Lesson 9 Flashcards

(52 cards)

1
Q

aṭṭhi

A

bone

n.

Skt. अष्ठि

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

āvuso

A

oh my friend,
oh brother

m. voc.

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
appatiṭṭhaṃ khv āhaṃ, āvuso, anāyūhaṃ ogham atariṃ ti
“Not standing still, friend, and not pushing forward, I crossed the flood.”
(The Buddha responding to a deity’s question)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

isi

A

sage, rishi

m.

Skt. ऋषि

Singular
Nom isi (voc. ise)
Acc isiṃ
Instr isinā
Dat/Gen isino, (isissa)
Abl isinā, (isismā, isimhā)
Loc isini, (isismiṃ, isimhi)

Plural
Nom/Acc isayo, isī
Instr/Abl isīhi
Dat/Gen isīnaṃ
Loc isīsu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

jana

A

person,
people

m.

= Skt. जन

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

taraṇa

A

crossing,
going beyond

n.

√tar (Skt. √तॄ)
Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1): Sutta About Crossing the Flood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

devī

A

godess

f.

cp. devatā ‘deity’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

padakkhiṇā

A

holding a person to one’s right side,
going around as a sign of respect

f.

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
atha kho sā devatā samanuñño me satthā ti bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatth’ ev’ antaradhāyī ti.
“Then that deity, thinking ‘The Teacher is approving of me,’ having greeted the Blessed One respectfully, circled him and vanished right there.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

mārisa

A

Sir,
mister

m.

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ etad avoca: kathaṃ nu tvaṃ, mārisa, ogham atarī ti
“Standing to one side, that deity said this to the Blessed One: ‘How, dear sir, did you cross the flood?’”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ratti

A

night

f.

Skt. रात्रि

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā … yena bhagavā ten’ upasaṅkami
“Then, when the night had advanced, a certain deity … approached the Blessed One.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

vāri

A

water

n.

= Skt. वारि

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

visattikā

A

attachment,
clinging

f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

satthā

A

teacher

m.

Skt. शास्तृ

samanuñño satthā ahosi
The Teacher was in agreement.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sāsana

A

instruction,
teaching

n.

Skt. शासन

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

aññatara

A

some

pn. indef.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

idaṃ

A

this

pn. dem. n.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

etad

A

this

pn. dem. n.

fossilized form of etaṃ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

tvaṃ

A

you (thou)

2nd person pn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

me

A

(by/for/from/of) me

inst./dat./abl./gen. sg. of ahaṃ ‘I’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A

she, that (fem.)

pn. dem. f.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

anāyūhanta

A

not striving,
to exerting

prap.

cf. vb. āyūhati

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
appatiṭṭhaṃ khv āhaṃ, āvuso, anāyūhaṃ ogham atariṃ ti
“Not standing still, friend, and not pushing forward, I crossed the flood.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

appatiṭṭhanta

A

not standing firm,
not standing still

prap.

cf. vb. patiṭṭhahati

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
appatiṭṭhaṃ** khv āhaṃ, āvuso, anāyūhaṃ ogham atariṃ ti
Not standing still**, friend, and not pushing forward, I crossed the flood.”

22
Q

abhikkanta

A

passed, gone

ppp. of abhikkamata

abhi + √kam + ta (Skt. √क्रम्)

Oghataraṇasuttaṃ (Saṃyutta Nikāya I.1.1):
atha kho aññatarā devatā abhikkantāya rattiyā … yena bhagavā ten’ upasaṅkami
“Then, when the night had advanced, a certain deity … approached the Blessed One.”

23
Q

abhikkantavaṇṇa

A

of eminent splendour,
of surpassing beauty

adj.

devatā abhikkantavaṇṇā
‘a deity of radiant appearance’

abhikkanta, ppp. ‘passed, gone’
vaṇṇa → Skt. वर्ण ‘cover’, ‘exterior’, ‘colour’

24
Q

abhiññatara

A

more knowledgeable than [+ abl.],
having higher knowledge than [+ abl.]

25
karonta
doing, making | prap.
26
ṭhita
staying, standing (still) | ppp. of *tiṭṭhati*
27
tasanta
trembling | prap. of *tasati*
28
parinibbuta
completely extinguished, completely liberated | ppp. ## Footnote cp. Parinirvāṇa
29
pasanna
having confidence in [+ loc.] | ppp. of *pasīdati* (Skt. प्रसीदति)
30
pūjenta
worshipping | prap. ## Footnote cp. *pūjita* 'worshipped'
31
samanuñña
approving | adj.
32
antaradhāyati
to disappear, to vanish ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *atha kho sā devatā samanuñño me satthā ti bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatth’ ev’ **antaradhāyī** ti.* "Then that deity, thinking 'The Teacher is approving of me,' having greeted the Blessed One respectfully, circled him and **vanished** right there."
33
āyūhati
to strive, to exert oneself ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *appatiṭṭhaṃ khv āhaṃ, āvuso, **anāyūhaṃ** ogham atariṃ ti* "Not standing still, friend, and **not pushing forward**, I crossed the flood."
34
obhāseti
to fill with light, to illuminate ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *atha kho aññatarā devatā (abhikkantāya rattiyā) abhikkantavaṇṇā **kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā** yena bhagavā ten’ upasaṅkami* "Then (when the night had advanced) a certain deity of stunning appearance, **illuminating the entire Jeta's Grove**, approached the Blessed One."
35
tarati
to cross over
36
nibbuyhati
to be carried away, to be dragged ## Footnote Skt. निरुह्यते, *nis+vuyhati*, pass. of *vahati*, cp. *nibbāhati* **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *yadā khv āhaṃ, āvuso, santiṭṭhāmi tadā ssu saṃsīdāmi, yadā khv āhaṃ, āvuso, āyūhāmi tadā ssu **nibbuyhāmi**.* "When, friend, I remain still, then for sure I sink down; when, friend, I strive, then for sure **I am swept away**."
37
viharati
to dwell, to spend time, to sojourn ## Footnote cp. *vihāra* 'monastery'
38
santiṭṭhati
to stand still
39
saṃsīdati
to sink ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *yadā khv āhaṃ, āvuso, santiṭṭhāmi tadā ssu **saṃsīdāmi**, yadā khv āhaṃ, āvuso, āyūhāmi tadā ssu nibbuyhāmi.* "When, friend, I remain still, then for sure I **sink down**; when, friend, I strive, then for sure **I am swept away**."
40
sujjhati
to become pure ## Footnote √*sudh* + *ya* Skt. √शुध् (I शुन्धति 'to purify') → passive शुध्यते
41
sotuṃ
to listen, to hear | inf. ## Footnote Skt. श्रोतुम् finite verb *suṇāti* (Skt. शृणोति)
42
atha kho
then indeed | ind.
43
kathaṃ
how? | adv. inter.
44
kevalakappaṃ
totally, completely, | adv. ## Footnote *kevala*, adj., complete, total *-kappa*, ifc., 'having the form of', 'like', 'nearly like' **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *atha kho aññatarā devatā (abhikkantāya rattiyā) abhikkantavaṇṇā **kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā** yena bhagavā ten’ upasaṅkami* "Then (when the night had advanced) a certain deity of stunning appearance, **illuminating the entire Jeta's Grove**, approached the Blessed One."
45
cirassaṃ
after a long time | adv.
46
tadā
then | ind.
47
nu
emphatic particle: | ind. ## Footnote *kathaṃ nu* "how then?" "But how?"
48
pana
but, however | ind. ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): ***yathā kathaṃ pana** tvaṃ, mārisa, appatiṭṭhaṃ anāyūhaṃ ogham atarī ti.* "**But how**, sir, did you cross over the flood without standing still and without striving?"
49
yathā kathaṃ
= *kathaṃ* with some emphasis: "but how (exactly) ...?" | adv. inter. ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): ***yathā kathaṃ pana** tvaṃ, mārisa, appatiṭṭhaṃ anāyūhaṃ ogham atarī ti.* "**But how**, sir, did you cross over the flood without standing still and without striving?"
50
yadā
when | ind.
51
vata
oh! | ind. emph. ## Footnote **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *cirassaṃ vata passāmi, brāhmaṇaṃ parinibbutaṃ; appatiṭṭhaṃ anāyūhaṃ, tiṇṇaṃ loke visattikan ti.*
52
ssu
certainly, for sure | ind. ## Footnote emphatic particle; Skt. स्विद् **Oghataraṇasuttaṃ** (Saṃyutta Nikāya I.1.1): *yadā khv āhaṃ, āvuso, santiṭṭhāmi tadā **ssu** saṃsīdāmi, yadā khv āhaṃ, āvuso, āyūhāmi tadā **ssu** nibbuyhāmi.* "When, friend, I remain still, then **for sure** I drown; when, friend, I strive, then **for sure** I am swept away."