is, which often scares children.
foam
a. Plus les vagues sont fortes, plus il y a d’écume, ce qui effraie souvent les enfants.
→ The stronger the waves, the more foam there is, which often scares children.
Cafard (nom masculin)
a. → We have cockroaches in the kitchen!
a cockroach
a. Nous avons des cafards dans la cuisine !
→ We have cockroaches in the kitchen!
Bizut (nom masculin)
1 a. → It is not easy to be a freshman.
freshman
a. Il n’est pas aisé d’être bizut.
→ It is not easy to be a freshman.
Brume (nom feminin)
1 a. → There was a light fog over the road.
fog
a. Il y avait une légère brume sur la route.
→ There was a light fog over the road.
Franchise (nom feminin)
1 a. → Frankness is one quality I appreciate; it’s not worth hiding what you really think.
frankness
a. La franchise est une qualité que j’apprécie ; il ne sert à rien de cacher ce que l’on pense vraiment.
→ Frankness is one quality I appreciate; it’s not worth hiding what you really think.
Harcèlement (nom masculin)
1 a. → In this company, the secretary quit and then filed a suit for sexual harassment.
harassment
a. Dans cette entreprise, la secrétaire a démissionné puis a porté plainte pour harcèlement sexuel.
→ In this company, the secretary quit and then filed a suit for sexual harassment.
Démenti (nom masculin)
1 a. → Celebrities hit by the gossip papers often have to publish denials to reassure their families.
denial
a. Les stars attaquées par la presse à scandale doivent souvent publier des démentis pour rassurer leurs familles.
→ Celebrities hit by the gossip papers often have to publish denials to reassure their families.
Câlin (1(1)) (nom et adjectif)
[câlin (adj. m), câline (f)]
1 Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse;
a. → to be affectionate with s.o.
b. → This man looks affectionate.
1(1) Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse;
[animal] affectionate; [personne, enfant] cuddly; [adulte] affectionate
a. Être câlin avec qqn.
→ to be affectionate with s.o.
b. Cet homme a l’air câlin.
→ This man looks affectionate.
Câlin (1(2)) (nom et adjectif)
[câlin (adj. m), câline (f)]
1(2) Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse
c. → a very affectionate child
1(2) Qui aime donner et recevoir des caresses;
Qui aime les câlins ; qui exprime de la tendresse;
[animal] affectionate; [personne, enfant] cuddly; [adulte] affectionate
c. Un enfant très câlin
[= un enfant affectueux, cajoleur, caressant (= affectionate), aimant, tendre]
→ a very affectionate child
Câlin (2(1)) (nom et adjectif)
[câlin (adj. m), câline (f)]
2 Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse
a. → to adopt a tender tone, etc.
2 Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse [= to have an affectionate manner = to show affection].
a. Prendre un ton câlin, etc.
→ to adopt a tender tone, etc.
Câlin (2(2)) (nom et adjectif)
[câlin (adj. m), câline (f)]
2(2) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse
Synonymes:
1 [= affectionate, cajoling, caressing]
2 [= coaxing, tender (literary: loving)]
2(2) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse [= to have an affectionate manner = to show affection].
Synonymes:
1 affectueux, cajoleur, caressant
[= affectionate, cajoling, caressing]
2 enjôleur, tendre -(littéraire: aimant)
[= coaxing, tender (literary: loving)]
Câlin (2(3)) (nom et adjectif)
[câlin (adj. m), câline (f)]
2(3) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse
Antonymes:
1 [= abrupt, gruff, brusque, brutal]
2 [= surly, rogue, rough, dry]
2(3) Avoir des manières câlines = Qui manifeste de la tendresse [= to have an affectionate manner = to show affection].
Antonymes:
1 abrupt, bourru, brusque, brutal
[= abrupt, gruff, brusque, brutal]
2 revêche, rogue, rude, sec
[= surly, rogue, rough, dry]
Câlin (3(1)) (nom masculin o feminin)
[câlin (nm), câline (f)]
1 une geste tendre, une caresse tendre
a. → to give s.o. a cuddle (lit. “do a cuddle to s.o.”).
Synonymes:
1 [= coddling, cuddling, petting (familiar: cuddles)]
1 a cuddle; une geste tendre, une caresse tendre
a. Faire un câlin à qqn.
→ to give s.o. a cuddle.
Synonymes:
1 cajolerie, câlinerie, chatterie (familier: mamours)
[= coddling, cuddling, petting (familiar: cuddles)]
Câlin (3(2)) (nom masculin o feminin)
[câlin (nm), câline (f)]
3(2) Échange de gestes tendres, de caresses affectueuses
a. → The brother and sister give each other a hug.
3(2) Échange de gestes tendres, de caresses affectueuses [= an exchange of tender gestures and affectionate caresses].
a. Le frère et la sœur se font un câlin.
→ The brother and sister give each other a hug.
Câlin (4(1)) (nom masculin o feminin)
[câlin (nm), câline (f)]
4(1) Celui, celle qui aime être câliné
a. → (S)he is s.o. who likes to be hugged.
4(1) Celui, celle qui aime être câliné [= one who likes to be cuddled].
a. C’est un petit câlin, une petite câline.
→ (S)he is s.o. who likes to be hugged.
Câlin (4(2)) (nom masculin o feminin)
[câlin (nm), câline (f)]
4(2) Par extension, il signifie celui, celle qui câline
a. → He used to use hugs to get what he wanted (lit. “he used to do the hug to…….”)
L’Academie Française :
Le nom ne le met qu’au masculin. Il est en éfet peu usité dans le genre féminin.
[= The noun only used in the masculine gender. In fact, it is rarely used in the feminine.]
4 Par extension, il signifie celui, celle qui câline [= by extension, it means he or she who hugs].
a. Il faisait le câlin pour obtenir ce qu’il voulait.
→ He used to use hugs to get what he wanted (lit. “he used to do the hug to…….”)
L’Academie Française :
Le nom ne le met qu’au masculin. Il est en éfet peu usité dans le genre féminin.
[= The noun only used in the masculine gender. In fact, it is rarely used in the feminine.]
Soie (nom feminin)
1 a. → This silk dress suits you very well.
silk
a. Cette robe en soie te va très bien.
→ This silk dress suits you very well.
Cheminée (nom feminin)
1 a. → During winter, we like to make a fire in the fireplace.
a fireplace
a. En hiver, nous aimons faire du feu dans la cheminée.
→ During winter, we like to make a fire in the fireplace.
La carte de vœux
1 a. → I haven’t sent any greeting cards yet.
a greeting card
a. Je n’ai encore envoyé aucune carte de vœux.
→ I haven’t sent any greeting cards yet.
Bûcher (1(1))
(nom masculin)
[bûcher (nm), mpl: bûchers]
1(1) (supplice (= torture (method))(medieval method of execution)
a. → Joan of Arc was sentenced to die at the stake.
b. → Joan of Arc was sentenced to be burnt on a pyre by the Inquisition tribunal.
1(1) (supplice (= torture (method))(medieval method of execution) a stake; a pyre
a. Jeanne d’arc a été condamnée au bûcher.
→ Joan of Arc was sentenced to die at the stake.
b. Jeanne d’Arc a été condamnée au bûcher par le tribunal de l’Inquisition.
→ Joan of Arc was sentenced to be burnt on a pyre by the Inquisition tribunal.
Bûcher (1(2))
(nom masculin)
[bûcher (nm), mpl: bûchers]
1(2) (tas de bois de condamnation (= a pile of condemnation wood))(medieval method of execution)
a. → Joan of Arc was burnt alive on the stake.
1(2) (tas de bois de condamnation (= a pile of condemnation wood))(medieval method of execution) a stake
a. Jeanne d’Arc est morte brûlée vive sur un bûcher.
→ Joan of Arc was burnt alive on the stake.